Меню
Бесплатно
Главная  /  Хозяйке на заметку  /  Чем закончилось произведение шекспира ромео и джульетта. У. Шекспир "Ромео и Джульетта": описание, герои произведения

Чем закончилось произведение шекспира ромео и джульетта. У. Шекспир "Ромео и Джульетта": описание, герои произведения

Действующие лица:

Эскал, князь веронский
Граф Парис, молодой человек, родственник князя
Монтекки
Капулетти - главы двух враждующих домов
Дядя Капулетти
Ромео, сын Монтекки
Меркуцио, родственник князя, друг Ромео

Бенволио, племянник Монтекки, друг Ромео
Тибальт, племянник леди Капулетти
Брат Лоренцо
Брат Джованни - францисканские монахи
Балтазар, слуга Ромео
Самсон
Грегорио - слуги Капулетти
Петр, слуга кормилицы
Абрам, слуга Монтекки
Аптекарь Паж Париса
Леди Монтекки, жена Монтекки
Леди Капулетти, жена Капулетти
Джульетта, дочь Капулетти
Кормилица Джульетты

Место действия - Верона и Мантуя

Входит Хор и объявляет:

Две равно уважаемых семьи
В Вероне, где встречают нас событья,
Ведут междоусобные бои
И не хотят унять кровопролитья.
Друг друга любят дети главарей,
Ho им судьба подстраивает козни,
И гибель их у гробовых дверей
Кладет конец непримиримой розни.
Их жизнь, любовь и смерть и, сверх того,
Мир их родителей на их могиле
На два часа составят существо
Разыгрываемой пред вами были.

Акт I

На площади Вероны Самсон и Грегорио, вооруженные мечами и щитами, готовятся «не осрамиться» перед «шавками Монтекки». Завидев Абрама и Балтазара, Самсон и Грегорио начинают задирать их, Самсон демонстративно призывает товарища показать свой «молодецкий удар». Появляется Бенволио. Он приказывает слугам спрятать оружие и разойтись. Однако Тибальт, заметив Бенволио, заявляет, что ему «ненавистен мир и слово “мир”». Бенволио и Тибальт дерутся на шпагах. Приверженцы обоих домов присоединяются к дерущимся. На площадь выходят главы обоих враждующих семейств с женами. Они громогласно оскорбляют друг друга. Вмешивается князь. Он останавливает «изменников, убийц тишины», приказывает «бросить шпаги из бесславных рук» и велит Монтекки и Капулетти явиться к нему для дачи показаний.

Леди Монтекки обеспокоена состоянием сына. Она спрашивает Бенволио, почему Ромео ищет уединения, избегает общения с родителями, не отвечает на вопросы. Бенволио обещает выведать у друга его тайну.

Бенволио узнает от Ромео, что тот безответно влюблен в Розалину. «Красавица, она свой мир красот нетронутым в могилу унесет», потому что дала обет безбрачия. Бенволио советует другу: «Дай волю и простор своим глазам - другими полюбуйся».

Капулетти рассказывает Парису, что князь оштрафовал его и Монтекки. Парис сватается к Джульетте, но пока Капулетти отвечает на его предложение уклончиво: «Ведь дочь моя совсем еще ребенок, ей нет еще четырнадцати лет». Он советует Парису «столковаться» с Джульеттой, и тогда через два года отец объявит ее невестой Париса. Капулетти приглашает Париса вечером к себе на праздник, где будет «богатый съезд, как звезды ночи, блещущих невест». Там молодой человек беспристрастно сможет оценить красоту Джульетты.

Слуга, которому приказано обойти со списком всех гостей Капулетти, случайно встречает на улице Ромео и Бенволио и просит их прочесть ему имена и адреса приглашенных (слуга неграмотен). Ромео видит в списке Розалину и решает во что бы то ни стало проникнуть под чужим именем на бал, чтобы поглядеть на свою возлюбленную. Бенволио разделяет стремления своего друга, но преследует при этом другую цель: «У Капулетти будут на балу виднейшие красавицы Вероны». Стало быть, Ромео сможет сравнить Розалину с другими девушками, и Бенволио уверен, что друг тут же забудет свою печаль.

Леди Капулетти объявляет Джульетте, что за нее посватался молодой Парис. Кормилица и мать в один голос на все лады расхваливают жениха - «не человек, а картинка», «цветок, каких Верона не видала». Мать советует Джульетте как следует присмотреться к Парису на балу, постараться узнать его получше. Джульетта покорно соглашается, чтобы доставить родителям удовольствие.

Ромео, Меркуцио и Бенволио с несколькими ряжеными и факельщиком стоят перед воротами дома Капулетти. Ромео по-прежнему сетует на свою несчастную долю, на то, что «под бременем любви» к Розалине он «подгибается». Ему кажется, что он идет в гости не к добру, так как накануне он видел дурной сон. Меркуцио уверяет друга, что сны - «галиматья... плоды бездёлицы-мечты и спящего досужего созданья». Однако Ромео не по себе:

...Неведомое что-то,
Что спрятано пока еще во тьме,
Ho зародится с нынешнего бала,
Безвременно укоротит мне жизнь
Виной каких-то страшных обстоятельств...

Ромео, Бенволио и Меркуцио в масках входят в залу, где танцуют гости Капулетти. Ромео видит среди танцующих Джульетту, не может отвести от нее глаз, спрашивает слугу, кто эта девушка, но слуга не может дать ответ. Ромео не знает, что перед ним - дочь Капулетти, заклятого врага его семейства. Ромео моментально забывает Розалину, забывает свои несчастья и сетования.

Переодетый монахом, Ромео подходит к Джульетте, целует девушку, она целует его в ответ. Ромео узнает у кормилицы, что Джульетта - хозяйка дома. Он потрясен, но не может бороться со страстью, которая охватила его. FoMeo не намерен отступиться от Джульетты только потому, что она - Капулетти. Когда сама Джульетта узнает, кто поцеловал ее на балу и кто так понравился ей, она прекрасно понимает, что в глазах ее родителей - «Ромео не жених».

Акт II

Чувство всепоглощающей любви обуревает молодую пару. И Ромео и Джульетта не могут думать ни о чем, кроме как друг о друге. Ромео, прокравшись в сад Капулетти, ждет, когда Джульетта покажется на балконе своей комнаты, чтобы еще раз взглянуть на ту, что потрясла его воображение.

...Джульетта, ты как день!
Стань у окна, убей луну соседством;
Она и так от зависти больна,
Что ты ее затмила белизною.
Оставь служить богине чистоты.
Плат девственницы жалок и невзрачен.
Он не к лицу тебе. Сними его.
О милая! О жизнь моя! О радость!

Джульетта появляется на балконе. He видя своего возлюбленного, девушка разговаривает вслух сама с собой. Ей жаль, что Ромео косит фамилию Монтекки, она мечтает, чтобы он отрекся от семьи pi л и сделал ее своей женой, чтобы ей не быть больше Капулетти. Ведь имя не главное, главное - сам человек: «Ромео под любым названьем был бы тем верхом совершенств, какой он есть».

Ромео снизу отвечает, что ради любимой он примет новое крещение. Его любовь не остановят ни высокая ограда, ни враждебность родных Джульетты. Для него лучше «смерть от их ударов, чем долгий век без нежности» Джульетты.

Джульетта просит юношу не лгать ей, не давать пустых клятв.

Конечно, я так сильно влюблена,
Что глупою должна тебе казаться,
Ho я честнее многих недотрог,
Которые разыгрывают скромность...
Прости за пылкость и не принимай
Прямых речей за легкость и доступность...
Мне неподвластно то, чем я владею.
Моя любовь без дна, а доброта -
Как ширь морская. Чем я больше трачу,
Тем становлюсь безбрежней и богаче.

Джульетта просит Ромео, если он «решил жениться не шутя», на следующий день сообщить ее служанке, когда и где состоится венчание. Влюбленные долго не могут расстаться. Неоднократно простившись, они вновь и вновь возвращаются друг к другу. Наконец Джульетта, которую настойчиво зовет кормилица, исчезает.

Брат Лоренцо приносит в келью корзину сонной травы, из которой будет готовить целебное зелье. Он рассуждает о том, что на свете все имеет смысл и все необходимо, ибо все создано землею, «праматерью всех пород»:

Какие поразительные силы
Земля в каменья и цветы вложила!
На свете нет такого волокна,
Которым не гордилась бы она,
Как не отыщешь и такой основы,
Где не было бы ничего дурного.
Полезно все, что кстати, а не в срок -
Все блага превращаются в порок...
Так надвое нам душу раскололи
Дух доброты и злого своеволья.

К Лоренцо приходит Ромео, просит монаха как можно быстрее обвенчать его с Джульеттой. Лоренцо подшучивает над тем, как быстро Ромео позабыл о Розалине. Ho у юноши готов ответ: он предпочел Розалине Джульетту, потому что «та злобилась, а эта - доброта». Лоренцо соглашается исполнить просьбу юноши, потому что в браке Ромео и Джульетты ему видится «развязка меж-доусобья» Монтекки и Капулетти.

Ромео встречает Бенволио и Меркуцио. Te недоумевают, куда исчез их друг накануне вечером, когда они договорились после бала у Капулетти уходить вместе. Ромео отвечает уклончиво; он еще не находит сил поведать друзьям обо всем, что с ним произошло за вчерашний вечер.

Появляется кормилица. Ей надо поговорить с Ромео с глазу на глаз по поводу венчания. Ромео передает через нее Джульетте, чтобы та под любым предлогом пришла к полудню на исповедь к монаху Лоренцо, который согласился обвенчать влюбленных.

Джульетта с нетерпением ждет в саду кормилицу. Она считает минуты до прихода няни, ругает ее за медлительность. Кормилица передает ей слова Ромео, рассказывает и о том, что ночью муж придет к Джульетте по веревочной лестнице.

Брат Лоренцо совершает свадебный обряд над Ромео и Джульеттой. Ромео просит Джульетту найти слова, чтобы выразить чувства, которые переполняют его. Джульетта отвечает:

Богатство чувств чуждается прикрас,
Лишь внутренняя бедность многословна.
Любовь моя так страшно разрослась,
Что мне не охватить и половины.

Акт III

По площади идут Меркуцио, Бенволио, паж и слуги. Бенволио уговаривает Меркуцио пойти домой: он предчувствует, что сегодня им не избежать неприятностей, потому что «повсюду Капулетти». Ho пока они препираются, появляется Тибальт. Он цепляется к Меркуцио, задирает его. Вспыхивает ссора. Бенволио изо всех сил старается предотвратить конфликт, предлагает уединиться, обсудить возникшие «вопросы» с «холодною душой» и разойтись.

Ho тут Тибальт видит Ромео. Ни за что на свете он не согласен уйти без драки. Ромео (который теперь родственник Тибальта) спокойно объясняет, что не хочет ругаться с ним, что готов простить его «слепую злобу», предлагает расстаться друзьями. Меркуцио, который пока не в курсе факта женитьбы Ромео, с презрением заявляет, что должен кровью смыть позор Ромео (примиренческие настроения Ромео кажутся Меркуцио позором).

Меркуцио обнажает шпагу и бросается на Тибальта. Ромео всеми способами пытается разнять дерущихся, бросается между ними. Из-под руки Ромео Тибальт ранит Меркуцио и скрывается со своими сообщниками.

«Чума возьми семейства ваши оба!» - восклицает умирающий Меркуцио. Бенволио уводит его прочь. Ромео чувствует свою вину за то, что его друг и родственник князя так опасно ранен из-за него, в то время как сам Ромео «молча снес смертельную обиду» - публичное оскорбление от Тибальта, человека, который час назад стал ему родным.

Бенволио подходит к Ромео и объявляет ему, что Меркуцио скончался. Торжествующий Тибальт возвращается. Ромео бросается на него, чтобы отомстить за умершего друга, убивает Тибальта и бежит прочь.

Вбегают горожане, князь, Монтекки, Капулетти и их ясены. Бенволио рассказывает князю, что произошло. Леди Капулетти рыдает над трупом племянника, требует справедливости и мщения. Князь, чьи родственные чувства тоже пострадали (Меркуцио - его родственник), повелевает немедленно выслать Ромео из города. Рассерженный князь налагает на Монтекки и Капулетти, чей раздор окончательно надоел ему, огромный штраф. Если же Ромео вновь появится в Вероне, князь распоряжается казнить его.

В саду Капулетти Джульетта ждет вечера, когда она вновь увидит Ромео:

Ведь любящие видят все при свете
Волненьем загорающихся лиц.
Любовь и ночь живут чутьем слепого.
Прабабка в черном, чопорная ночь,
Приди и научи меня забаве,
В которой проигравший - в барыше,
А ставка - непорочность двух созданий.
Скрой, как горит стыдом и страхом кровь,
Покамест вдруг она не осмелеет
И не поймет, как чисто все в любви.

Кормилица рассказывает Джульетте, что Тибальт убит, а Ромео изгнан. Вначале Джульетта принимается корить Ромео, «дракона в обворожительном обличье», «ничтожество с чертами божества» за убийство двоюродного брата. Кормилица подхватывает ее причитания:

...В мужчинах нет ни в ком
Ни совести, ни чести. Все притворство
Пустое обольщенье и обман.

Тут Джульетта, словно очнувшись, одергивает себя. Ее любимый «для позора не рожден», он прекрасный человек, чистый, искренний, а бранить мужа - низость со стороны жены. Для нее страшнее всего - не смерть двоюродного брата. Ho если бы что-то плохое случилось с Ромео, жизнь Джульетты омрачилась бы навсегда. Ей нестерпима мысль об изгнании любимого. Кормилица обещает найти Ромео (он скрывается у Лоренцо в монастыре) и привести его к Джульетте.

Брат Лоренцо уговаривает Ромео незаметно уехать из города, переждать, пока гнев князя пройдет. Ho Ромео глух ко всем его убеждениям. Он хочет мчаться к Джульетте, он бредит ею, без нее ему нет жизни.

Кормилица приходит в келью Лоренцо, извещает Ромео о том, что Джульетта жаждет видеть его. Ромео в порыве благородства отрекается от своих родных и выхватывает шпагу, чтобы заколоть себя (потому что он доставил Джульетте столько страданий). Брат Лоренцо останавливает юношу, бранит его за слезливость и слепоту поступков, за то, что Ромео ругает свой род.

Лоренцо напоминает, что Ромео следовало бы бога благодарить за свое счастье. Он не убит Тибальтом, его любит и ждет Джульетта. Брат Лоренцо советует Ромео потихоньку отправиться к Джульетте ночью, а утром, до обхода стражи, вернуться и немедленно отбыть в Мантую, пока не представится удобный случай обнародовать их брак и примирить семьи Монтекки и Капулетти. Лоренцо обещает регулярно посылать Ромео в Мантую известия о Джульетте со своим слугой.

Джульетта все время плачет, потому что Ромео изгнан. Родители же решают, что дочь убивается по покойному Тибальту. Отец полагает, что Джульетту надо чем-то отвлечь от горестных мыслей. Парис, появившись в траурный день (похороны Тибальта) в доме Капулетти, напоминает о своем сватовстве. Сам Капулетти обещает Парису руку Джульетты, назначает свадьбу на ближайший четверг (т. е. через три дня) и распоряжается уведомить о грядущем торжестве дочь.

На рассвете Ромео собирается уходить из комнаты Джульетты. Влюбленные не в силах расстаться. Ромео обещает посылать жене известия с чужбины, призывает ее надеяться на лучшее, уверяет, что муки разлуки послужат им потом воспоминанием. Джульетту терзают недобрые предчувствия. Ромео исчезает.

Леди Капулетти объявляет дочери, что через три дня у нее свадьба с Парисом. Джульетта горько плачет, объясняя свою тоску болью утраты Тибальта. Мать обещает расквитаться с убийцей Тибальта (т. е. с Ромео), через верных людей подмешать ему отраву в пищу. Джульетта вызывается сама составить яд, а за Париса идти замуж отказывается.

Появляется Капулетти. У него не укладывается в голове, как осмелилась дочь ослушаться его, как могло ей быть «не очевидно, во сколько раз жених знатнее», и не гордиться выбором родителей. Отец грубо ругает Джульетту. Его буквально сводит с ума то, что его многолетние хлопоты по поиску для дочки достойного жениха не увенчались благодарностью и неускоснительным послушанием с ее стороны. Капулетти грозит выгнать Джульетту из дома, лишить куска хлеба и дает ей на размышления два дня. Джульетта умоляет мать заступиться за нее и отложить брак хотя бы на месяц, но мать непреклонна. Родители уходят.

Джульетта плачет на руках у кормилицы. Ta советует ей плюнуть на мужа и выйти замуж за Паркса, потому что «новый брак затмит своими выгодами прежний», а «нынешний муж в такой дали, что это - как покойник, та же польза». Сообразив, что кормилица ей больше не союзница, Джульетта посылает ее к родителям: просить, чтобы те отпустили Джульетту к исповеди в келью брата Лоренцо.

Парис является к Лоренцо, назначает свое венчание с Джульеттой на четверг. Лоренцо пытается отговорить молодого графа от поспешного брака под предлогом того, что ему «невестин образ мыслей неведом». У Лоренцо Парис сталкивается с Джульеттой, называет ее супругой. Джульетта, прямо не отказываясь от брака, тем не менее на вопросы Париса не отвечает и всячески избегает общения с ним.

Оставшись наедине с Лоренцо, Джульетта просит его предпринять что угодно, лишь бы отвратить ее от ненавистного брака и помочь воссоединиться с Ромео. Лоренцо велит ей идти домой, дать отцу согласие на свадьбу, а в среду вечером выпить перед, сном склянку снадобья, которое дает ей Лоренцо. Оно погрузит Джульетту в такой глубокий сон, который будет неотличим от смерти. Родные похоронят ее в семейном склепе в гробу без крышки (такова фамильная традиция Капулетти). Тем временем Лоренцо вызовет Ромео и вместе с ним придет в склеп. Через сорок два часа Джульетта проснется, и Лоренцо устроит им с Ромео побег. Джульетта бесстрашно берет склянку и обещает в точности выполнить его инструкции.

Под предлогом, что ей надо как следует помолиться перед свадьбой, вечером в.среду Джульетта уговаривает кормилицу оставить ее на ночь в спальне одну. При мысли о том, что монах мог дать ей выпить настоящий яд, Джульетту «пронизывает легкий холод, и ужас останавливает кровь». Ей мерещится Тибальт, который насаживает Ромео на шпагу. Джульетта пьет яд «за здоровье Ромео» и падает на постель без дыхания.

Утром в доме Капулетти идут активные приготовления к свадьбе. Наконец кормилица отправляется будить юную невесту, ко возвращается в слезах. Весть о смерти Джульетты разносятся по дому. Капулетти в отчаянии. Появляется Лоренцо, который готовился «венчать Джульетту и Париса», ко теперь будет отпевать ее, а праздничный обед «на похоронный церемониал пойдет».

Акт V

Балтазар приносит Ромео в Мантую весть о том, что Джульетта умерла и лежит в фамильном склепе. Лоренцо отдал письмо для Ромео, в котором он объяснял, что Джульетта еще очнется ото сна, брату Джованни, но тому оказалось не с кем отправить письмо в Мантую.

Ромео немедленно собирается в Верону. Жить без Джульетты Ромео не хочет, но стремится увидеть ее перед кончиной, хоть и мертвую. Перед отъездом его посещает аптекарь. Он приносит Ромео по его просьбе яд, один глоток которого убивает человека мгновенно и без мучений.

Лоренцо узнает от брата Джованни, что его письмо к Ромео не было отправлено. Брат Лоренцо поспешно пускается к склепу Капулетти, по-тому что «с минуты на минуту Джульетта может встать». Лоренцо решает укрыть ее у себя в келье, а пока все же написать Ромео и вызвать его из Мантуи. Лоренцо не знает, что Балтазар уже побывал в Мантуе, и Ромео мчится по направлению к Вероне,

К гробнице Капулетти приходит Парис со своим пажем, Парис прощается со своей несостоявшейся супругой, убирает ее гроб цветами. Заслышав шаги, Парис прячется.

Появляются Ромео с Балтазаром. Ромео отсылает Балтазара прочь, объясняя, что хочет снять с пальца жены дорогой перстень. Однако Балтазар на всякий случай прячется в кустах неподалеку, чтобы в случае чего прийти на помощь, поскольку вид Ромео страшен.

Парис останавливает Ромео, арестовывает его (Ромео не имеет права быть в Вероне). Ромео пытается избежать конфликта, объясняет, что «сам готовит над собой расправу». Ho Парис стоит на своем. Они начинают драться, и Ромео убивает Париса. Паж бросается звать караул. Ромео вносит Париса, по его предсмертной просьбе, в склеп Джульетты,

Оставшись наедине с Джульеттой, Ромео рыдает над ее бездыханным телом:

Любовь моя! Жена моя! Конец
Хоть высосал до дна твое дыханье,
He справился с твоею красотой...
Прости меня! Джульетта, для чего
Ты так прекрасна?..

Ромео приникает губами к лицу Джульетты, чтобы «запечатлеть долгим поцелуем со смертью свой бессрочный договор». Ромео пьет яд за свою любовь и умирает.

В гробницу входит брат Лоренцо. Он уже знает от Балтазара, что Ромео приехал в Верону, не получив известий от него. Лоренцо видит у гроба Джульетты Ромео и Париса. Он не сразу находит «ключ к разгадке этой».

Джульетта пробуждается. Лоренцо с горечью объясняет ей, что злая сила предупредила его действия. Он не сдержал своего обещания. Ромео мертв. Лоренцо торопит Джульетту, уговаривает ее покинуть склеп. Он готов помочь несчастной принять монашеский постриг.

Джульетта отказывается выходить из склепа. Лоренцо уходит. Джульетта видит, что склянка, из которой Ромео выпил яд, пуста. Она целует мужа в губы, надеясь, что хоть капля яда осталась на его устах. Джульетта слышит чьи-то голоса. Это подходят к склепу сторожа, вызванные пажом Париса. Джульетта хватает кинжал Ромео и закалывает себя.

К склепу приходят, кроме сторожей, князь и Монтекки с Капулетти. Они устраивают пристрастный допрос Балтазару и Лоренцо.

Лоренцо рассказывает князю, в чем была истинная причина гибели молодых отпрысков семейств Монтекки и Капулетти. Жена Монтекки тоже умерла: она не вынесла разлуки с сыном. Князь с укором обращается к главам враждующих семейств:

Где вы, непримиримые враги,
И спор ваш, Капулетти и Монтекки?
Какой для ненавистников урок,
Что небо убивает вас любовью!

Капулетти и Монтекки на могиле детей пожимают друг другу руки, договариваются, что установят из чистого золота памятник Ромео и Джульетте. Все удаляются, чтобы вместе скорбить. По словам князя, «повесть о Ромео и Джульетте останется печальнейшей на свете».

«Ромео и Джульетта» краткое содержание по актам можно прочитать за 15-20 минут.

«Ромео и Джульетта» краткое содержание по главам

Главные герои «Ромео и Джульетта»:

Эскал, князь веронский
Граф Парис, молодой человек, родственник князя
Монтекки
Капулетти - главы двух враждующих домов
Дядя Капулетти
Ромео, сын Монтекки
Меркуцио, родственник князя, друг Ромео

Бенволио, племянник Монтекки, друг Ромео
Тибальт, племянник леди Капулетти
Брат Лоренцо
Брат Джованни - францисканские монахи
Балтазар, слуга Ромео
Самсон
Грегорио - слуги Капулетти
Петр, слуга кормилицы
Абрам, слуга Монтекки
Аптекарь Паж Париса
Леди Монтекки, жена Монтекки
Леди Капулетти, жена Капулетти
Джульетта, дочь Капулетти
Кормилица Джульетты

Место действия - Верона и Мантуя
Время действия — пять дней одной недели

Знаменитой трагедии предшествует пролог , в котором Шекспир изложил использованный им бродячий сюжет эпохи итальянского Ренессанса:
Две равно уважаемых семьи
В Вероне, где встречают нас событья,
Ведут междоусобные бои
И не хотят унять кровопролитья.
Друг друга любят дети главарей,
Но им судьба подстраивает козни,
И гибель их у гробовых дверей
Кладет конец непримиримой розни…

«Ромео и Джульетта» Акт 1 краткое содержание

На площади Вероны Самсон и Грегорио, вооруженные мечами и щитами, готовятся «не осрамиться» перед «шавками Монтекки». Завидев Абрама и Балтазара, Самсон и Грегорио начинают задирать их, Самсон демонстративно призывает товарища показать свой «молодецкий удар». Появляется Бенволио. Он приказывает слугам спрятать оружие и разойтись. Однако Тибальт, заметив Бенволио, заявляет, что ему «ненавистен мир и слово “мир”». Бенволио и Тибальт дерутся на шпагах. Приверженцы обоих домов присоединяются к дерущимся. На площадь выходят главы обоих враждующих семейств с женами. Они громогласно оскорбляют друг друга. Вмешивается князь. Он останавливает «изменников, убийц тишины», приказывает «бросить шпаги из бесславных рук» и велит Монтекки и Капулетти явиться к нему для дачи показаний.

Леди Монтекки обеспокоена состоянием сына. Она спрашивает Бенволио, почему Ромео ищет уединения, избегает общения с родителями, не отвечает на вопросы. Бенволио обещает выведать у друга его тайну.

Бенволио узнает от Ромео, что тот безответно влюблен в Розалину. «Красавица, она свой мир красот нетронутым в могилу унесет», потому что дала обет безбрачия. Бенволио советует другу: «Дай волю и простор своим глазам - другими полюбуйся».

Капулетти рассказывает Парису, что князь оштрафовал его и Монтекки. Парис сватается к Джульетте, но пока Капулетти отвечает на его предложение уклончиво: «Ведь дочь моя совсем еще ребенок, ей нет еще четырнадцати лет». Он советует Парису «столковаться» с Джульеттой, и тогда через два года отец объявит ее невестой Париса. Капулетти приглашает Париса вечером к себе на праздник, где будет «богатый съезд, как звезды ночи, блещущих невест». Там молодой человек беспристрастно сможет оценить красоту Джульетты.

Слуга, которому приказано обойти со списком всех гостей Капулетти, случайно встречает на улице Ромео и Бенволио и просит их прочесть ему имена и адреса приглашенных (слуга неграмотен). Ромео видит в списке Розалину и решает во что бы то ни стало проникнуть под чужим именем на бал, чтобы поглядеть на свою возлюбленную. Бенволио разделяет стремления своего друга, но преследует при этом другую цель: «У Капулетти будут на балу виднейшие красавицы Вероны». Стало быть, Ромео сможет сравнить Розалину с другими девушками, и Бенволио уверен, что друг тут же забудет свою печаль.

Леди Капулетти объявляет Джульетте, что за нее посватался молодой Парис. Кормилица и мать в один голос на все лады расхваливают жениха - «не человек, а картинка», «цветок, каких Верона не видала». Мать советует Джульетте как следует присмотреться к Парису на балу, постараться узнать его получше. Джульетта покорно соглашается, чтобы доставить родителям удовольствие.

Ромео, Меркуцио и Бенволио с несколькими ряжеными и факельщиком стоят перед воротами дома Капулетти. Ромео по-прежнему сетует на свою несчастную долю, на то, что «под бременем любви» к Розалине он «подгибается». Ему кажется, что он идет в гости не к добру, так как накануне он видел дурной сон. Меркуцио уверяет друга, что сны - «галиматья… плоды бездёлицы-мечты и спящего досужего созданья». Однако Ромео не по себе:

…Неведомое что-то,
Что спрятано пока еще во тьме,
Ho зародится с нынешнего бала,
Безвременно укоротит мне жизнь
Виной каких-то страшных обстоятельств…

Ромео, Бенволио и Меркуцио в масках входят в залу, где танцуют гости Капулетти. Ромео видит среди танцующих Джульетту, не может отвести от нее глаз, спрашивает слугу, кто эта девушка, но слуга не может дать ответ. Ромео не знает, что перед ним - дочь Капулетти, заклятого врага его семейства. Ромео моментально забывает Розалину, забывает свои несчастья и сетования.

Переодетый монахом, Ромео подходит к Джульетте, целует девушку, она целует его в ответ. Ромео узнает у кормилицы, что Джульетта - хозяйка дома. Он потрясен, но не может бороться со страстью, которая охватила его. FoMeo не намерен отступиться от Джульетты только потому, что она - Капулетти. Когда сама Джульетта узнает, кто поцеловал ее на балу и кто так понравился ей, она прекрасно понимает, что в глазах ее родителей - «Ромео не жених».

«Ромео и Джульетта» Акт 2 краткое содержание

Чувство всепоглощающей любви обуревает молодую пару. И Ромео и Джульетта не могут думать ни о чем, кроме как друг о друге. Ромео, прокравшись в сад Капулетти, ждет, когда Джульетта покажется на балконе своей комнаты, чтобы еще раз взглянуть на ту, что потрясла его воображение.

…Джульетта, ты как день!
Стань у окна, убей луну соседством;
Она и так от зависти больна,
Что ты ее затмила белизною.
Оставь служить богине чистоты.
Плат девственницы жалок и невзрачен.
Он не к лицу тебе. Сними его.
О милая! О жизнь моя! О радость!

Джульетта появляется на балконе. He видя своего возлюбленного, девушка разговаривает вслух сама с собой. Ей жаль, что Ромео косит фамилию Монтекки, она мечтает, чтобы он отрекся от семьи pi л и сделал ее своей женой, чтобы ей не быть больше Капулетти. Ведь имя не главное, главное - сам человек: «Ромео под любым названьем был бы тем верхом совершенств, какой он есть».

Ромео снизу отвечает, что ради любимой он примет новое крещение. Его любовь не остановят ни высокая ограда, ни враждебность родных Джульетты. Для него лучше «смерть от их ударов, чем долгий век без нежности» Джульетты.

Джульетта просит юношу не лгать ей, не давать пустых клятв.

Конечно, я так сильно влюблена,
Что глупою должна тебе казаться,
Ho я честнее многих недотрог,
Которые разыгрывают скромность…
Прости за пылкость и не принимай
Прямых речей за легкость и доступность…
Мне неподвластно то, чем я владею.
Моя любовь без дна, а доброта -
Как ширь морская. Чем я больше трачу,
Тем становлюсь безбрежней и богаче.

Джульетта просит Ромео, если он «решил жениться не шутя», на следующий день сообщить ее служанке, когда и где состоится венчание. Влюбленные долго не могут расстаться. Неоднократно простившись, они вновь и вновь возвращаются друг к другу. Наконец Джульетта, которую настойчиво зовет кормилица, исчезает.

Брат Лоренцо приносит в келью корзину сонной травы, из которой будет готовить целебное зелье. Он рассуждает о том, что на свете все имеет смысл и все необходимо, ибо все создано землею, «праматерью всех пород»:

Какие поразительные силы
Земля в каменья и цветы вложила!
На свете нет такого волокна,
Которым не гордилась бы она,
Как не отыщешь и такой основы,
Где не было бы ничего дурного.
Полезно все, что кстати, а не в срок -
Все блага превращаются в порок…
Так надвое нам душу раскололи
Дух доброты и злого своеволья.

К Лоренцо приходит Ромео, просит монаха как можно быстрее обвенчать его с Джульеттой. Лоренцо подшучивает над тем, как быстро Ромео позабыл о Розалине. Ho у юноши готов ответ: он предпочел Розалине Джульетту, потому что «та злобилась, а эта - доброта». Лоренцо соглашается исполнить просьбу юноши, потому что в браке Ромео и Джульетты ему видится «развязка меж-доусобья» Монтекки и Капулетти.

Ромео встречает Бенволио и Меркуцио. Te недоумевают, куда исчез их друг накануне вечером, когда они договорились после бала у Капулетти уходить вместе. Ромео отвечает уклончиво; он еще не находит сил поведать друзьям обо всем, что с ним произошло за вчерашний вечер.

Появляется кормилица. Ей надо поговорить с Ромео с глазу на глаз по поводу венчания. Ромео передает через нее Джульетте, чтобы та под любым предлогом пришла к полудню на исповедь к монаху Лоренцо, который согласился обвенчать влюбленных.

Джульетта с нетерпением ждет в саду кормилицу. Она считает минуты до прихода няни, ругает ее за медлительность. Кормилица передает ей слова Ромео, рассказывает и о том, что ночью муж придет к Джульетте по веревочной лестнице.

Брат Лоренцо совершает свадебный обряд над Ромео и Джульеттой. Ромео просит Джульетту найти слова, чтобы выразить чувства, которые переполняют его. Джульетта отвечает:

Богатство чувств чуждается прикрас,
Лишь внутренняя бедность многословна.
Любовь моя так страшно разрослась,
Что мне не охватить и половины.

«Ромео и Джульетта» Акт 3 краткое содержание

По площади идут Меркуцио, Бенволио, паж и слуги. Бенволио уговаривает Меркуцио пойти домой: он предчувствует, что сегодня им не избежать неприятностей, потому что «повсюду Капулетти». Ho пока они препираются, появляется Тибальт. Он цепляется к Меркуцио, задирает его. Вспыхивает ссора. Бенволио изо всех сил старается предотвратить конфликт, предлагает уединиться, обсудить возникшие «вопросы» с «холодною душой» и разойтись.

Ho тут Тибальт видит Ромео. Ни за что на свете он не согласен уйти без драки. Ромео (который теперь родственник Тибальта) спокойно объясняет, что не хочет ругаться с ним, что готов простить его «слепую злобу», предлагает расстаться друзьями. Меркуцио, который пока не в курсе факта женитьбы Ромео, с презрением заявляет, что должен кровью смыть позор Ромео (примиренческие настроения Ромео кажутся Меркуцио позором).

Меркуцио обнажает шпагу и бросается на Тибальта. Ромео всеми способами пытается разнять дерущихся, бросается между ними. Из-под руки Ромео Тибальт ранит Меркуцио и скрывается со своими сообщниками.

«Чума возьми семейства ваши оба!» - восклицает умирающий Меркуцио. Бенволио уводит его прочь. Ромео чувствует свою вину за то, что его друг и родственник князя так опасно ранен из-за него, в то время как сам Ромео «молча снес смертельную обиду» - публичное оскорбление от Тибальта, человека, который час назад стал ему родным.

Бенволио подходит к Ромео и объявляет ему, что Меркуцио скончался. Торжествующий Тибальт возвращается. Ромео бросается на него, чтобы отомстить за умершего друга, убивает Тибальта и бежит прочь.

Вбегают горожане, князь, Монтекки, Капулетти и их ясены. Бенволио рассказывает князю, что произошло. Леди Капулетти рыдает над трупом племянника, требует справедливости и мщения. Князь, чьи родственные чувства тоже пострадали (Меркуцио - его родственник), повелевает немедленно выслать Ромео из города. Рассерженный князь налагает на Монтекки и Капулетти, чей раздор окончательно надоел ему, огромный штраф. Если же Ромео вновь появится в Вероне, князь распоряжается казнить его.

В саду Капулетти Джульетта ждет вечера, когда она вновь увидит Ромео:

Ведь любящие видят все при свете
Волненьем загорающихся лиц.
Любовь и ночь живут чутьем слепого.
Прабабка в черном, чопорная ночь,
Приди и научи меня забаве,
В которой проигравший - в барыше,
А ставка - непорочность двух созданий.
Скрой, как горит стыдом и страхом кровь,
Покамест вдруг она не осмелеет
И не поймет, как чисто все в любви.

Кормилица рассказывает Джульетте, что Тибальт убит, а Ромео изгнан. Вначале Джульетта принимается корить Ромео, «дракона в обворожительном обличье», «ничтожество с чертами божества» за убийство двоюродного брата. Кормилица подхватывает ее причитания:

…В мужчинах нет ни в ком
Ни совести, ни чести. Все притворство
Пустое обольщенье и обман.

Тут Джульетта, словно очнувшись, одергивает себя. Ее любимый «для позора не рожден», он прекрасный человек, чистый, искренний, а бранить мужа - низость со стороны жены. Для нее страшнее всего - не смерть двоюродного брата. Ho если бы что-то плохое случилось с Ромео, жизнь Джульетты омрачилась бы навсегда. Ей нестерпима мысль об изгнании любимого. Кормилица обещает найти Ромео (он скрывается у Лоренцо в монастыре) и привести его к Джульетте.

Брат Лоренцо уговаривает Ромео незаметно уехать из города, переждать, пока гнев князя пройдет. Ho Ромео глух ко всем его убеждениям. Он хочет мчаться к Джульетте, он бредит ею, без нее ему нет жизни.

Кормилица приходит в келью Лоренцо, извещает Ромео о том, что Джульетта жаждет видеть его. Ромео в порыве благородства отрекается от своих родных и выхватывает шпагу, чтобы заколоть себя (потому что он доставил Джульетте столько страданий). Брат Лоренцо останавливает юношу, бранит его за слезливость и слепоту поступков, за то, что Ромео ругает свой род.

Лоренцо напоминает, что Ромео следовало бы бога благодарить за свое счастье. Он не убит Тибальтом, его любит и ждет Джульетта. Брат Лоренцо советует Ромео потихоньку отправиться к Джульетте ночью, а утром, до обхода стражи, вернуться и немедленно отбыть в Мантую, пока не представится удобный случай обнародовать их брак и примирить семьи Монтекки и Капулетти. Лоренцо обещает регулярно посылать Ромео в Мантую известия о Джульетте со своим слугой.

Джульетта все время плачет, потому что Ромео изгнан. Родители же решают, что дочь убивается по покойному Тибальту. Отец полагает, что Джульетту надо чем-то отвлечь от горестных мыслей. Парис, появившись в траурный день (похороны Тибальта) в доме Капулетти, напоминает о своем сватовстве. Сам Капулетти обещает Парису руку Джульетты, назначает свадьбу на ближайший четверг (т. е. через три дня) и распоряжается уведомить о грядущем торжестве дочь.

На рассвете Ромео собирается уходить из комнаты Джульетты. Влюбленные не в силах расстаться. Ромео обещает посылать жене известия с чужбины, призывает ее надеяться на лучшее, уверяет, что муки разлуки послужат им потом воспоминанием. Джульетту терзают недобрые предчувствия. Ромео исчезает.

Леди Капулетти объявляет дочери, что через три дня у нее свадьба с Парисом. Джульетта горько плачет, объясняя свою тоску болью утраты Тибальта. Мать обещает расквитаться с убийцей Тибальта (т. е. с Ромео), через верных людей подмешать ему отраву в пищу. Джульетта вызывается сама составить яд, а за Париса идти замуж отказывается.

Появляется Капулетти. У него не укладывается в голове, как осмелилась дочь ослушаться его, как могло ей быть «не очевидно, во сколько раз жених знатнее», и не гордиться выбором родителей. Отец грубо ругает Джульетту. Его буквально сводит с ума то, что его многолетние хлопоты по поиску для дочки достойного жениха не увенчались благодарностью и неускоснительным послушанием с ее стороны. Капулетти грозит выгнать Джульетту из дома, лишить куска хлеба и дает ей на размышления два дня. Джульетта умоляет мать заступиться за нее и отложить брак хотя бы на месяц, но мать непреклонна. Родители уходят.

Джульетта плачет на руках у кормилицы. Ta советует ей плюнуть на мужа и выйти замуж за Паркса, потому что «новый брак затмит своими выгодами прежний», а «нынешний муж в такой дали, что это - как покойник, та же польза». Сообразив, что кормилица ей больше не союзница, Джульетта посылает ее к родителям: просить, чтобы те отпустили Джульетту к исповеди в келью брата Лоренцо.

Парис является к Лоренцо, назначает свое венчание с Джульеттой на четверг. Лоренцо пытается отговорить молодого графа от поспешного брака под предлогом того, что ему «невестин образ мыслей неведом». У Лоренцо Парис сталкивается с Джульеттой, называет ее супругой. Джульетта, прямо не отказываясь от брака, тем не менее на вопросы Париса не отвечает и всячески избегает общения с ним.

Оставшись наедине с Лоренцо, Джульетта просит его предпринять что угодно, лишь бы отвратить ее от ненавистного брака и помочь воссоединиться с Ромео. Лоренцо велит ей идти домой, дать отцу согласие на свадьбу, а в среду вечером выпить перед, сном склянку снадобья, которое дает ей Лоренцо. Оно погрузит Джульетту в такой глубокий сон, который будет неотличим от смерти. Родные похоронят ее в семейном склепе в гробу без крышки (такова фамильная традиция Капулетти). Тем временем Лоренцо вызовет Ромео и вместе с ним придет в склеп. Через сорок два часа Джульетта проснется, и Лоренцо устроит им с Ромео побег. Джульетта бесстрашно берет склянку и обещает в точности выполнить его инструкции.

Под предлогом, что ей надо как следует помолиться перед свадьбой, вечером в.среду Джульетта уговаривает кормилицу оставить ее на ночь в спальне одну. При мысли о том, что монах мог дать ей выпить настоящий яд, Джульетту «пронизывает легкий холод, и ужас останавливает кровь». Ей мерещится Тибальт, который насаживает Ромео на шпагу. Джульетта пьет яд «за здоровье Ромео» и падает на постель без дыхания.

Утром в доме Капулетти идут активные приготовления к свадьбе. Наконец кормилица отправляется будить юную невесту, ко возвращается в слезах. Весть о смерти Джульетты разносятся по дому. Капулетти в отчаянии. Появляется Лоренцо, который готовился «венчать Джульетту и Париса», ко теперь будет отпевать ее, а праздничный обед «на похоронный церемониал пойдет».

«Ромео и Джульетта» Акт 5 краткое содержание

Балтазар приносит Ромео в Мантую весть о том, что Джульетта умерла и лежит в фамильном склепе. Лоренцо отдал письмо для Ромео, в котором он объяснял, что Джульетта еще очнется ото сна, брату Джованни, но тому оказалось не с кем отправить письмо в Мантую.

Ромео немедленно собирается в Верону. Жить без Джульетты Ромео не хочет, но стремится увидеть ее перед кончиной, хоть и мертвую. Перед отъездом его посещает аптекарь. Он приносит Ромео по его просьбе яд, один глоток которого убивает человека мгновенно и без мучений.

Лоренцо узнает от брата Джованни, что его письмо к Ромео не было отправлено. Брат Лоренцо поспешно пускается к склепу Капулетти, по-тому что «с минуты на минуту Джульетта может встать». Лоренцо решает укрыть ее у себя в келье, а пока все же написать Ромео и вызвать его из Мантуи. Лоренцо не знает, что Балтазар уже побывал в Мантуе, и Ромео мчится по направлению к Вероне,

К гробнице Капулетти приходит Парис со своим пажем, Парис прощается со своей несостоявшейся супругой, убирает ее гроб цветами. Заслышав шаги, Парис прячется.

Появляются Ромео с Балтазаром. Ромео отсылает Балтазара прочь, объясняя, что хочет снять с пальца жены дорогой перстень. Однако Балтазар на всякий случай прячется в кустах неподалеку, чтобы в случае чего прийти на помощь, поскольку вид Ромео страшен.

Парис останавливает Ромео, арестовывает его (Ромео не имеет права быть в Вероне). Ромео пытается избежать конфликта, объясняет, что «сам готовит над собой расправу». Ho Парис стоит на своем. Они начинают драться, и Ромео убивает Париса. Паж бросается звать караул. Ромео вносит Париса, по его предсмертной просьбе, в склеп Джульетты,

Оставшись наедине с Джульеттой, Ромео рыдает над ее бездыханным телом:

Любовь моя! Жена моя! Конец
Хоть высосал до дна твое дыханье,
He справился с твоею красотой…
Прости меня! Джульетта, для чего
Ты так прекрасна?..

Ромео приникает губами к лицу Джульетты, чтобы «запечатлеть долгим поцелуем со смертью свой бессрочный договор». Ромео пьет яд за свою любовь и умирает.

В гробницу входит брат Лоренцо. Он уже знает от Балтазара, что Ромео приехал в Верону, не получив известий от него. Лоренцо видит у гроба Джульетты Ромео и Париса. Он не сразу находит «ключ к разгадке этой».

Джульетта пробуждается. Лоренцо с горечью объясняет ей, что злая сила предупредила его действия. Он не сдержал своего обещания. Ромео мертв. Лоренцо торопит Джульетту, уговаривает ее покинуть склеп. Он готов помочь несчастной принять монашеский постриг.

Джульетта отказывается выходить из склепа. Лоренцо уходит. Джульетта видит, что склянка, из которой Ромео выпил яд, пуста. Она целует мужа в губы, надеясь, что хоть капля яда осталась на его устах. Джульетта слышит чьи-то голоса. Это подходят к склепу сторожа, вызванные пажом Париса. Джульетта хватает кинжал Ромео и закалывает себя.

К склепу приходят, кроме сторожей, князь и Монтекки с Капулетти. Они устраивают пристрастный допрос Балтазару и Лоренцо.

Лоренцо рассказывает князю, в чем была истинная причина гибели молодых отпрысков семейств Монтекки и Капулетти. Жена Монтекки тоже умерла: она не вынесла разлуки с сыном. Князь с укором обращается к главам враждующих семейств:

Где вы, непримиримые враги,
И спор ваш, Капулетти и Монтекки?
Какой для ненавистников урок,
Что небо убивает вас любовью!

Капулетти и Монтекки на могиле детей пожимают друг другу руки, договариваются, что установят из чистого золота памятник Ромео и Джульетте. Все удаляются, чтобы вместе скорбить. По словам князя, «повесть о Ромео и Джульетте останется печальнейшей на свете».

Краткое содержание Ромео и Джульетта

Действие трагедии охватывает пять дней одной недели и включает череду роковых событий. В первом акте поссорились слуги Монтекки и Капулетти. Всем в Вероне известно, что эти две знатные семьи давно враждовали. Неизвестно, что стало причиной для очередной потасовки, но страсти на площади накалялись. Горожане с трудом разняли дерущихся. Тем временем, появился князь и верховный правитель города, который приказал приостановить это столкновение, угрожая казнью. На площадь пришел Ромео Монтекки . Он уже слышал о произошедшем, но это его мало беспокоило. Его мысли были заняты неприступной Розалиндой. Он, кажется, был всерьез влюбленным, о чем рассказал приятелю Бенволио . Тот лишь посмеялся над другом и советовал перевести внимание на других девушек.

К Капулетти прибывал граф Парис – родственник князя. Он выразил желание жениться на юной Джульетте , которой на момент происходящих событий не исполнилось и четырнадцати. Так как Парис был знатен и богат, отец Джульетты сразу же дал свое согласие. Заодно Капулетти пригласили юношу на ежегодный бал, устраиваемый их семейством. Мать Джульетты поделилась с дочерью этой радостной вестью. Все, включая кормилицу , которая с пеленок растила Джульетту, были несказанно рады. Девушка пока во всем полагалась на выбор родителей. В поисках приключений на бал в масках заявились и Ромео с друзьями. Они отличались горячим нравом и остротой языка, в особенности Меркуцио . Сам Ромео был немного грустен. Его терзали смутные чувства тревоги. Внутренний голос подсказывал ему, что не нужно было приходить на это торжество.

В разгар празднества среди шумной толпы Ромео увидел Джульетту. Когда их взгляды встретились, он понял, что никогда раньше не любил. Все, что было до нее, было не настоящим. Мир для обоих резко изменился и преобразился. Когда он вслух произнес слова восхищения, его по голосу узнал кузен Джульетты, Тибальт . Он сразу же схватился за шпагу, но его вовремя остановили хозяева и попросили не устраивать переполох на празднике. Тем более, всем известно, что Ромео благороден и добр, от него не стоит ждать беды. Тибальт отступил, но обиду в душе затаил. В костюме монаха лица Ромео было не видно. Ему удалось обменяться с Джульеттой парой фраз, после чего она удалилась. Ее искала мать. От кормилицы он узнал, что это дочь хозяев. От нее же Джульетте стало известно, что Ромео – сын их заклятого врага.

Приятели Ромео незаметно удалились с бала, а он спрятался в саду, чтобы тайком взглянуть на Джульетту. По зову сердца он нашел ее балкон. Замирая, он слышал, как она говорила о нем. Он вышел из укрытия и вступил в разговор. Их речь была полна робких восклицаний, а затем они дали клятву в вечной любви и выразили желание немедля соединить свои судьбы. С этого момента они были полностью поглощены любовью друг к другу, действовали уверенно, но с большой осторожностью. В их поведении пропала детская наивность и незаметно появилась зрелость. Их от души поддерживали монах брат Лоренцо , кормилица Джульетты и духовник Ромео. Лоренцо готов был тайно обвенчать молодых в надежде, что благодаря этому воссоединению, их семьи вскоре помирятся. Обряд тайного бракосочетания происходил в его келье. Молодые были безумно счастливы.

Лето в Вероне выдалось чрезвычайно жарким, и в жилах местных жителей быстрее закипала кровь. Как-то Меркуцио коротал время на площади с Бенволио, когда появился грубиян Тибальт со своими сторонниками. Стало понятно, что стычки не избежать, но тут появился миролюбивый и счастливый Ромео. Он старался не отвечать на провокации Тибальта. Ведь теперь он как брат ему, хотя мало кому об этом известно. Тибальту разговоров было недостаточно, он продолжал свои издевки, чтобы спровоцировать конфликт. Тогда за Ромео вступился взбешенный Меркуцио и началась серьезная потасовка. Ромео, пытаясь разнять их, послужил причиной смерти лучшего друга. Тибальт подло из-под его руки заколол Меркуцио. Умирая, юноша проклял оба семейства. Ромео, в отчаянии, обнажил шпагу и в недолгой схватке убил Тибальта. Напуганный Бенволио посоветовал другу бежать из города. Когда Ромео удалился, на площади собралась толпа возмущенных горожан. Бенволио объяснил все верховному правителю, который вынес свой приговор. Отныне Ромео был осужден на изгнание, а если он появится в городе, то его ждет смерть.

Джульетта узнала об этом страшном происшествии от кормилицы. Она была очень огорчена. Ее терзали горечь за смерть брата и страх за жизнь супруга. Брат Лоренцо уговорил Ромео на время скрыться и обещал писать ему регулярные письма. Юношу очень расстроило то, что он должен расстаться с любимой. Это изгнание стало подобно смерти. Ночью он тайком пробрался в комнату любимой, и им удалось недолго пообщаться. На рассвете пришло время расставаться. Когда в комнате появилась леди Капулетти, она застала дочь в слезах, на что Джульетта ответила, что это из-за смерти брата. Мать принесла ей ужасную весть. Граф Парис просил поторопиться с приготовлениями к свадьбе, а отец согласился венчать их на следующий же день.

После ухода леди Капулетти кормилица пыталась утешить ее и просила не расстраиваться так сильно, ведь брак с Парисом может быть даже лучше, чем с Ромео. С этого момента в кормилице она тоже видела врага, и теперь помочь ей мог только брат Лоренцо. Оставшись наедине с монахом, она призналась, что надежд больше нет. Он понимал безвыходное положение девушки и искренне сочувствовал Ромео. Оставался только один выход. Нужно было притвориться, что она согласна выйти за Париса, а накануне свадьбы выпить один сильнодействующий раствор, который погрузит ее в глубокий сон, схожий со смертью, на три дня. За это время ее погребут в фамильном склепе Капулетти. Лоренцо напишет Ромео письмо с просьбой срочно явиться. Он должен будет прибыть в склеп к моменту ее пробуждения, затем они смогут вместе бежать и спрятаться до лучших времен. Джульетта согласилась на этот план. Ведь другого выхода быть с любимым не было.

В доме Капулетти приготовления к свадьбе шли полным ходом. Оставшись одна в своей комнате, Джульетта решилась принять снотворное снадобье, которое ей дал брат Лоренцо. Перед этим она долго сомневалась, не была уверена все ли получится так, как они запланировали, но все же выпила. Наутро ее обнаружила кормилица и подняла истошный крик. Девушка лежала на своей кровати в свадебном наряде, бледная и окоченевшая. Сомнений не оставалось, она была мертва. Парис, как и все родные Джульетты, был подавлен и расстроен этой новостью. Пришел брат Лоренцо, произнес слова сочувствия и сказал, что пора хоронить покойную в семейной усыпальнице. Ромео тем временем скрывался в Мантуе и видел страшный пророческий сон, в котором он был мертв. Он с нетерпением ждал вестей от брата Лоренцо, но вместо этого к нему явился слуга Балтазар со страшной вестью о смерти Джульетты.

В отчаянии он распорядился запрячь лошадей и отправился в путь. По дороге у местного лекаря он купил самый сильный яд. Вслух он дал обещание любимой сегодня же к ней присоединиться. В последней сцене показан склеп рода Капулетти, где похоронен Тибальт. Туда же положили «мертвую» Джульетту. У гроба невесты стоял Парис. В этот момент появился убитый горем Ромео. Парис угрозами преградил ему путь. Ромео, не желая вступать в драку, просил его уйти с миром, но тот отказался. В поединке молодых людей погиб ни в чем неповинный Парис. Ромео, оставшись один, не мог насмотреться на свою возлюбленную. Казалось, она была также прекрасна, как живая. Поцеловав её, он выпил сильнодействующий яд. Лоренцо опоздал и не успел спасти его.

Когда Джульетта проснулась, то увидела монаха. Она уверяла его, что чувствует себя хорошо и бодро, и поинтересовалась, где ее муж. Лоренцо не хотел говорить ей правду и просил поскорее покинуть это место. Но взгляд Джульетты пал на мертвого Ромео и жизнь потеряла всякий смысл. Увидев рядом с его телом кинжал, она взяла его и смело вонзила себе в грудь. Вошедшие в гробницу нашли тела погибших Ромео, Джульетты и Париса. Лоренцо весь в слезах рассказал все, как было. Монтекки и Капулетти долго и безутешно оплакивали своих несчастных детей и решили положить конец многолетней вражде. На их могилах было решено воздвигнуть золотые статуи. С тех пор прошло много времени, но повесть о Ромео и Джульетте остается печальнейшей на свете…

Всего пять дней продолжаются события, описанные в трагедии «Ромео и Джульетта». Краткое содержание можно изложить весьма лаконично: молодой человек встретил девушку, они полюбили друг друга, но их счастью препятствует родовая вражда. Однако довольно объемное. В этой статье краткое содержание истории любви Ромео и Джульетты изложено очень подробно.

Кавардак на площади

Паны дерутся - у холопов чубы трещат. Именно так можно охарактеризовать первую сцену трагедии «Ромео и Джульетта». Краткое содержание начнем с потасовки, которая происходит между слугами Монтекки и Капулетти. Читатель пока еще не знает ничего о том, что послужило причиной этой вражды, многолетней и, вероятно, непримиримой. В ней участвуют и молодые, и старые.

Появляется Бенволио - друг главного героя. Он кричит: «Оружие прочь и мигом по местам!» Но уже спустя несколько минут скандал разгорается с новой силой. Теперь уже появляются приверженцы обоих домов, они присоединяются к дерущимся. Затем возникают горожане с алебардами и дубинками. Жители Вероны устали от этой вражды и пытаются успокоить слуг Монтекки и Капулетти силой.

Ожесточенная схватка на городской площади прекращается только после появления князя. Однако даже этому уважаемому господину приходится прочитать длинную речь, дабы успокоить дерущихся. Он называет их «убийцами тишины», «изменниками, оскверняющими железо братской кровью». Под страхом смертной казни приказывает прекратить побоище.

Все расходятся. Остаются Монтекки и Бенволио. Краткое содержание «Ромео и Джульетты» дополним цитатами из произведения в переводе Бориса Пастернака. Бенволио рассказывается о случившемся Монтекки.

Явился князь, увидел кавардак, и стража растащила забияк.

Этими словами заканчивается рассказ Бенволио о произошедшей драке.

Розалина

Где главное лицо сюжета «Ромео и Джульетта»? В очень кратком содержании не всегда упоминается, что сын Монтекки до встречи с Джульеттой был влюблен в ее кузину. Бенволио рассказывает родителям своего друга о том, что произошло на площади. Леди Монтекки спрашивает у молодого человека о том, где находится ее сын. Тот отвечает, что Ромео в последнее время склонен к уединению. Ромео мало интересует семейная вражда с Капулетти.

Наконец появляется главный герой трагедии «Ромео и Джульетта». В кратком содержании произведения не обязательно рассказывать о том, что происходило до первой встречи отпрысков враждующих семейств. Но все же, в чем печаль Ромео? Как уже было сказано, он влюблен в родственницу Джульетты. Ромео отрешен, задумчив, поглощен собственными мыслями. В его думах царит образ неприступной Розалины.

Супруги Монтекки оставляют друзей наедине. В разговоре с приятелем Ромео делится своими переживаниями. Тот посмеивается над страданиями друга и рекомендуют обратить внимание на других девушек.

Капулетти

Чем же в это время занята главная героиня произведения Шекспира «Ромео и Джульетта»? Краткое содержание второго действия ответит на этот вопрос.

В доме Капулетти появляется родственник князя, того самого, который разнял дерущихся на площади, - граф Парис. Он решил навестить почтенное семейство не случайно. Парис хочет жениться на дочери Капулетти. Между этими персонажами происходит интересный диалог. Как известно, даже из очень краткого содержания «Ромео и Джульетты», героине нет еще и четырнадцати лет. Капулетти сначала отказывает графу.

Еще повремените два годочка, и мы невестою объявим дочку.

Из разговора Париса и Капулетти читателю становится известно, что у последнего были и другие дети. Однако выжила только Джульетта. Потому старик очень бережно относится к дочери, и не желает раньше времени выдавать ее замуж. Но в конце концов соглашается.

Бал-маскарад

В доме Капулетти происходит большое празднование. На бал, безусловно, не приглашали ни одного из семейства Капулетти. Однако Ромео, Меркуцио и Бенволио удается проникнуть во «вражеский лагерь». Они облачены в маскарадные костюмы.

Меркуцио и Бенволио непрестанно шутят. Их друг печален, как всегда. Но дело не только в безнадежной влюбленности, от которой он страдает в последние дни, - Ромео предчувствует надвигающуюся беду. В толпе главные герои вдруг встречаются взглядами. Это и есть завязка трагедии «Ромео и Джульетта» Уильяма Шекспира. Из краткого содержания те, кто не читал произведение классика, узнают, что герои влюбляются друг в друга с первого взгляда.

Ромео понимает, что раньше он никого не любил. Розалина и прочие объекты его внимания были «ложными богинями». Ромео, как и прочие герои шекспировского произведения, часто произносит свои мысли вслух. Именно в силу этой привычки он и разоблачен на балу у Капулетти. Брат Джульетты узнает его по голосу. Тибальт хватается за шпагу - он готов к поединку. Но родственники останавливают его, замечая, что сын Капулетти отличается спокойным и добрым нравом и нет ничего страшного в том, что он решил посетить их в качестве гостя.

Я - воплощенье ненавистной силы

Ромео приближается к Джульетте в костюме монаха. Между ними происходит первый диалог. Спустя несколько минут главный герой узнает о том, что девушка, в которую он уже влюблен, - дочь Капулетти. В это время Джульетта разговаривает с кормилицей, и та произносит убийственные слова: «Его зовут Ромео, он Монтекки». Герои понимают, что их любовь обречена. Джульетта называет себя воплощением ненавистный силы, ведь она дочь заклятого врага Монтекки, а значит и Ромео.

У балкона Джульетты

Это самая известная сцена из произведения Шекспира, если не считать заключительную. Она известно даже тем, кто читал только краткое содержание пьесы «Ромео и Джульетта» или смотрел одну из экранизаций. Меркуцио и Бенволио уходят с бала. Ромео тем временем проникает в сад Капулетти, подходит к балкону своей возлюбленной и слышит ее голос. Джульетта с грустью рассуждает о чувстве, которое поразило ее в этот вечер. Сын Капулетти не выдерживает и обращается к возлюбленной. С этого момента они уже ничего не боятся. Они полностью подчинены любви.

Брат Лоренцо

Этот человек становится поверенным Ромео. Джульетте помогает кормилица. Ромео обращается к брату Лоренцо с просьбой обвенчать их. Тот соглашается в надежде, что союз юных Капулетти и Монтекки прекратит многолетнюю вражду. Но, как известно, нет в мире истории печальнее, чем история Ромео и Джульетты.

В твоей второй зазнобе - развязка вашего междоусобья.

О том, как в жилах закипает кровь

Но жители Вероны - люди страстные, особенно в жаркие дни, как утверждал Шекспир. Краткое содержание «Ромео и Джульетты» продолжим грустной историей о персонажах, вспыльчивых как порох и ищущих случая продемонстрировать свою храбрость. На досуге, когда нет повода учинить кровопролития, шекспировские герои спорят о том, кто из них любит больше ссоры. Речь идет о Бенволио и Меркуцио. Вдруг внезапно появляется брат Джульетты. Бенволио и Меркуцио понимают, что не избежать стычки. Молодые люди начинают обмениваться колкостями. Словесная перепалка прекращается с появлением Ромео.

«Вот мне нужный человек!» - выкрикивает Тибальт. А затем называет возлюбленного своей сестры мерзавцем. Однако Ромео, к удивлению друзей, не хватается мгновенно за шпагу. Он спокойно пытается опровергнуть мнение своего оппонента. Ромео уже обвенчался с Джульеттой, а значит, Тибальт его родственник. Меркуцио взбешен. Он пытается отстоять честь Монтекки и хватается за шпагу. Поединок между сыном Капулетти и Меркуцио завершается гибелью последнего. Перед смертью друг Ромео проклинает враждующие семейства.

Поединок между Ромео и Тибальтом

Главный герой потрясен. Он понимает, что предал друга. Ромео стал более мягким благодаря Джульетте. Однако он еще в силах отомстил за друга. Он настигает Тибальта, начинается схватка - яростная, ожесточенная. В этом поединке побеждает Ромео. Тибальт умирает.

Бенволио убеждает друга срочно бежать. Ведь смерть брата Джульетты на поединке власти Вероны расценят как убийство. Главному герою грозит казнь. Он подавлен произошедшим и покидает площадь, которую тут же заполняют возмущенные жители. Князь приговаривает Ромео к изгнанию. Если он не покинет Верону, будет казнен.

Джульетта

Дочь Капулетти потрясена смертью брата. Однако оправдывает Ромео, ведь теперь она его супруга. Брат Лоренцо уговаривает его покинуть город и не возвращаться до тех пор, пока князь не дарует ему прощение. Ромео опечален. Покинуть Верону для него хуже смерти. Однако он понимает, что в словах Лоренцо истина. Если он не уедет немедленно, погибнет. Ромео отправляется к Джульетте, и они проводят вместе несколько часов. Девушке тяжело расстаться с возлюбленным, все же и она уговаривает его уйти.

Ромео покидает комнату Джульетты, а затем появляется леди Капулетти. Она видит свою дочь в слезах, но уверена, что причина их в гибели Тибальта. Смерть сына почему-то не меняет планов Капулетти: они все так же планируют выдать дочь замуж за Париса. Джульетта тщетно уговаривает мать и отца отложить свадьбу. Они непреклонны.

Мнимая смерть

Джульетта в отчаянии. Она не может и не хочет становиться женой Париса. За помощью она обращается к брату Лоренцо. Тот предлагает девушке план, который испугал бы любого. Но не Джульетту, которая ради своей любви готова пойти на любые жертвы. Брат Лоренцо дает дочери Капулетти склянку с эликсиром. Выпив его, девушка погрузится в сон, который будет продолжаться сорок два часа. Лоренцо предупреждает: осуществление плана несет опасность. Но Джульетта ничего не боится. Она берет склянку и уходит, окрыленная надеждой на встречу с Ромео.

Джульетта возвращается домой, где старательно играет роль послушной дочери. Идет подготовка к свадьбе. Капулетти счастливы: дочь больше не выражает несогласия. Но вдруг девушку охватывает страх. Что если Лоренцо обманул? А если эликсир подействует не так, как обещал монах? Все же она выпивает эликсир залпом и впадает в летаргический сон.

Утром дом Капулетти оглашает жуткий вопль: Джульетта умерла. Несостоявшийся жених подавлен страшной новостью. Музыканты, которых пригласили Капулетти, смущенно расходятся. Тут появляется Лоренцо и напоминает, что покойную следует отнести на кладбище, в семейный склеп.

В Мантуе

Ромео тем временем скрывается в другом городе. В то время как Джульетта принимает эликсир, ему снится странный сон: словно он умер. Этот сон окажется пророческим. Ромео с нетерпением ждет писем от Лоренцо. Находясь в Мантуе, он и понятия не имеет о том, что происходит в его родном городе. Вестей от Лоренцо он так и не получает. К нему приходит слуга и сообщает, что Джульетта мертва.

Гробница Капулетти

Завершим краткое содержание по главам «Ромео и Джульетты» описанием сцены, которая, пожалуй, известна каждому. Происходит она в гробнице Капулетти. Здесь находится якобы мертвая Джульетта. Парис забрасывает несостоявшуюся невесту цветами, но вдруг слышит шорох. Он прячется и видит Ромео. Тот отдает слуге письмо, адресованное отцу, и отправляет его. Сам же открывает гробницу, заходит и видит бездыханное тело возлюбленной.

Перед Ромео возникает Парис, угрожающий арестом и казнью. Начинается поединок. Ромео обезумел от горя, он бьется на шпагах ожесточенно. Парис погибает. Ромео остается наедине с Джульеттой. Он поражен: возлюбленная выглядит как живая. Ромео выпивает яд.

Появляется Лоренцо. Он опоздал всего на несколько минут. В этот момент пробуждается Джульетта и видит мертвого Ромео. Она думает лишь о том, как бы поскорее умереть. Беда в том, что сын Монтекки выпил весь яд. Джульетта находит кинжал и вонзает его себе в грудь.

Появляются остальные действующие лица. Лоренцо рассказывает Монтекки и Капулетти печальную историю их детей. Многолетняя вражда подошла к концу ценой жизни Ромео и Джульетты.

  1. Встреча на балу.
  2. Венчание.
  3. Смерть Тибальта.
  4. Изгнание.
  5. Смерть Ромео и Джульетты.

История создания

Сюжет шекспировской трагедии отнюдь не оригинален. История о мнимой смерти девушки, приведшей к гибели ее возлюбленного, а затем и ее смерти, встречалась еще в античной литературе. В первом столетии до нашей эры Овидий поведал трагическую историю в поэме «Метаморфозы». Героев древнеримского писателя звали Пирам и Фисба. Родители возлюбленных были против их союза.

Пирам и Фисба встречались тайком, и однажды девушка, придя на свидание, увидела тигра. Испугавшись, она бросилась бежать, но обронила платок, который хищник разорвал в клочья. Пирам впоследствии нашел этот платок и решил, что его возлюбленная погибла. Не стремясь разобраться в произошедшем, он тут же на месте заколол себя мечом. Вернулась Фисба. Увидела бездыханное тело Пирама и последовала примеру возлюбленного - покончила с собой с помощью меча. Эту историю Шекспир использовал в другом своем произведении, а именно в комедии «Сон в летнюю ночь». Стоит сказать, что Монтекки и Капулетти встречаются впервые в произведении Данте Алигьери.

Сюжет поэмы Луиджи Да Порто тоже очень похож на сюжет шекспировской трагедии. Правда, главной героине почти восемнадцать, а в заключительной сцене Ромео умирает после пробуждения своей возлюбленной и успевает произнести несколько слов. Шекспировская Джульетта закалывает себя кинжалом. Героиня итальянского писателя умирает, подобно Изольде, от великой душевной боли. То есть она просто-напросто ложится рядом с возлюбленным и испускает последний дух.

Произведение Луиджи Да Порто перерабатывали не раз. Затем, в середине 16-го века, сюжет этой новеллы попал в Англию, где обрел новую жизнь благодаря Артуру Бруку. Этот писатель создал поэму, название который полностью соответствует названию шекспировской трагедии. Именно поэма Брука и вдохновила драматурга на создании пьесы, ставшей мировой классикой. Однако в поэме Брука действие происходит зимой. У Шекспира - летом. События в поэме Артура Брука разворачиваются на протяжении девяти месяцев. Герои Шекспира знакомятся, влюбляются и умирают в течение пяти дней.

Над трагедией Шекспир работал четыре года. «Ромео и Джульетта» - это образец трагического жанра. Во-первых, главный герой в конце погибает. Во-вторых, в душах отпрысков враждующих семейств нет места трагическому конфликту. Ромео и Джульетта не сомневаются, они уверены, что поступают верно, следуя своему чувству. Стоит вспомнить еще одну из деталей, характерную для этого жанра, - действие происходит на светлом фоне. Хотя финал трагичен, произведение наполнено шутками, юмором, непринужденными диалогами.

Трагедия экранизирована множество раз. В девяностые годы популярность получила картина с участием Леонардо Ди Каприо. Это довольно необычно экранизация: текст сохранен почти полностью, но события происходят в наше время. Однако самой лучшей, по мнению большинства критиков, остается кинолента 1968 года, снятая

Из 37 драматических произведений Шекспира «Ромео и Джульетта» – первая зрелая трагедия, ставшая акцентом раннего периода творчества, который исследователи называют гуманистическим или оптимистическим. Произведение эпохи Возрождения по праву считается шедевром мировой классической литературы.

Пьеса, которая никого не оставляет равнодушным, повествующая о высокой искренней любви юноши и девушки из двух враждующих кланов, вот уже несколько столетий прочно утвердилась в репертуарах академических и экспериментальных театров всего мира. Актуальностью и глубиной своей проблематики, а также мастерством создания героев произведение пробуждает к творческим свершениям не только театральных созидателей, но и режиссеров кино, которые подарили миру несколько десятков экранизаций известной трагедии.

Произведение написано на основе странствующего сюжета, литературные обработки которого известны в произведениях античных, итальянских, французских и английских авторов. Однако мировое признание получила вариация известного сюжета, принадлежащая перу Шекспира. Вопиющая проблематика, многоплановый сюжет, богатые образы – все это делает пьесу английского классика великим достижением мировой драматургии.

Уильям Шекспир. «Ромео и Джульетта»: краткое содержание

Уже с первых строк произведения становится понятно, что между благородными семьями Вероны Монтекки и Капулетти давно длится непримиримая вражда, которая не только охватила всех родственников кланов, но и их слуг. Между последними завязывается конфликт, свидетелем которого становится общественность и герцог (в некоторых переводах – князь). Он повелевает прекратить эту бесконечную войну, иначе виновные будут наказаны. Участником конфликта был и Бенволио. Он рассказывает о случившемся своему другу и родственнику Ромео – сыну Монтекки. Однако его все это не тревожит, так как разум его занят тяжелыми мыслями о неразделенной любви к Розалине, без которой он не видит смысла жизни. К молодым людям присоединяется их третий друг – Меркуцио, родственник герцога.

Случайно встретив слугу Капулетти, юноши узнают, что в их доме состоится бал-маскарад. Чтобы развеять друга, ребята решают, облачившись в маски, отправится туда. Перед маскарадом родственник герцога Парис просит у Капулетти руку дочери. Отец, ссылаясь на ее юный возраст – 14 лет, все же не отказывает знатному и богатому юноше.

Перед входом в дом Капулетти, Ромео ощутил предчувствие, будто случится нечто непоправимое, что укоротит его жизнь, и оно зародится на этом балу. На маскараде Ромео и Джульетта видят друг друга, и, словно стрелой, их сердца пронзает любовь. Ромео говорит ей о своем восхищении. По голосу его узнает племянник Капулетти Тибальт и хватается за шпагу. Хозяева останавливают его, не видя ничего страшного в том, что Ромео побывал на их торжестве, но Тибальт все же затаил обиду.

Знакомство и венчание

От кормилицы Джульетты влюбленные по очереди узнают, что они дети заклятых врагов, но и это не влияет на их пылкие чувства. Всю ночь Ромео провел под балконом Джульетты. Под утро они уже клялись друг другу в вечной любви и размышляли о том, как тайно обвенчаться. Помощниками влюбленных стали отец Лоренцо и няня. В тот же вечер молодые обвенчались.

Тем временем Тибальт хочет расквитаться с Ромео, но встречает его друзей, с которыми вступает в горячую перепалку. Приходит Ромео и пытается помешать конфликту, считая Тибальта уже своим братом. Пытаясь защитить честь друга, Меркуцио вступает в бой с Тибальтом, в котором погибает. Перед смертью из уст Меркуцио звучит одна из самых важных фраз произведения: «Чума на оба ваших дома». Снова появляется Тибальт, и разъяренный Ромео убивает его, после чего скрывается в келье отца Лоренцо. На площади появляется герцог, который приговаривает Ромео к изгнанию в город Мантую.

Это известие стало для Ромео равносильно смерти, ведь он будет вынужден расстаться с любимой, которая уже наверно ненавидит его за убийство брата. Его утешает кормилица, сказав, что любовь Джульетты к нему сильнее, чем боль из-за смерти Тибальта. Влюбленные прощаются и изнывают от страданий перед близкой разлукой.

Снова появляется Парис и Капулетти назначает день свадьбы. Джульетта отказывает, отчего родители отрекаются от нее. Она направляется за советом к отцу Лоренцо, который придумал, как спасти ее от повторного брака и помочь любящим сердцам. В ночь перед свадьбой она должна выпить зелье, которое усыпит ее на двое суток. Все решат, что она умерла, и отнесут ее в фамильный склеп. Джульетта сделала все так, как велел святой отец. Семья Капулетти и Парис с горечью провожают ее в последний путь. Тем временем Лоренцо отправляет гонца к Ромео, чтобы он был рядом, когда Джульетта очнется.

Из-за эпидемии холеры гонца не выпустили из города, и он не смог передать послание Ромео, к которому уже успел приехать его слуга Балтазар и сообщить о кончине Джульетты. Новоиспеченный муж не хочет больше жить без своей любимой, и купив яд, направляется в Верону, чтобы разделить с женой последнее пристанище.

В склеп Капулетти приходит Парис, чтобы проститься с невестой, куда является и Ромео. Между ними завязывается поединок, в результате которого Парис погибает. Перед гробом Ромео любуется избранницей, которая красива и свежа, как при жизни. Простившись с любимой, он выпивает яд и умирает. Лоренцо не успевает остановить его. Шум снаружи отвлек святого отца от гроба, в котором проснулась Джульетта. Увидев Ромео мертвым, она целует его, чтобы вкусить яд и, пронзив себя кинжалом, падает возле мужа.

У гробницы собрались семья Капулетти, отец Монтекки, герцог и городское общество, которым Лоренцо рассказал трагичную историю любви. В результате отцы враждующий семей, объединенные горем, пожали друг другу руки, пообещав установить золотые памятники своим детям. А герцог подытожил: несмотря на примирение семей, повесть о Ромео и Джульетте останется печальнейшей на свете.

Характеристика персонажей

Система персонажей трагедии достаточно развита. Кроме основных действующих героев, в произведении есть множество второстепенных образов: гонцы, слуги, повара, музыканты, горожане и другие. Всех персонажей Шекспир условно отнес к двум враждующим лагерям Монтекки и Капулетти.

Но есть персонажи, которые не относятся к кланам и несут, пожалуй, важнейшую смысловую нагрузку – отец Лоренцо и герцог. Они справедливы и честны по отношению ко всем. Каждый со своей стороны пытается примирить семьи, но это удается лишь главным героям – Ромео и Джульетте ценой своих жизней. Образы главных персонажей давно стали нарицательными, как символы вечной, искренней и самоотверженной любви. Они готовы положить на алтарь своей любви все: богатство, честь, имя и даже жизнь.

Основные идеи произведения

«Ромео и Джульетта» – олицетворение гуманистических идей автора о свободе выбора человека, его возможности самостоятельно строить свою жизнь. Автор не разделяет меркантильные взгляды отца в желании выдать дочь замуж за богатого и перспективного жениха. Отсюда возникает и социальная проблема в произведении. Неповиновение Джульетты отражает ломку семейных отношений и принципов воспитания эпохи Возрождения, стремления к праву на личное счастье. Отец Лоренцо, нарушая определенные принципы, помогает молодым, чем утверждает еще одну нравственную идею произведения – именно любовь является основой брака.