Меню
Бесплатно
Главная  /  Психология  /  Учебно-методический материал на тему: Сценарий спектакля "Золотой ключик, или приключения Буратино". Сценарий для детей «Новогоднее приключение Буратино

Учебно-методический материал на тему: Сценарий спектакля "Золотой ключик, или приключения Буратино". Сценарий для детей «Новогоднее приключение Буратино

Сценарий в стихах для постановки
сказки Алексея Николаевича Толстого
в кукольном театре.

Продолжительность спектакля: 1 час 20 минут; количество актеров: от 5 до 16.

Действующие лица:

(куклы)

Буратино
Пьеро
Арлекин
Мальвина
Артемон
Крыса Шушара
Кот Базилио
Лиса Алиса

(живые актеры)

Папа Карло
Карабас-Барабас

(чучела)

Полицейский
Сверчок
Карабас-Барабас
Дуремар
Ворона
Хозяин гостиницы
Черепаха Тортила

Занавес открыт, его собранные в складки шторы образуют правую и левую кулисы. Рядом с ширмой на полу лежит полено с длинным сучком-носом и стоит невысокий табурет. Посереди сцены появляется Буратино с колокольчиком и обращается к рассаживающимся зрителям. Время от время отчаянно звонит в колокольчик, предвещая начало спектакля.

Буратино

Уважжжаемые зрители!
Дети и их ррродители!
Торрропитесь! Торрропитесь!
Где хотите, там садитесь!
У кого билетов нету,
Покупайте за конфету!
Первый звонок!
Беги со всех ног!
Достопочтеннейшая публика,
Здесь у нас кукольная республика,
Империя, государство,
Всекукольное царство!
Только у нас
Здесь и сейчас!

Из-за ширмы по очереди выглядывают ниже перечисленные герои, кланяются зрителям и исчезают.

Буратино

Арлекин!
Артемон!
Мальвина!
Пьеро!
И я – Буррратино!
А также приглашенные артисты,
Разбойники-рецидивисты.
Грабят желающих за кулисой
Кот Базилио с Лисой Алисой!
Второй звонок!
Беги со всех ног!
В нашем театре «Молния»
Главную роль исполню я!
Перррвое пррредставление
Всем на удивление!
Комедия занимательная,
Смешная и увлекательная!
Написана остро!
Сочинил Пьеро!
Играем себя сами,
Остальных – чучела с носами!
Истинные происшествия,
Все мои путешествия!
Стррррашные приключения,
Радости и огорчения!
Тррретий звонок!
Беги со всех ног!
Занавес поднимается!
Пррредставление начинается!

Действие первое

Раздается мелодия шарманки. Буратино исчезает. Из-за ширмы выходит Папа Карло (живой актер) в широкополой шляпе, старой потрепанной куртке, с шарманкой на ремне. Под звуки мелодии он крутит ручку музыкального ящика.

Папа Карло

Почтеннейшие зрители!
Сегодня здесь для вас
Представят исполнители
Правдивый свой рассказ.

Из-за ширмы появляется Буратино.

Буратино

Скорей же, папа Карло!

Папа Карло

А ну-ка, спрячь свой нос!

Папа Карло с улыбкой грозит Буратино пальцем. Буратино исчезает.

Папа Карло

Я расскажу сначала,
С чего все началось!
Был я когда-то молод,
Беспечен и здоров.
Не страшен был мне голод
И свой не нужен кров.
С отцовскою шарманкой
Ходил я по дворам,
И в жестяную банку
Кидали деньги нам.
Жизнь быстро пролетела,
Как будто песню спел,
Шарманка постарела
И сам я постарел.
Порою мне казалось,
Что ладятся дела,
Но вдруг она сломалась,
Как будто умерла.

Мелодия шарманки прерывается. Папа Карло со вздохом снимает ее с плеча и кладет рядом с ширмой.

Папа Карло

Тогда-то друг мой верный,
Джузеппе – Сизый Нос,
Такое же полено
В коморку мне принес.

Папа Карло поднимает полено с пола и показывает зрителям.

Папа Карло

Мол, заработок ищешь,
Сказал, так вот смотри,
Возьми себе, дружище,
И куклу смастери.
Снабдишь ее жестянкой,
Обучишь номерам
И будешь, как с шарманкой,
Ходить с ней по дворам.
«Давай свое полено! –
Ответил я ему. –
Авось, найду замену
Занятью своему».

Папа Карло садится на табурет и достает из кармана перочинный ножик.

Папа Карло

Но только взял я ножик,
Как слышу…

Буратино выглядывает из-за ширмы.

Буратино

Ой-ёй-ёй!
Щекотно! Ай! Здесь тоже!
Ай-яй! Хи-хи! Постой!
Куда ты ножик сунул?

Папа Карло (Буратино)

Ну, хватит баловать!

Буратино снова прячется за ширму.

Папа Карло

Вот я строгал и думал,
Как мне его назвать.
Выравнивал я спину,
А сам припоминал
Семейку Буратино,
Что я когда-то знал.
Там всех так называли –
И взрослых, и детей,
Счастливее едва ли
Встречали вы людей.
Хотя они умели
Лишь петь да танцевать,
Их беды не сумели
Заставить горевать.

Из-за ширмы снова появляется Буратино.

Буратино

Рассказ твой слишком длинный!
Не нужно столько слов!

Папа Карло откладывает в сторону полено и подходит к ширме.

Папа Карло (указывая на Буратино)

Ну, вот и Буратино!
Уже совсем готов!

Буратино кланяется.

Буратино

Похлопайте в ладоши!
Встррречайте!

Папа Карло подходит к Буратино с ножом. Буратино мечется по сцене.

Буратино

Папа Карло

Твой нос длинён!

Буратино

Твой тоже!
Себе нос и ровняй!

Папа Карло

И, как я ни старался,
Поменьше сделать нос,
Он только вырывался
И всё длиннее рос.

Буратино прячется за ширму и появляется оттуда с ужасно длинным бумажным носом и продолжает убегать от Карло. Папа Карло показывает вверх, Буратино туда смотрит. Папа Карло хватает Буратино за бумажный нос и снимает его.

Папа Карло

Намаявшись изрядно,
Все ж нос укоротил.

Буратино (возмущенно)

Верни его обратно!
Полноса отхватил!

Папа Карло

Да, полно…

Буратино (еще пронзительнее)

Помогите!
Ребёнка обманул!
Убили! Выносите!
Спасите! Караул!

Буратино падает ничком на ширму. Раздается звук свистка. Из-за кулисы справа появляется чучело Полицейского.

Полицейский (грозно)

Ах, подлый ты шарманщик,
Бездельник и злодей!
Я знал, что ты обманщик,
Убийца всех людей!
А ну, пошли в участок,
Отдам тебя под суд!

Папа Карло роняет нож на пол.

Папа Карло

Ох, бедный я, несчастный!

Полицейский

Не хнычь, там разберут!

Папа Карло понуро уходит за ширму. Полицейский исчезает. Раздается свисток, потом еще один. Едва он смолкает, Буратино поднимается и оглядывается по сторонам.

Буратино

Ха-ха! Вот дуралеи!
Поверили!

Из-за ширмы рядом с Буратино появляется чучело Сверчка.

Крри-кри!
Ты скоро пожалеешь,
Что все они ушли.

Буратино

Я в жизни не боялся
Напасти никакой!
А ты откуда взялся?
Ты кто еще такой?

Сверчок (назидательно-зловеще нараспев)

Крри-кри! Я говорящий
Всезнающий сверчок!
Ты жизни настоящей
Не видел, дурачок!
Запомни, Буратино,
Мой искренний совет:
Не суй свой носик длинный,
Куда совать не след.
Пойди учиться в школу,
Забудь про баловство.
Жизнь делает веселой
Не только озорство.
Будь мальчиком послушным,
Во всём всем помогай.
И помни…

Буратино

Очччень нужно!

… от Карло не сбегай,
Иначе много горя
Ты принесешь ему.

Буратино

А почччему?

Сам вскоре
Узнаешь почччему!

Буратино

Мне каждая козявка
На свете не указ!
Да я во сколько завтра
Придумаю проказ!
Сбегу из дому, спорим,
Чтоб кошек в псов швырять
И лазить по заборам,
И гнезда разорять,
Дррразнить до слёз девчонок,
До слёз мальчишек бить!

Тебе бы, чурбачонок,
Своих слёз не пролить!

Буратино

А почччему?

Эх, рюха,
Подумай лучше сам.
Я даже дохлой мухи
За жизнь твою не дам.

Буратино

Ах, вот ты как, заморыш,
Пррротивный таракан!

Буратино достает из-за ширмы большую палку и начинает лупить чучело Сверчка.

Мои слова ты вспомнишь!

Буратино

А ну пошел в чулан!

Буратино ударами палки прогоняет чучело Сверчка за правую кулису.

Судьба тебя накажет
За всё!

Буратино

А ну молчок!
Букашка, а туда же –
(передразнивая)
Всезна-ающий Сверчок!

Буратино начинает оглядываться по сторонам.

Буратино

Что бы еще пррридумать?

На другом конце сцены, возле левой кулисы, появляется тарелка с курицей.

Буратино

Буратино бежит к тарелке, но она исчезает перед самым его носом.

Буратино (возмущенно)

Поколочу!

Тут же посреди сцены появляется торт.

Буратино (шепотом зрителям)

Поймать его – раз плюнуть!

Буратино крадется к нему, торт тихонько отползает к противоположной кулисе. Буратино бросается на него, но торт исчезает.

Буратино (капризно)

Да я же есть хочу!

Посреди сцены появляется изображение очага с висящим на огне котелком. Буратино подбегает к нему, холст разворачивается к нему лицом. Буратино с разбегу протыкает его носом насквозь.

Буратино

Ну, это уже слишком –
Я суп проткнул насквозь!

Буратино вынимает нос из дырки и заглядывает в нее. С другой стороны появляется Сверчок.

Сверчок (зловеще-нараспев)

Поверь мне, шалунишка,
Все только началось!
Хлебнешь ты много горя…

Буратино

Чего ко мне пристал?
Ты сам бы выпил море,
Коль я б тебя достал!

Буратино начинает колотить палкой по очагу. Сверчок вздыхает и уходит за левую кулису. Из-за правой кулисы за спиной Буратино появляется Крыса Шушара и, не спеша, подходит к нему.

Крыса Шушара

Буратино перестает стучать и оборачивается. Очаг исчезает. Буратино роняет палку.

Буратино (испуганно)

Крыса Шушара

Спасенья нету!

Буратино начинает метаться по сцене. Крыса Шушара за ним. Она догоняет его и валит на ширму.

Буратино (жалобно)

Ой-ой! Ой-ой-ой-ой!
Ой! Папа Карло, где ты?

За ширмой появляется Папа Карло без куртки.

Папа Карло

Не бойся, мальчик мой!

Крыса Шушара исчезает. Буратино прижимается к груди Папы Карло.

Буратино

Ой, как я испугался!
Беда! Беда! Беда!
Я больше баловаться
Не буду никогда!
Я очень, очень скоро…

Буратино запнулся и задумался.

Папа Карло (ласково)

Ну, что, мой дурачок?

Буратино (решительно)

Пойду учиться в школу,
Как мне велел сверчок!

Папа Карло достает из-за ширмы азбуку.

Папа Карло

Ты прав, мой Буратино!
Вот азбука, держи!
Открой на середине
И детям покажи.

Папа Карло держит книгу перед собой, а Буратино перелистывает страницы, на которых написаны огромные буквы, а рядом нарисованы живописные картинки.

Буратино

Где взял-то?

Папа Карло (со вздохом)

Куртку продал.

Буратино

Я так тебя люблю!
Да не пройдет и года,
Я сто тебе куплю!

Папа Карло убирает книжку за ширму, достает краюшку хлеба и протягивает ее Буратино.

Папа Карло (с улыбкой)

На вот краюшку хлеба,
Давай расти скорей!

Буратино

Я вырасту до неба,
Ты только не старей!

Папа Карло выходит из-за ширмы к зрителям.

Папа Карло

Как это ни наивно
Покажется всем нам,
В тот вечер Буратино,
Похоже, думал сам,
Что долго-долго сможет
Прожить без баловства,
И я-то, старый, тоже
Поверил в те слова.

Папа Карло садится на табурет, а Буратино прячет краюшку за ширму.

Буратино

А что, недолго что ли?
Терпел, покуда мог!
Да я из дома к школе
Со всех помчался ног!
Я не смотрел на сласти
И в лужи не нырял,
А то и дело «Здрасьте,
Сеньоры!» повторял.

Папа Карло (с улыбкой)

И что же приключились
За странные дела,
Что вовсе ваша милость
До школы не дошла?

Буратино (в замешательстве)

Ну, я спешил… я мчался…
Уже звенел звонок…

За ширмой раздается звон колокольчика.

Буратино

Уже почти начался
Какой-то там урок,
Как вдруг передо мною
Рррраскинулся шатер.

Слева от Буратино появляется балаган.

Буратино

Увидивши такое,
Я аж глаза протер!
Он ввел меня в смятенье,
Лишил последних сил.

На балкончике балагана появляется Арлекин.

Буратино

А где ж я их возьму?

Арлекин (ехидно)

Буратино (с обидой)

Иди ты к черту!

Иди ты сам к нему!
(зрителям)
Эй, дамы, кавалеры,
Сегодня и сейчас
Последний раз премьеру
Играем мы для вас!

Буратино

Ну, мне ужжжасно нужен
Всего один билет!

За так – места снаружи,
Других бесплатных нет!

Буратино

Возьми завместо денег
Помпончик с колпачка!

Еще чего, бездельник!
Ищи-ка дурака!

Буратино достает азбуку.

Буратино

Тогда книжонку эту…

С картинками?

Буратино

Арлекин забирает у Буратино азбуку.

Буратино

Гони билеты!

Да получи хоть сто!

Арлекин хохочет, швыряется билетами и исчезает вместе с кукольным театром.

Папа Карло (с укоризной)

Достоин сожаленья,
Кто так себя ведет!

Буратино

Не ждут нас приключенья,
А школа подождет!

Папа Карло

Неправ ты был, и смелость
Найди признаться в том.

Буратино

Да! Сделать как хотелось,
Раскаяться потом!
(зрителям)
Вот так я оказался
В театре в первый раз!

Внезапно рядом с Буратино на сцене появляется Крыса Шушара.

Крыса Шушара (торжествующе)

Ну, вот ты и попался!

Буратино (возмущенно)

Твой выход не сейчас!
(шепотом)
Уйди! Не стой на сцене!

Крыса Шушара разворачивается и через всю сцену идет к кулисе.

Крыса Шушара (ворчливо)

Иду уже, иду!

Крыса Шушара скрывается за кулисой.

Буратино

И вот весь в предвкушенье
Я в первом сел ряду!
Со всеми вместе топал,
Плевался и свистел!
Еще в ладоши хлопал,
Да так, что аж вспотел!
На занавес дивился,
Раскрашенный пестро.
Как вдруг он сам раскрылся
И вышел к нам Пьеро.

Посреди ширмы появляются подмостки, на которых стоит Пьеро.

Пьеро (печально)

Мы в этот день давали
Комедию одну.
Она была смешная,
Не знаю почему.

На подмостках рядом с Пьеро появляется Арлекин с палкой в руках.

Захлопни докучалку
И к делу, дуралей!
(зрителям)
Его в ней били палкой,
Чтоб было веселей!

Арлекин делает вид, что бьет палкой Пьеро. Пьеро делает вид, что плачет.

Чего ревешь не к месту?

Жениться я хочу!

Признайся, кто невеста,
Не то поколочу!

Ее зовут Мальвина.

Мальвина? Ха-ха-ха!
(зрителям)
Сейчас моя дубина
Поздравит жениха!

Арлекин снова делает вид, что колотит Пьеро. Тот плачет еще громче. Буратино взбирается на подмостки.

Буратино

Так поздравлять не честно!
Неправильно!

Враньё!
(обращаясь к Пьеро)
Тащи сюда невесту!
Поздравлю и её!

Буратино

Сперва меня попробуй!

Буратино достает из-под ширмы свою палку и бросается на Арлекина. Завязывается драка.

Ты драться? Ну, держись!

Пьеро (испуганно)

Да перестаньте! Что вы!
Не надо!

Буратино и Арлекин (хором)

Отвяжись!

Арлекин и Буратино снова начинают драться. Папа Карло встает с табурета, разнимает дерущихся и отнимает у них палки. Подмостки исчезают.

Буратино

Ну, папа! Так нечестно!
Он должен был удрать!

Папа Карло (назидательно)

Нет, мы такую пьесу
Не будем здесь играть!
Не хлопайте в ладоши
Раздатчикам пинков!
В комедии хорошей
Не ставят синяков!
Ведь юмор не во внешнем,
Не в фальши показной.

У нас в театре прежнем
Порядок был иной,
Поэтому Мальвина,
Избранница моя,
Сбежала ночью длинной
В далекие края.

В тот день мы, если честно,
Не знали, как нам быть –
Где новую невесту
Для пьесы раздобыть.
Спектакль был препротивный,
Про чувства двух сердец,
Когда б не Буратино
Пришел бы нам конец.

Буратино

Взобрался я на сцену,
Зал начал хохотать.
И понял я мгновенно,
Кем надо в жизни стать!
Я прыгал, корчил рожи
По десять раз на бис!
Мне хлопали в ладоши…

Внезапно на сцене за спиной Буратино появляется длиннобородое чучело Карабаса Барабаса с плеткой в руке.

Карабас Барабас

А ну, угомонись!

Буратино

А это что за гадость?
Откуда здесь взялась?

Карабас Барабас (грозно)

Я Карабa ́с Барa ́бас!
Карa ́бас Барабa ́с!
Нет, лучше так: я доктор
Всех кукольных наук.
И семихвостых плеток
Есть у меня семь штук!

Буратино

Да… лидер безусловный!

Карабас Барабас

Перечить мне не сметь!
Сожгу тебя в жаровне,
Чтоб ужин разогреть!

На сцене появляется жаровня с цыплятами на вертеле.

Не надо! Пощадите!

Помилуйте, сеньор!

Буратино

Да в общем как хотите!
Не страшно!

Карабас Барабас

Что за вздор?
В огонь и мне лезть страшно!

Буратино (в сторону)

Пойдет такая вонь!

Карабас Барабас (в гневе)

Сухая деревяшка,
Кому сказал: в огонь!
Пока ты прохлаждался,
Очаг почти погас!

Рядом с Буратино внезапно появляется Крыса Шушара.

Крыса Шушара (зловеще)

Ну, вот ты и попался!

Буратино и Арлекин (хором)

Твой выход не сейчас!

Карабас Барабас

Пошла, пошла к шайтану!

Крыса Шушара

Иду уже, иду!

Крыса Шушара исчезает за кулисой. Чучело Карабаса Барабаса наклоняется к жаровне, чтобы раздуть огонь.

Карабас Барабас

А-фу! Апчхи! Не стану
Я слушать ерунду!

Буратино

Мой бедный, бедный папа…

Карабас Барабас

Пеняет пусть судьбе,
Когда своих цыпляток
Поджарю на тебе!

Буратино

Расстроится ужасно,
Но день иль два пройдет,
И мой отец несчастный
От голода умрёт!
Ведь я один опора
На старости ему!

Карабас Барабас (насмешливо)

Так трогательно, впору
Заплакать самому!

Пьеро (трагично)

Мой друг, умри отважно!

И предоставь нам месть!

Буратино

Ну, нет, в очаг однажды
Я пробовал залезть,
И носом вот такую
Проделал в нем дыру!
Вы думаете, вру я?
Нисколечки не вру!
Очаг тот нарисован
Был краской на холсте!

Карабас Барабас

Буратино

Будьте здоровы!

Карабас Барабас

Скажи мне, где он? Где?

Буратино

В каморке папы Карло,
Под лестницей!

Карабас Барабас

Ого!
Так вот где потайная…

Буратино

Нет, ничего!

Буратино

Но вы же «потайная»
Сказали…

Карабас Барабас

Говорю,
Что счастья всем желаю
И жизнь тебе дарю!

Буратино

А как же…

Карабас Барабас (умильно)

Милый мальчик,
Не торопись, постой,
Тебе на каждый пальчик
Кладу я золотой!

Перед Буратино на краю ширмы появляется кучка больших блестящих монет. Буратино забирает их себе.

Карабас Барабас

Пять золотых – немало.
Они твои, держи!
Отдай их папе Карло
И от меня скажи,
Что я прошу так скоро
Его не умирать,
И со стены каморы
Холст старый не сдирать.
Запомнишь?

Буратино

Не забуду!
Благодарю, сеньор!

Буратино убегает за правую кулису. Чучело Карабаса Барабаса, проводив Буратино взглядом, разворачивается к куклам и, потрясая плеткой, гонит их к левой кулисе.

Карабас Барабас (грубо)

А вы все прочь отсюда!
Окончен разговор!

Чучело Карабаса Барабаса и куклы скрываются за левой кулисой. Из-за правой кулисы появляется Буратино.

Буратино

И все же не случайно
Я оказался здесь!
Мне кажется, что тайна
У Карабаса есть!
Узнать бы, в чем тут дело,
А впрочем, ну ее!
Доставить надо целым
Сокровище мое!

Буратино бежит к левой кулисе, но внезапно из-за нее появляются Кот Базилио и Лиса Алиса. Буратино врезается в них и падает.

Лиса Алиса (ласково)

Добрейший Буратино,
Куда ты так спешишь?
Неужто к нам?

Буратино пытается обойти их, но они теснят его к середине сцены.

Буратино

Нет, мимо!

Кот Базилио

Пода-ай слепо-ому!

Буратино

Лиса Алиса

Брось, у него ведь нету,
Наверно, ни гроша!

Буратино достает свои монеты и показывает.

Буратино

А вы видали это?

Кот Базилио хочет отнять монеты, Лиса Алиса грубо отталкивает его.

Лиса Алиса

Погода хороша!

Кот Базилио и Лиса Алиса оглядываются по сторонам.

Кот Базилио

Да, лучше, чем обычно,
Нам выдался денек!

Лиса Алиса (вкрадчиво)

Скажи нам, симпатичный
Богатый паренек,
На что же ты потратить
Все денежки решил?

Буратино

Куплю я куртку бате!

Кот Базилио

Ха-ха, вот насмешил!

Буратино

И азбуку!

Лиса Алиса (озабоченно)

Ученье
Не принесет добра!

Кот Базилио

Все от него мученья –
И холод, и жара!
Обоих глаз лишился!

Лиса Алиса

На трех ногах скачу!

Кот Базилио

Чуть насмерть не убился!

Буратино (в ужасе)

Ты шутишь?

Кот Базилио

Из-за правой кулисы появляется чучело летящей Вороны.

Врррут! Врррут всё негодяи!
Они тебе всё врррут!

Кот Базилио бежит за ней и пытается поймать.

Кот Базилио

Вот я тебя поймаю,
До гузки обдеру!
Сожру твою печёнку!

Ворона пролетает мимо и скрывается за левой кулисой.

Буратино

За что ты с нею так?

Кот Базилио

Примнилась собачонка…

Лиса Алиса дает Коту Базилио подзатыльник.

Лиса Алиса

Уймись, слепой дурак!

Кот Базилио и Лиса Алиса продолжают теснить Буратино назад к правой кулисе.

Буратино (испуганно)

Мы не туда свернули!

Ты лучше мне ответь,
Не хочешь ли, лапуля,
Еще разбогатеть?

Буратино

Лиса Алиса

Я так и знала!

Кот Базилио

Мы сами на мели…

Лиса Алиса дает Коту Базилио еще один подзатыльник.

Лиса Алиса (Коту Базилио)

Ты лучше не встревал бы!
(Буратино)
Чего ж мы ждем, пошли!

Буратино

Кот Базилио

Куда придется!

Лиса Алиса сильно толкает Кота Базилио в бок.

Лиса Алиса (с досадой)

Кот стар и бестолков!
(вкрадчивым голосом)
Есть место, что зовется
Страною Дураков,
А в той стране есть Поле
Чудес…

Кот Базилио

Ну, ты даешь!

Лиса Алиса (Коту злым шепотом)

Послушай, жертва моли,
Заткнись или умрешь!
(Буратино ласково)
Так вот, мой милый, коли
Там деньги закопать,
Посыпать сверху солью
И «Крекс! Фекс! Пекс!» сказать,
Потом полить из лужи
И лечь спокойно спать,
То утром обнаружишь
Деревьев ровно пять –
Все снизу до верхушки
В монетах золотых!

Буратино

Лиса Алиса (обиженно)

Если вру, не слушай!
Какой же глупый ты!

Кот Базилио (с угрозой)

Ты враг себе смертельный,
Тем хуже для тебя!

Лиса Алиса (со вздохом)

Не хочет он, бездельник,
Стараться для себя!
Идем!

Кот Базилио и Лиса Алиса поворачиваются и медленно двигаются прочь от Буратино к левой кулисе.

Буратино

Нет, подождите!
Я с вами, стойте!

Лиса Алиса

Кот Базилио (приглушенно)

Пока никто не видит,
Давай его убьем!

Папа Карло (в зрительный зал)

Мой мальчик! Буратино!

Кот, Лиса и Буратино прячутся за ширму так, что видны только глаза.

Папа Карло

Где ж мне его искать?

Лиса Алиса (шепотом)

Давно пора идти нам,
Мы можем опоздать!

Все трое скрываются за правой кулисой и снова появляются из-за кулисы слева. Буратино оглядывается по сторонам.

Буратино

Уже пришли?

Лиса Алиса

Куда там!

Кот Базилио (озадаченно)

Мы ж были здесь!

Лиса Алиса

Да брось!

Кот Базилио (уныло)

Эх, как бы до заката
Тащиться не пришлось.
А жрать-то как охота,
Совсем живот свело.
Подал бы что ли кто-то
Куриное крыло,
А к курочке бы надо
Тарелочку с ухой…

Лиса Алиса

Да я была бы рада
И корочке сухой!

На сцене справа появляется харчевня «Три пескаря».

Лиса Алиса

Смотри-ка, Буратино,
Харчевня на пути.

Кот Базилио

Чего ж идем мы мимо,
Когда б могли зайти?

Буратино

Я тоже не обедал!

Из гостиницы выходит Хозяин гостиницы с петухом в руке.

Хозяин гостиницы

Зажарить вам его?

Буратино

Нет, нам три корки хлеба
И больше ничего!

Лиса Алиса

Он шутит, вот милашка!
Подайте нам скорей
К трем корочкам барашка
И пару голубей!

Кот Базилио

А мне, а мне в тарелку
Шесть жирных карасей
И рыбы разной мелкой
Сырой, вареной – всей!

Лиса Алиса

А мне еще печенки!

Кот Базилио

Мне окорок и щи!

Лиса Алиса

И этого курчонка!

Кот Базилио

Да все, что есть, тащи!

Хозяин скрывается в гостинице и выходит с огромным подносом. Лиса Алиса и Кот Базилио хватают поднос и убегают за кулису слева. Буратино порывается бежать следом, но Хозяин преграждает ему дорогу и не пускает.

Хозяин гостиницы (грозно)

А ты куда собрался?

Буратино

Я с ними, отпусти!

Хозяин гостиницы

Нет, раз уж ты попался,
Теперь за всех плати!
Учился в школе?

Буратино

Буратино

Постой, да как же это?
Мы не сошлись ценой!
Монета плюс монета,
А вместе? Ни одной!

Буратино проскакивает мимо Хозяина гостиницы и скрывается за кулисой. Хозяин гостиницы и сама гостиница исчезают. Становится темнее. Из-за левой кулисы появляется Буратино и оглядывается по сторонам.

Буратино

Уже совсем стемнело.
Куда же мне идти?

Из-за правой кулисы вылетает Ворона.

Домой, покуда целый!
Засада на пути!

Буратино

А ну тебя!

Послушай,
Не верь лисе с котом!

Буратино отмахивается от нее.

Буратино

Отстань, не каркай в уши,
Коль дорожишь хвостом!

Ворона пролетает и улетает за левую кулису. Буратино бежит вперед и скрывается за правой кулисой. На сцене справа появляется сосна. Из-за нее выглядывают Кот Базилио с Лисой Алисой в масках.

Кот Базилио

Лиса Алиса

Идет, голубчик!

Кот Базилио

А путь-то недалёк!

Из-за левой кулисы появляется Буратино, но едва он доходит до середины сцены, как его окружают выскочившие из-за сосны Кот Базилио и Лиса Алиса.

Лиса Алиса

Что, кур, попался в супчик?

Кот Базилио

Жизнь или кошелёк?

Разбойники начинают толкать Буратино из лап в лапы.

Кот Базилио

А, говорить не хочешь?
Убью тебя совсем!
Потом порву на клочья
И голову отъем!

Лиса Алиса

Сдается мне, что спрятал
Он денежки во рту!
Отдай, не то, проклятый,
Скормлю тебя коту!

Кот Базилио

Да он же деревянный!
Что это за еда?

Лиса Алиса (озадаченно)

Сжал зубы, окаянный,
Да так, что прям беда!
Давай о камень треснем!

Кот Базилио

Распилим вдоль пилой!

Лиса Алиса

Придумала, повесим
Его вниз головой!

Разбойники тащат Буратино к дереву, связывают и вешают вниз головой.

Лиса Алиса

День, два, и друг любезный
Свою раскроет пасть,
И денежки железно
Должны в траву упасть!

Кот Базилио

Виси, тебе полезно,
А мы вдвоем пока
Пойдем в таверне местной
Сыграем в дурака!

Лиса Алиса и Кот Базилио уходят за левую кулису.

Папа Карло

Ну, что, мой Буратино,
Попался?

Буратино (с набитым деньгами ртом)

Папа Карло

Уж ты меня прости, но
Помочь я не могу.
Я далеко, средь ночи
По городу брожу,
Зову тебя, сыночек,
Но все не нахожу.

Из-за левой кулисы вылетает Ворона и садится на дерево.

Единственную куртку
Он для тебя продал,
А ты не тем наукам
Учиться в жизни стал –
Поверил проходимцам,
Из дому убежал.
Могло бы так случиться,
Что мертвый б уж лежал!
(зрителям)
Вы, если не хотите,
Висеть вниз головой,
Ребята, не берите
Плохой пример с него.

Ворона улетает за правую кулису.

Буратино (выплевывая монеты)

Тьфу! Тьфу! Я знаю, имя
От бед меня спасет –
И с ветки этой снимет,
И счастье принесет!

Папа Карло

Не хвастайся, покуда
Никто тебя не спас!

Буратино

А вот хочу и буду –
Меня спасут сейчас!
Всю ночь я проболтался
На дереве на том,
Но вот рассвет занялся,
И я увидел дом.

На сцене слева появляется нарядный утопающий в цветах домик с окошком.

Папа Карло

А в нем жила Мальвина,
Избранница Пьеро.

Буратино

Да, та, что ночью длинной
Сбежала от него!

Из окошка выглядывает девочка с голубыми волосами.

Мальвина

В том, что ушла из труппы,
Я уверяю вас,
Виновен злой и грубый
Директор Карабас.
Пьеро, конечно, жалко,
Но он уже большой.
А девочек бить палкой
Совсем не хорошо!
Я для себя решила,
Что лучше жить в лесу,
Чем ждать, когда в могилу
Со сцены понесут.

Буратино (насмешливо)

А филин захохочет,
Так где искать горшок?

Мальвина (обиженно)

Жилось в лесу мне очень
И очень хорошо!
Со мной дружили звери,
И птицы, и цветы.
Из-под земли коренья
Носили мне кроты.
Мышь сахар добывала,
Сорока – шоколад,
Лягушка наливала
В скорлупку лимонад.
Пирожные и булки
Таскал мне Артемон.

Из домика выходит пудель Артемон.

На шерсть я в переулке
Менял их у ворон.

Мальвина

А бабочки носили
Цветочную пыльцу,
Чтоб пудриться.

Появляется бабочка и начинает порхать вокруг лица Мальвины.

Мальвина

Спасибо,
Она мне так к лицу.

Бабочка летит по сцене, Артемон, играя, бежит за ней. Бабочка исчезает.

Буратино

Болтаешь долго слишком,
Спасай меня быстрей!

Мальвина

Не торопись мальчишка,
Терпение имей!
Изобрази страданье
И перестань глазеть,
Ты должен без сознанья
На дереве висеть.

Буратино

Не будь такой противной!

Мальвина

Ты вечно портишь все!
(очень театрально)
Бедняжка Буратино,
Давай его спасем!

Артемон снимает Буратино с дерева, Буратино падает без сознания. Дерево исчезает. Мальвина выходит из домика и склоняется над ним.

Мальвина

Ах, Артемон, скорее
Зови к нам докторов!

Буратино

Они лечить умеют
Лишь тех, кто сам здоров!

Артемон достает огромный пузырек с касторкой.

Гав! Я его касторкой
Мгновенно излечу!

Буратино

А может, я нисколько
Лечиться не хочу?

Ты должен постараться –
Зажать нос и терпеть,
Ведь, не приняв лекарство,
Ты можешь умереть!

Артемон наливает Мальвине на ложку касторку, и она пихает ложку в рот Буратино. Артемон с пузырьком уходит в домик.

Буратино (сдавленно)

Дай сахар!

Мальвина убирает ложку и достает стручок красного перца.

Мальвина

Только чили!
А что же ты хотел?
Пока мы роль учили,
Ты все, что было, съел!
Поэтому про завтрак
Пропустим двадцать строк.

Буратино

Ну, да, с тобой всегда так…

Мальвина

Вставай, начнем урок!

Буратино встает. На сцене появляется покрытый скатертью столик с чернильницей и пером. Буратино ложиться на него.

Мальвина

Скажи мне, кто так мало
Воспитывал тебя?

Буратино

Когда-то Папа Карло,
Когда-то сам себя,
Еще был кот с лисою
И даже Карабас.

Мальвина

Ну, ничего, тобою
Сама займусь сейчас!

Мальвина берет указку в руки.

Мальвина

Сядь ровно. Не сутулься.
Смотри перед собой.
Не ерзай. Не балуйся.

Буратино (ворчливо)

Да что ж я, не живой?!

Мальвина (не замечая его слов)

Вот у тебя в кармане
Два яблока!

Буратино

Ого!
Сейчас я их достану!
Врешь! Нет ни одного!

Мальвина

А если яблок нету,
Тогда представь их сам.

Буратино

Мальвина

Одно взял Некто.

Буратино

А я ему не дам,
Хоть он дерись!

Мальвина (возмущенно)

Да как же
Ты, глупый, не поймешь,
Что, сколько Некто скажет,
Ты столько и даешь?!
Договорились?

Буратино

Не-а!
Давай наоборот –
Пусть лучше этот Некто
Мне яблоки дает.

Мальвина

Ну, ладно. Предположим,
Два было у него.

Буратино (дразнится)

Червивых!

Мальвина (сокрушенно)

Ты, похоже,
Не понял ничего!

Буратино

Твой Некто злой и гадкий
Сама ты с ним дружи!

Мальвина

Ах так? Бери тетрадку,
Бери перо. Пиши!

Буратино

Все! Надоело! Хватит!
Устал, нет больше сил!

Буратино смахивает со стола чернильницу и снова ложится на стол.

Мальвина (в ужасе)

Смотри, ты всю на скатерть
Чернильницу пролил!

Буратино

Ну, вот, сейчас начнется…

Мальвина

Несносный хулиган!
Теперь тебя придется
Мне посадить в чулан!

Буратино

Сперва поймай попробуй!

Столик исчезает. Мальвина пытается поймать Буратино, но тот отбегает.

Буратино

Не можешь?

Мальвина

Из домика выбегает пудель.

Мальвина

Хочу я, чтобы
Сидел в чулане он!

Артемон хватает Буратино и тащит в домик. Они скрываются в нем, раздается грохот падающих вещей.

Здесь не чулан, а свалка!
Здесь страшно и темно!

Мальвина (зрителям)

Конечно, было жалко
Мне Буратино, но
Сам слушаться не стал он,
Не понял ничего,
А я ведь обещала
Воспитывать его.

Мальвина входит в домик. Домик исчезает. Становится темно. Снова раздается грохот. Из-за кулисы слева в кругу света выходит Буратино весь вываленный в паутине. Буратино пытается стряхнуть ее с себя.

Буратино

Похоже, воспитался
Я с ног до головы.

Внезапно за его спиной появляется Крыса Шушара.

Крыса Шушара (радостно)

Ну, вот ты и попался!

Буратино (безразлично)

Ах, это снова вы?

Крыса Шушара

Буратино

Хожу по кругу.
Я заперт.

Крыса Шушара

Ну дела!
А я тебе от друга
Записку принесла.

Крыса Шушара протягивает Буратино листок бумаги.

Крыса Шушара

Буратино

Я не умею.

Крыса Шушара

Эх, ты! Дай, я прочту!
«Бе-ги, ког-да стем-неет,
К ли-си-це и коту.
Мы ждем!»

Буратино

Так я же заперт!

Крыса Шушара

Здесь есть крысиный лаз.
За мной и дело в шляпе!

Буратино (оживившись)

Когда бежим?

Крыса Шушара

Буратино вслед за Крысой Шушарой спускается вниз под ширму и исчезает. Становится совсем темно. Посреди сцены появляется холмик с дырой посередине. Приникнув к нему ухом, лежит Кот Базилио. Рядом с ним стоит Лиса Алиса. Становится чуть светлее.

Лиса Алиса

А? Что? Идут? Ты слышишь?

Кот Базилио

Лиса Алиса (сердито)

Может, ты глухой?

Кот Базилио (с досадой)

Ты говори потише
И не скреби ногой!

Лиса Алиса обегает нору с другой стороны.

Лиса Алиса

Нет, я не понимаю,
Зачем дал сыр вперед?

Кот Базилио

Я крысу эту знаю,
Она не подведет!

Из норы появляется Буратино, за ним Крыса Шушара.

Крыса Шушара

Вот, привела. Держите!

Кот Базилио

Ну, что я говорил?

Крыса Шушара

А паренька свяжите,
Чтоб дел не натворил!

Крыса Шушара исчезает в норе. Холм тоже исчезает. Кот начинает ходить вокруг Буратино, пытаясь связать его веревкой.

Отважный Буратино,
Ты истинный герой!

Лиса Алиса грубо отталкивает Кота Базилио и освобождает Буратино от веревки.

Лиса Алиса

Да отвяжись, котина!
Иди, могилу рой!

Буратино

Лиса Алиса

Затем, конечно,
Чтоб денежки зарыть,
И без забот жить вечно!

Кот Базилио

И свой трактир открыть!

Лиса Алиса

Ведь мы уже на Поле
Чудес!

Лиса Алиса достает табличку «Поле Чудес» и устанавливает ее на сцене.

Буратино

Вот это да!

Лиса Алиса

Клади щепотку соли
И денежки сюда!
Потом полей из лужи
И «Крекс! Фекс! Пекс!» скажи,
Съешь корочку на ужин.

Лиса Алиса дает Буратино корку хлеба.

Лиса Алиса

И сразу спать ложись!

Буратино (неуверенно)

Друзья мои, спасибо,
Что помогли в пути,
Но вы бы не могли бы
Подальше отойти?

Лиса Алиса

Да что бы мы смотрели?
Нет, боже сохрани!
Нам деньги надоели,
Нам не нужны они!

Кот Базилио

Торчать тут, право слово,
Собачий интерес!

Лиса Алиса и Кот Базилио уходят за левую кулису. Буратино кладет монеты в землю под табличкой.

Буратино

Раз! Два! И все готово!
Остался: «Крекс! Фекс! Пекс!»

Буратино усаживается рядом с ямкой и начинает клевать носом. Только он засыпает, как из ямки начинает появляется деревце с золотыми монетками. Но едва он поднимает голову, как деревце исчезает. И так несколько раз. Вдруг раздается свисток полицейского. Из-за левой кулисы выскакивает Полицейский, за ним Лиса Алиса и Кот Базилио.

Лиса Алиса

Вот он, держите вора!

Полицейский

Ну, что, попался гад!

Кот Базилио

Тебе не смыть позора!

Буратино

Да в чем я виноват?

Лиса Алиса

Кот Базилио

Безработный!

Лиса Алиса

Беспаспортный!

Полицейский

Злодей!
Так значит, это вот кто
Убийца всех людей!
Тебя по приговору
И скорому суду
Я отведу за город
И утоплю в пруду!

Полицейский теснит Буратино к правой кулисе. Кот и Лиса, отталкивая друг друга, бегут туда, где Буратино закапывал деньги и, повалив указатель, начинают драться.

Кот Базилио

Теперь деньжата наши!

Лиса Алиса

Вперед меня не лезь,
А то сейчас как вмажу,
Так сразу выйдешь весь!

Кот Базилио

Дели, чего ты тянешь?

Лиса Алиса

Я все себе беру!

Лиса Алиса прижимает к себе монеты.

Кот Базилио

Дели, не то когтями
Всю морду обдеру!

Лиса Алиса

Стой, я же пошутила.
От ссоры проку нет!
Итак, от Буратино
Осталось пять монет.
Пять на два не поделишь.
Одну беру?

Кот Базилио

Лиса Алиса

Дележ в одну оценишь?

Кот Базилио

Согласен.

Лиса Алиса

Значит, три.
Три на два… Нет, похоже,
Не делится.

Кот Базилио

Лиса Алиса

Одну тебе. Мне тоже
Одну. А за дележ
Беру себе остаток!

Кот Базилио

Да как же это так?
Я не набитый ватой
Какой-нибудь дурак!
Да я тебя за это
Убью!

Лиса Алиса

Уговорил.
Тебе вот две-е монеты!

Лиса Алиса дает Коту Базилио еще одну монету.

Лиса Алиса

А мне всего лишь три…

Кот Базилио

Порву тебя на части!

Лиса Алиса

Посмотрим, кто кого!

Кот Базилио (в истерике)

В деньгах все мое счастье,
А ты отнять его?

Кот Базилио бросается на Лису Алису, опрокидывает ее и начинает душить.

Лиса Алиса

Кот Базилио

Убью на месте!

Лиса Алиса

Антракт необходим.
Не бей, мы деньги вместе
В буфете проедим!

Папа Карло закрывает занавес. Антракт.

Действие второе

Из-за ширмы выходит Папа Карло и звонит в колокольчик.

Папа Карло

Почтеннейшие зрители,
Спешите в зал. Сейчас
Продолжат исполнители
Правдивый свой рассказ
Про то, как я расстался
Навеки с нищетой,
Про тайну Карабаса
И ключик золотой.

Из-за кулисы слева появляется Арлекин.

А как же Буратино?
Что стало с ним, когда
Его швырнули в тину
Глубокого пруда?

Из-за кулисы справа появляется Кот Базилио с жестяной банкой и идет к середине сцены.

Кот Базилио

Я принимаю ставки
От взрослых и детей!

Из-под ширмы появляется Лиса Алиса.

Лиса Алиса

В пруду его пиявки
Объели до костей!

Он утонул!

Появляется Пьеро.

Влюбился
И умер молодой.

Появляется Мальвина.

Мальвина

Да нет же, отравился
Он грязною водой!

Папа Карло

Все это очень странно
И навевает жуть,
Но мальчик деревянный
Не может утонуть.
Влюбляться слишком рано
Ему в свои года
И, если честно, сам я
Пил из того пруда.
За жизнь свою пиявки
Не съели никого,
Поэтому, ребятки,
Не бойтесь за него.

Все куклы исчезают. На сцене слева и справа появляются камыши. Посреди сцены выныривает Буратино.

Буратино

Да я и сам бояться
Умею за себя!
Упал на чей-то панцирь,
А в панцире – змея!

Рядом с Буратино появляется Черепаха Тортила.

Буратино

От ужаса встал дыбом
Мой бедный колпачок.

Черепаха Тортила

Что, черепах не видел?
Не бойся, дурачок!

Буратино

Ах, встретил крокодила
Себе я на беду!

Черепаха Тортила

Меня зовут Тортила,
Я здесь живу, в пруду.
С тобою все в порядке?

Буратино

Да вроде жив пока.

Черепаха Тортила

Тебе бы спать в кроватке,
Напившись молока,
А ты…

Буратино

Я заблудился,
Устал до синяков.

Черепаха Тортила

Нет, ты, малыш, прельстился
Страною Дураков.

Буратино (жалобно)

Мой папа слишком беден,
Я у него один.
Смеются все соседи
Над тем, что мы едим.
У нас ни каши нету,
Ни хлеба с колбасой,
А все мои монеты
Украли кот с лисой.

Черепаха Тортила

С кем попадя не знайся,
Из дома не беги.

Буратино

Ты лучше не ругайся,
А делом помоги.

Черепаха Тортила (задумчиво)

Я одному сумела
Помочь в былые дни,
Так он гребней наделал
Из всей моей родни.

Буратино

Пожжжалуйста, Тортила!

Черепаха Тортила

Эх, нравишься ты мне.
Одну я вещь зарыла
В пруду, на самом дне.
Она тебе поможет!
Ее с моста весной
В пруд уронил прохожий
С длинню-ющей бородой.
Он угрожал, ругался,
Просил помочь в беде,
Но я была ужасно
Сердита на людей.

Черепаха исчезает и возвращается с золотым ключиком.

Черепаха Тортила

Поэтому я ключик
Ему не отдала,
А так, на всякий случай,
Под камнем сберегла.

Буратино (рассматривая ключик)

Он золотой!

Черепаха Тортила

Но это,
Поверь, еще не все.
Есть в мире дверца где-то,
Что счастье принесет.

Буратино

А где ж она, Тортила?

Черепаха Тортила

На суше, где-то там…
Но то, что я забыла,
Узнать ты сможешь сам.
Садись ко мне на спину,
На берег отвезу.

Буратино садится на Черепаху Тортилу и она отвозит его к правой кулисе.

Черепаха Тортила

Прощай же, Буратино,
Внучата ждут внизу.

Черепаха Тортила исчезает за ширмой.

Буратино

А как же я? Кто скажет,
Куда теперь идти?
Ведь я не знаю даже
Примерного пути!

Папа Карло

Да, вижу: дело плохо.
Ты вновь попал в беду?

Буратино

Подумаешь! Дорогу
Домой и сам найду!

Буратино скрывается за правой кулисой. Камыши исчезают, на середине сцены появляется пышный куст. Буратино выходит из-за кулисы слева, доходит до куста, останавливается и начинает оглядываться.

Папа Карло

Чего ж остановился?

Буратино (обиженно)

А вот и ничего!

Папа Карло

Да нет, ты заблудился.

Вдруг раздается свисток Полицейского. Из-за кулисы справа выбегает Пьеро, за которым гонится Полицейский.

Полицейский

Держи! Хватай его!

Буратино прячется за куст. Пьеро и Полицейский пробегают мимо и скрываются за кулисой слева. Свисток удаляется. На сцену из-за правой кулисы вновь выбегает Пьеро и останавливается у куста.

Прощай! Прощай, Мальвина!
Прощай же навсегда!

Из-за куста рядом с Пьеро появляется Буратино.

Буратино

Пррривет!

Ах, Буратино!

Снова совсем близко раздается свисток Полицейского.

Буратино

Давай скорей сюда!

Буратино прячет Пьеро за куст. Полицейский со свистом пробегает по сцене и скрывается за левой кулисой. Из-за куста снова появляется Буратино.

Буратино

Ну, всё! Ушел, как будто.

Буратино помогает Пьеро подняться.

Буратино

Конечно, жив!

И правда, жив. Вот чудо!
Тогда бежим! Бежим!

Буратино

Куда угодно,
Иначе схватят нас
Полиция и злобный
Директор Карабас.

Буратино

Не схватят, не волнуйся!

Поймают и убьют!

Снова раздается свисток Полицейского.

Буратино

Ты из кустов не суйся,
Тебя и не найдут!

Пьеро и Буратино прячутся за куст. Вскоре свисток смолкает, оба снова выглядывают.

Спаслись?

Буратино

Спаслись, похоже.
Ну, что я говорил?
Теперь признаться можешь
Мне в том, что натворил.

Куст исчезает.

Лишь ты театр покинул,
Директор Карабас
Под душную перину
Засунул на ночь нас.

Буратино

Да мы хотели
Всей труппой убежать,
Ведь нам так надоело
Под плеткою дрожать.
Так вот, из-под перины
Я выбрался тайком
И думал… о Мальвине…

Буратино

Дурак! Нашел о ком!
Она меня закрыла
В чулане без окна!
Еще сидеть учила!

Ты знаешь, где она?

Буратино

А то! Конечно, знаю.

Пьеро (в отчаянье)

Веди меня туда!
Ведь если нас поймают,
Разлучат навсегда!

Буратино

Ну, нет! Она – зараза!
Я с нею не дружу!

Я тайну Карабаса
За это расскажу!

Буратино (оживившись)

Про потайную дверцу
И ключик золотой?

Пьеро (кивая)

Готов для дамы сердца
Расстаться с тайной той!
Не веришь? Я серьезно,
Вот видишь, как дрожу.

Буратино

Выкладывай, а после
К Мальвине провожу.

Итак, из-под перины
Я выбрался тайком
И думал… о Мальвине…

Буратино

Давай о ней потом!

Я ел какой-то овощ
И так по ней скучал…
Едва ж пробило полночь,
В дверь кто-то постучал.

Раздается тяжелый стук. Буратино и Пьеро прячутся за кулису слева, выглядывая из-за нее. Посреди сцены появляется жаровня с цыплятами и чучело Карабаса Барабаса.

Карабас Барабас (сердито)

Вот не было заботы.
Да чтоб вас пробрало!
Кто там? Какого черта
Вас ночью принесло?

Я продавец лечебных
Пиявок Дуремар.

Стук повторяется.

Карабас Барабас

Да что за непотребный
Навязчивый кошмар!

Позвольте мне согреться
У вашего огня?

Карабас Барабас

Для вас есть у меня
Две дюжины пиявок.
Задаром отдаю!

Карабас Барабас

Я на твоих козявок
Чихаю и плюю!

Карабас Барабас

Вали отсюда!
Иди, других буди!

Всю ночь стучаться буду!

Карабас Барабас

Вот дьявол! Заходи!

Из-за правой кулисы выходит чучело Дуремара.

Отличные цыплята!
Я съел бы одного.

Карабас Барабас (хмуро)

Немного сыроваты.

Да ладно, ничего.

Карабас Барабас

За так чужих цыпляток
Любой готов сожрать!

Три дюжины пиявок
За них могу вам дать!
Я так проголодался,
Чуть на ногах стою…

Карабас Барабас

На, жри! Вот навязался
На голову мою!

Дуремар принимается за угощение.

Изрядно сыроваты
И мало чеснока.
Да, кстати, был бы рад я
Понюшке табака.
Я за нее вам, право,
Отдам…

На сцене появляется табакерка.

Карабас Барабас

Вот! На! Бери!
Но только про пиявок
Ты мне не говори!

Дуремар нюхает табак.

Карабас Барабас

Иди ты к черту!

Карабас Барабас

Чего еще?

Отличная погода…

Карабас Барабас

Да к дьяволу ее!

Наступает неловкое молчание.

Я благодарен крайне,
Что сыт и здесь сижу.
За это я о тайне
Сейчас вам расскажу.

Карабас Барабас

Одну лишь тайну в мире
Хотел бы я узнать.
На все же остальные
Плевать мне и чихать!

Ее сама Тортила
Вчера открыла мне.

Карабас Барабас (с воодушевлением)

Что? Что она открыла?

Что у нее на дне
Лежит какой-то ключик
И вроде золотой.
Мол, кто его получит,
Тот сча-астлив будет…

Карабас Барабас (умильно)

Ой,
Мой Дуремарчик, милый,
Любезный, дорогой,
Она не говорила,
Как? Как забрать его?

Сказала…

Карабас Барабас

Дуремар (передразнивая Тортилу)

Не мучай
Пиявок никогда,
И я тебе тот ключик
Достану из пруда.
А я сказал ей: «Старый
Плавучий чемодан,
Да я своих пиявок
За ключик не отдам!
Я из другого теста,
Я – подлая душа!
На что мне счастье, если
В кармане ни гроша?!
Пускай себе канючит,
А я деньжат хочу!

Карабас Барабас

Да я за этот ключик
Тебя озолочу!
Скажи, ты сколько хочешь?
Сто? Двести? Триста дам!

Мне интересно очень,
На кой он сдался вам?

Карабас Барабас (мечтательно)

Пойду в каморку Карло,
Холст со стены сдеру…
Во что бы то ни стало
Я дверцу отопру!

Пьеро выходит из-за кулисы.

И тут они, к несчастью,
Заметили меня.

Чучела Карабаса Барабаса и Дуремара поворачиваются в сторону Пьеро.

Карабас Барабас

Подслушивал? Признайся!

Пьеро (испуганно)

Сеньор, но я… но я…

Карабас Барабас

Просить прощенья поздно!
Держи! Лови его!

Чучела Карабаса Барабаса и Дуремара бегут к Пьеро. Пьеро поворачивается к Буратино. Чучела Карабаса Барабаса и Дуремара вместе с жаровней исчезают.

Пьеро (всхлипывая)

Я побежал, а после
Не помню ничего!

Буратино

Не плачь, ведь ты же спасся
И тайну разгадал.

Но ключ на дне остался…

Буратино

А это ты видал?

Буратино показывает Пьеро золотой ключик.

Буратино

Теперь пусть ловит тину
Злой Карабас в пруду!
Пошли!

Я без Мальвины
За счастьем не пойду!

Буратино

Тогда бежим быстрее,
Вдруг подлый Карабас
Наймет собак-ищеек –
Они поймают нас!

Пьеро и Буратино медленно двигаются в сторону правой кулисы. Пьеро то и дело останавливается.

Пьеро (робко)

Ты думаешь, Мальвина
Обрадуется мне?

Буратино

Не больше, чем пингвину
И шишке на сосне!

Влюблен в нее по у ́ши,
Мне без нее не жить!
Стих сочинил, послушай…

Буратино

Вот ей и расскажи.

А вдруг смеяться будет?

Буратино

Сейчас узнаешь сам.
Но я себя зануде
Воспитывать не дам!

Пьеро и Буратино скрываются за правой кулисой. Возле левой кулисы появляется домик Мальвины. В окошко выглядывает она сама.

В то утро я рыдала,
Не знал ведь даже пес,
Что с Буратино стало
И кто его унес.

Из-за правой кулисы выходит пудель Артемон и, принюхиваясь, идет к домику.

Есть версия, что крыса
Прорыла ход в чулан.

Мальвина закрывает лицо руками.

Мальвина

Она его загрызла!

Из-за кулисы справа выходят Буратино и Пьеро.

Буратино

Ее загрыз я сам!

Мальвина

Живой! Какое счастье!

Буратино

Смотри, кого привел.

Мальвина

Сейчас сменю я платье
И сядемте за стол.

Мальвина скрывается в окошке.

Пьеро (в панике)

Она меня забыла!
Ах, нет, не отрицай!

Пьеро, возьмите мыло
И смойте грязь с лица.
Потом пусть Буратино…

Буратино

А может, только он?

Мальвина выглядывает из окна.

Мальвина

Мне ваша грязь противна!
Помой их, Артемон!

Артемон с лейкой в лапах теснит Пьеро и Буратино к правой кулисе.

Буратино

Вобще-то мы спешили
Навстречу чудесам.

Ты будешь мыться или
Гав-гав?

Буратино

Пусти, я сам!

Пьеро и Буратино умываются. Мальвина в новом нарядном платье выходит из домика. Перед домиком появляется столик с чайными принадлежностями.

Мальвина

Теперь прошу садиться.

Мальвина, Буратино и Артемон садятся за стол. Пьеро остается стоять на месте.

Мальвина

Здесь места хватит всем!

С тех пор, как я влюбился,
Я ничего не ем,
Не сплю и сочиняю
Стихи…

Мальвина

Прочтите их!

Сейчас я прочитаю
Один печальный стих:
«Мальвина бежала
В чужие края,
Мальвина пропала,
Невеста моя.
Рыдаю – не знаю,
Куда мне деваться.
Не лучше ли с кукольной
Жизнью расстаться?»

Мальвина

Как мило! Очень мило!
Прочтите ещё раз!

Из-за правой кулисы вылетает чучело Вороны.

Карр! Карр! Беда случилась!
Идет к вам Каррабас!

Раздается полицейский свисток. Столик и домик исчезают.

Бегите пррочь! Спасайтесь!

Ворона исчезает за левой кулисой. На сцену из-за кулисы справа выскакивает чучело Карабаса Барабаса.

Карабас Барабас

Мальвина

Боюсь! Боюсь!

Буратино

С девчонкой вы останьтесь,
А с ним – я разберусь!

Буратино достает золотой ключик.

Буратино

Смотри-ка, бородатый,
Твой ключик?

Карабас Барабас

Мой! Верни!

Чучело Карабаса Барабаса бросается к Буратино, но тот проскакивает у него за спиной и бежит к правой кулисе. Чучело за ним.

Карабас Барабас

Отдай! Постой! Куда ты?

Буратино

Попробуй догони!

Чучело Карабаса Барабаса и Буратино скрываются за правой кулисой.

Он храбрый!

Мальвина

Даже слишком!

Мальвина и Пьеро (хором)

Ура! Мы спасены!

Раздается свисток Полицейского, и сам Полицейский выходит из-за кулисы справа.

Полицейский

А вот и нет, детишки,
Вы А-РЕС-ТО-ВА-НЫ!

Артемон бросается на Полицейского.

Полицейский пятится задом. Артемон наступает.

Полицейский

Да что ты, что ты?
Уймись, я не злодей!

Полицейский бросается бежать.

Полицейский

Спасите! Вот он
Убийца всех людей!

Полицейский убегает за кулису справа, Артемон за ним. Мальвина и Пьеро прячутся за кулису слева. На середине сцены появляется сосна. Из-за кулисы слева выбегает Буратино, добегает до сосны и прислоняется к ней.

Буратино

Насилу оторвался!
Ух, сердце как стучит!
Чуть жив!

Из-за кулисы слева выбегает чучело Карабаса Барабаса.

Карабас Барабас

Ага, попался!

Буратино

Карабас Барабас

Кричи, кричи!

Буратино в один момент оказывается на верхушке дерева. Чучело Карабаса Барабаса подходит к нему и начинает трясти дерево.

Карабас Барабас

А ну слезай!

Буратино

Спасите!
На помощь! Наших бьют!
Трясите – не трясите,
А я останусь тут!

Карабас Барабас

Слезай, отдай мой ключик!

Буратино

Ах, ключик? Получи!

Буратино начинает кидаться в чучело Карабаса Барабаса шишками.

Карабас Барабас

Буратино

Росли б здесь лучше
Не шишки – кирпичи!

Папа Карло

Тут вдруг он разбежался
И в дерево – бабах!

Буратино

Но я не испугался,
Ведь мне не ведом страх.

Чучело Карабаса Барабаса отходит от сосны, разбегается и врезается в нее. Сосна качается.

Буратино

Папа Карло

Толкнул он снова
Да так, что чуть не сшиб!
Но тут к смоле сосновой
Он бородой прилип.

Буратино

Я быстренько прикинул,
Как справиться мне с ним.

Буратино спрыгивает с дерева перед самым носом у чучела Карабаса Барабаса.

Буратино

Смотри, вот Буратино,
Давай, беги за ним!

Чучело Карабаса Барабаса и Буратино бегают вокруг сосны. Борода обматывается вокруг ствола.

Карабас Барабас

Отдай! Отдай мой ключик!

Буратино

Еще… еще кружок!

Карабас Барабас

Ты у меня получишь!
Уй!

Борода чучела Карабаса Барабаса обмоталась вокруг ствола, и он стукнулся лбом об дерево.

Буратино

Что, прилип, дружок?

Из-за обоих кулис на сцену выходят Мальвина, Арлекин и Пьеро и окружают чучело Карабаса Барабаса.

Мальвина

Смотрите, он попался!

Приклеился!

Карабас Барабас

Сожгу всех!

Буратино

Карабаса
Нам проучить пора!

Куклы достают палки и начинают делать вид, что бьют чучело Карабаса Барабаса.

Папа Карло

Вот так мой Буратино
Друзей от смерти спас.

Не будет бить Мальвину
Противный Карабас!

Мы семихвостой плетки
Лишим его навек!

Мальвина

Теперь он милый, кроткий
И добрый человек!

Папа Карло

И роль его, ребята,
Сейчас сыграл для вас…

Из-за ширмы встает актер в костюме Карабаса Барабаса с длинной бородой и своим чучелом в руках.

Карабас Барабас (с улыбкой)

Тот самый бородатый
Карa ́бас Барабa ́с!

Карабас Барабас кланяется зрителям.

Буратино

Постойте, как же ключик?
Мой ключик золотой?

Буратино показывает зрителям золотой ключик.

Буратино

Давайте скажем лучше,
Что там, за дверью той!

В глубине сцены появляется двустворчатая дверь с изображенным на ней Буратино. Дверь почти полностью завешена старым холстом с изображением очага.

Там ждут нас приключенья
И новые друзья!

На сцене появляется Крыса Шушара.

Крыса Шушара

Там крошки от печенья!

Крыса исчезает.

Карабас Барабас

Там самый добрый я!

Мальвина

Там шелковые платья,
Там ленты и цветы.

Там бабочек гонять я
Могу до темноты!

Там навсегда Мальвина
Останется со мной!

Из-за кулисы выглядывают Лиса Алиса и Кот Базилио.

Лиса Алиса (позвякивая кошельком)

Там деньги!

Кот Базилио

Половина
Моя!

Кот и Лиса начинают драться.

Лиса Алиса

Не дам! Ой! Ой!

Кот и Лиса скрываются за кулисой.

Папа Карло

Там счастье!

Мальвина

Наше счастье!

Буратино

Смотрите вот оно!

Буратино сдирает холст, за ним оказывается Сверчок.

А-а-а, Бурати-ино, здра-авствуй!

Арлекин достает палку и замахивается на Сверчка.

Буратино

Да ну его!

Сверчок исчезает. Буратино и остальные рассматривают резьбу на двери.

Буратино

Вот, на двери, портрет мой!
Вы видите, друзья?
А значит, дверцу эту
Открыть был должен я!

Буратино поворачивает ключ в замке. Дверь перемещается на первый план, открывается и ее створки раздвигаются к кулисам.

Буратино

Входите! Все входите!

Ах, это не смешно.
На сцене свет включите!
Включите! Мне темно!

Карабас Барабас поднимает над головой фонарь.

Карабас Барабас

Здесь лестница!

Буратино

Спускались
Тогда мы целый час!

Герои делают вид, что идут, постоянно оглядываясь по сторонам. Вдруг дорогу им преграждает отбрасывающая огромную тень крыса Шушара.

Крыса Шушара

Ну, вот вы и попались!
Ведь выход мой сейчас!

Мальвина

Крыса Шушара (решительно)

Пропуск предъявите!

Карабас Барабас

Печенье подойдет?

Крыса Шушара кивает и подставляет жестяную банку. Карабас Барабас бросает в нее горсть печенья.

За счастьем как идти-то?

Крыса Шушара

Направо и вперед!

Крыса Шушара исчезает. Остальные продолжают путь.

Буратино

Снова зажигается свет. Сцена празднично украшена. На втором плане написано: Театр «Молния». Карабас Барабас задувает свой фонарь.

Мальвина

Смотрите!

Все (хором)

Ура! Ура! Пришли!

Папа Карло

Вот так, любезный зритель,
Мы наш театр нашли!

Он новый!

Он хороший!

Мальвина

Он – яркий свет средь тьмы!

Буратино

Похлопайте в ладоши,
Ведь так старались мы!

Все участники спектакля кланяются и поют песню:

Все (хором)

Открывает ключик золотой
Дверь, что называется мечтой!
Знают дети
Лучше всех на свете,
Лучше всех на свете,
Что за дверью той

Мы в театре кукольном живем,
Целый день танцуем и поем!
Он хороший,
Он такой хороший
Хлопайте в ладоши,
Веселитесь в нем!

Где еще таких друзей найдем?
Мы вас в гости очень-очень ждем!
Приходите,
Все вы приходите,
Снова приходите
В наш чудесный дом!


БУРАТИНО.

(По мотивам сказки А.Толстого "Золотой ключик".)

Сценарий для детского театра, где будут играть сами дети.

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:

СКАЗОЧНИК
БУРАТИНО
ПАПА КАРЛО
КАРАБАС-БАРАБАС
ЛИСА АЛИСА
КОТ БАЗИЛИО
ЧЕРЕПАХА ТОРТИЛА
ЗАЗЫВАЛА
ПЬЕРО
МАЛЬВИНА
ФЕЯ
АРТИСТЫ КУКОЛЬНОГО ТЕАТРА
2 СОСЕДА ПАПЫ КАРЛО

1 СЦЕНА.

(Музыка.)

СКАЗОЧНИК: Жил-был человек по имени Карло. Он был беден и одинок. И вот однажды, он сказал себе: « Ну что я живу один? Сделаю-ка я себе из дерева мальчонку. Все мне старику веселее будет.» И стал Карло вырезать из дерева мальчика, но не успел он еще закончить работу, как мальчик стал крутиться и вертеться, а когда Карло вырезал мальчику нос, мальчишка так старался вырваться, что нос вытянулся. И когда работа была закончена, рядом с Карло стоял маленький деревянный мальчик с задорным длинным носом.

(Музыка. Занавес открывается. Дом Папы Карло. Он сидит и строгает полено. На стене висит нарисованный очаг. Папа Карло (по-возможности) незаметно убирает полено, и также незаметно должен появиться Буратино около Папы Карло (т.е. Буратино надо где-то спрятать.))

КАРЛО: Ну вот какой ты егоза! Не крутился бы, нос получился бы нормальным! А так ты будешь называться у меня – Буратино.

БУРАТИНО: Буратино, так Буратино!
А ты кто?

КАРЛО: Я – Папа Карло.

БУРАТИНО: Ну что ж, отлично! (Оглядывается, тычет носом в нарисованный очаг).
А это что?

КАРЛО: Это нарисованный очаг. Он очень давно здесь висит. Еще когда я был маленьким
мальчиком, он уже висел здесь.

БУРАТИНО: А что за этим очагом?

КАРЛО: Какой ты любопытный!
Так, какая-то железная дверь, но от нее давно потерян ключ, и я не знаю, что за ней
находится.

БУРАТИНО: А-а-а! Здесь, навер-рно, какая-то тайна!
Хорошо бы узнать! !

КАРЛО: Какой ты любопытный, Буратино!

БУРАТИНО: Интер-ресно!
Папа Карло! Можно я пойду погуляю?

КАРЛО: Подожди, Буратино.
Прежде тебе надо пойти школу. Ведь ты не умеешь ни читать, ни писать.

БУРАТИНО: А зачем это мне?

КАРЛО: Затем, чтобы ты стал умненьким и благоразумненьким. И чтобы Папа Карло мог тобой
гордиться.

БУРАТИНО: Ну ладно! Тогда я пошел в школу.

КАРЛО: Подожди! Не забудь взять азбуку! По ней ты будешь учиться читать. (дает азбуку)

БУРАТИНО: Ну, тогда я пошел?

КАРЛО: Иди, сынок. И смотри, будь прилежным учеником.

(Музыка. Буратино уходит. Карло машет ему рукой. Занавес закрывается).

2 СЦЕНА.

СКАЗОЧНИК: Итак, Буратино отправился в школу. Но он был очень любопытен, ведь у него не зря был длинный нос. А длинные носы, как известно, суют всюду, даже куда совсем и не следует.
Поэтому Буратино шел и все вокруг разглядывал.

(Музыка. Занавес открывается. На сцене Буратино с азбукой под мышкой. Он подпрыгивает, смотрит по сторонам. Вдруг он останавливается у вывески: «КУКОЛЬНЫЙ ТЕАТР КАРАБАСА-БАРАБАСА». Около вывески стоит зазывала (это обязательно, т.к. Буратино еще не умеет читать.))

ЗАЗЫВАЛА: Кукольный театр Карабаса-Барабаса! Кукольный театр Карабаса-Барабаса!
Спешите! Спешите!
Все на представление!

СКАЗОЧНИК: Буратино стало любопытно, что это такое, и он решил войти в театр.
Но без билета туда не пускали.
И так как, он еще не стал умненьким и благоразумненьким, он продал свою красивую азбуку и на вырученные деньги купил себе билет.

(Буратино протягивает Зазывале азбуку, получает билет, весело им размахивает и бежит в театр. Музыка. Занавес закрывается).

3 СЦЕНА.

СКАЗОЧНИК: Итак, Буратино сунул свой длинный нос, куда не следовало, и забыл свое обещание Папе Карло пойти в школу и стать умненьким и благоразумненьким.
И вот теперь посмотрим, что из этого получилось.

(Музыка. Занавес открывается. На сцене театр Карабаса – Барабаса. Входит Буратино и смотрит, что происходит в театре.
На сцене разные сказочные персонажи. Выходит Пьеро и начинает читать свои грустные стихи. У него длинные рукава, колпак на голове, нарисованные слезы и брови, чтобы лицо было грустным.)

ПЬЕРО:
Мальвина, Мальвина
Невеста моя.
Она убежала
В чужие края. (плачет).

(Все куклы тоже начинают плакать. Выбегает Карабас – Барабас с плеткой и начинает ей размахивать, кричать и хлестать во все стороны).

КАРАБАС – БАРАБАС: Проклятые куклы!
Вот вам!
Вы должны смеяться, когда он плачет!

БУРАТИНО: Не бей их!

КАРАБАС – БАРАБАС: А это еще кто такой?

БУРАТИНО: Я – Буратино.

КАРАБАС – БАРАБАС: Противный деревянный мальчишка!
Как ты смеешь приказывать мне, Карабасу – Барабасу, самому богатому из владельцев кукольных театров!
Ты тоже получишь от меня плетки! (замахивается).

БУРАТИНО: Не смей, а то я скажу Папе Карло и он расправится с тобой!

КАРАБАС – БАРАБАС: А кто такой Папа Карло?

БУРАТИНО: Папа Карло живет в Бедном Квартале!

КАРАБАС – БАРАБАС: Ха-ха-ха! В Бедном Квартале!
Что он может сделать мне, самому богатому и могущественному из владельцев Кукольных театров?
Ха-ха-ха! Ведь у него ничего нет!
У него нет даже очага, чтобы сварить себе пищу!

БУРАТИНО: Зато у него есть нарисованный очаг!

КАРАБАС – БАРАБАС: (насторожился). Нарисованный очаг? У Папы Карло?

БУРАТИНО: Да!

КАРАБАС – БАРАБАС: А он знает, что находится за этим нарисованный очагом?

БУРАТИНО: Да! Там находится железная дверь!
Но у него нет ключа, и он не знает, куда ведет эта дверь.

КАРАБАС – БАРАБАС: Миленький, хорошенький Буратино!
Иди скорее к Папе Карло, он наверное, давно тебя ждет.
И скажи ему, чтобы он хранил этот нарисованный очаг, а за это я дам тебе 5 золотых, чтобы ты передал их Папе Карло.

БУРАТИНО: 5 золотых?

КАРАБАС – БАРАБАС: Да, вот они! (считает). 1,2,3,4,5 .
Иди скорее к своему Папе Карло!

(Буратино берет деньги (это должны быть 5 больших желтых кружков), зажимает их в кулаке и выбегает из театра. Музыка. Занавес закрывается.)

4 СЦЕНА.

СКАЗОЧНИК: Итак, Буратино вышел от Карабаса – Барабаса почти богачом, ведь 5 золотых это очень много. И поспешил к Папе Карло, чтобы отдать ему эти деньги.
Но все не так просто!
Ведь в то время, когда Карабас – Барабас давал Буратино 5 золотых, в театре находились приятели Карабаса- Барабаса: хитрая Лиса Алиса и вредный Кот Базилио. Они решили хитростью выманить у Буратино 5 золотых. Поэтому Кот Базилио претворился слепым, а Лиса Алиса его поводырем.

(Музыка. Занавес открывается. На сцене Буратино. Он радостно бежит в припрыжку по сцене, размахивая над собой рукой с 5-ю золотыми. Появляются Лиса Алиса и Кот Базилио. Кот Базилио в темных очках, с палкой в руке, другую руку протягивает для милостыни. Лиса Алиса и Кот Базилио под ручку движутся по сцене.)

КОТ БАЗИЛИО:

(Лиса Алиса и Кот Базилио останавливаются около Буратино.)

ЛИСА АЛИСА: Добренький Буратино, подай милостыню бедному слепому!
У тебя ведь есть деньги?

БУРАТИНО: У меня есть 5 золотых.

(Показывает. Лиса Алиса и Кот Базилио жадно тянут к ним руки).

БУРАТИНО: Но я их должен отдать Папе Карло! (Он прячет руки с золотыми за спину).

ЛИСА АЛИСА: Глупенький Буратино, у тебя всего 5 золотых!
Ведь у тебя их может быть гораздо больше!

БУРАТИНО: Как это?

ЛИСА АЛИСА: А вот так!
Мы знаем, как это сделать!
Если хочешь, мы тебе расскажем!

БУРАТИНО: Как?

ЛИСА АЛИСА: Надо лунной ночью, а сегодня как раз лунная ночь
Так вот, надо лунной ночью пойти на Поле Чудес в Страну Дураков и зарыть там свои монеты, и произнести слова: « Крэкс, Фэкс, Пэкс! » . Потом полить водой, а утром вырастет дерево, на котором будет монет видимо-невидимо!

БУРАТИНО: А где находится эта Страна Дураков?

ЛИСА АЛИСА: Надо пойти прямо, потом повернуть направо, потом опять прямо.
И ты увидишь Поле Чудес Страны Дураков!
И не забудь дождаться ночи, чтобы зарыть там свои денежки. (потирает руки).

БУРАТИНО: Ладно!
Только вы не подсматривайте!

ЛИСА АЛИСА: Шутишь?
Мы идем совсем в другую сторону!
Пойдем, Кот Базилио!

(Музыка. Буратино идет по сцене. Лиса Алиса и Кот Базилио идут, как будто, в другую сторону, а затем поворачивают и, крадучись идут на ним, или просто подсматривают.
Буратино оглядывается, закапывает деньги, поливает их, произносит слова «Крэкс, Фэкс, Пэкс!» и ложится спать. Лиса Алиса и Кот Базилио тихонько выкапывают деньги. Музыка заканчивается. Лиса Алиса хватает деньги.)

БАЗИЛИО: Отдай деньги!

ЛИСА АЛИСА: Кот Базилио! Давай делить!
По-честному!

БАЗИЛИО: Давай!

(Лиса Алиса кладет 5 золотых на возвышение, для того, чтобы зрители видели, как она будет делить деньги.
Далее она (в соответствии с текстом), берет по одному золотому.)

ЛИСА АЛИСА: Это мне! Это тебе! Это мне! Это тебе! Это мне!

БАЗИЛИО: Ты меня обманула!

ЛИСА АЛИСА: Почему обманула? Давай сначала! (повторяет прежнюю процедуру.)
Это мне! Это тебе! Это мне! Это тебе! Это мне!

БАЗИЛИО: Ты меня обманула!

ЛИСА АЛИСА: Ну что ты говоришь, Кот Базилио!
Ну как я могу обмануть тебя, своего верного друга!

БАЗИЛИО: Ну ладно!

(Буратино просыпается и встает, видит, что его ямка раскопана и денег нет.)

БУРАТИНО: У, обманщики!
Отдайте мои деньги!

ЛИСА АЛИСА: Кот Базилио, подержи-ка его!

(Лиса Алиса и Кот Базилио хватают Буратино. Кот Базилио держит его, а Лиса Алиса шлепает его по попе.)

ЛИСА АЛИСА: Вот тебе обманщики! (шлепает)
Вот тебе твои деньги! (шлепает)
Не будь таким доверчивым! (шлепает)
Куда его, Кот Базилио? Чтобы он не мог пожаловаться своему Папе Карло?

КОТ БАЗИЛИО: Бросим его в речку!

ЛИСА АЛИСА: Правильно!
Бери его за руки, а я за ноги!
Раз, два, три!

(Они хватают Буратино, раскачивают его на счет: раз, два, три и кидают в речку.
Музыка. Занавес закрывается.)

5 СЦЕНА.

СКАЗОЧНИК: Итак, маленький доверчивый Буратино оказался в реке. Но ведь он был деревянный и не мог утонуть. Поэтому его понесло течением вниз по реке.
А в этой реке очень давно, уже целых 300 лет жила старая черепаха Тортила.
Она-то и выловила Буратино из речки.

(Музыка. Занавес открывается. Сидит Буратино. Рядом с ним Черепаха Тортила.)

ЧЕРЕПАХА ТОРТИЛА: Бедный маленький глупый Буратино!
Ну что же ты такой доверчивый?

БУРАТИНО: (обиженно) А зачем вы обзываетесь?

ЧЕРЕПАХА ТОРТИЛА: Я живу на земле уже целых 300 лет и много чего повидала на своем веку.
Вот так маленьких мальчиков (поворачивается к залу) и девочек легко одурачивают, когда они не хотят учиться в школе, чтобы стать умненькими и благоразумненькими.
Ну ничего, не расстраивайся!
Я подарю тебе Золотой ключик! (протягивает Золотой Ключик)

БУРАТИНО: А он действительно Золотой?

ЧЕРЕПАХА ТОРТИЛА: Да, он действительно Золотой.
И с ним связана какая-то тайна.

БУРАТИНО: Тайна? Интер-ресно!

ЧЕРЕПАХА ТОРТИЛА: Его уронил в речку человек с длинной бородой.

БУРАТИНО: С длинной бородой?
Может это был Карабас-Барабас?

ЧЕРЕПАХА ТОРТИЛА: Может быть! Я не знаю, как его звали. Но он так сильно ругался, так
требовал, чтобы ему достали ключик со дна, что всех рыб распугал!

ЧЕРЕПАХА ТОРТИЛА: Ему пришлась уйти с пустыми руками. А потом рыбы достали ключик со дна реки и отдали мне.

БУРАТИНО: Интер-ресно!

ЧЕРЕПАХА ТОРТИЛА: Ну, прощай, Буратино!
Мне уже пора отдыхать.

БУРАТИНО: И мне пора к Папе Карло, а то он, наверное, меня уже заждался.

(Музыка. Занавес закрывается.)

6 СЦЕНА.

СКАЗОЧНИК: И Буратино пустился в обратный путь. Дорога проходила мимо маленького домика, в котором жила девочка Мальвина с голубыми волосами.
Буратино вспомнил, как про нее читал стихи грустный Пьеро и решил зайти к ней в гости.

(Музыка. Занавес открывается. Сидит Мальвина, пишет. Входит Буратино.)

БУРАТИНО: Здравствуй, Мальвина!
Это ты та Мальвина, про которую грустный поэт Пьеро все время читает стихи?

МАЛЬВИНА: Да, это я.
А тебя как зовут?

БУРАТИНО: Меня зовут Буратино.
Меня Папа Карло послал в школу, а я попал в театр Карабаса – Барабаса!

МАЛЬВИНА: Я от этого Карабаса-Барабаса убежала.
Он все время размахивает плеткой!

БУРАТИНО: И мне от него чуть не досталось!

МАЛЬВИНА: А ты что, никогда не ходил в школу?

БУРАТИНО: Нет, никогда.

МАЛЬВИНА: Значит ты даже не умеешь ни читать, ни писать?

БУРАТИНО: Нет, не умею.

МАЛЬВИНА: Тогда садись и пиши!
Я буду тебя учить!

БУРАТИНО: А может я лучше пойду?

МАЛЬВИНА: Нет, садись и пиши!

(Буратино садится и берет ручку.)

МАЛЬВИНА: Ну вот, посадил кляксу!
Еще одну!

СКАЗОЧНИК: Буратино смеется и сажает еще одну кляксу.

МАЛЬВИНА: Придется тебя за твои безобразия посадить в чулан!

(Музыка. Мальвина берет Буратино за руку и ведет в чулан. Занавес закрывается.)

7 СЦЕНА.

СКАЗОЧНИК: Так Буратино оказался в чулане, где было много пауков.
… Но ему очень скоро удалось оттуда сбежать, и он отправился дальше, домой к Папе Карло.
Но по дороге его ожидали новые приключения!
Ведь Карабасу-Барабасу удалось узнать, что Черепаха Тортила отдала Золотой Ключик Буратино. А ведь этот Ключик Карабас-Барабас давно искал.
Поэтому Карабас-Барабас стал поджидать Буратино у дороги, и там он повстречал своих старых приятелей Лису Алису и Кота Базилио.
"Как хорошо, – подумал Карабас-Барабас, – они-то мне и помогут."

(Музыка. Занавес открывается. На сцене Карабас-Барабас, Лиса Алиса и Кот Базилио.)

КАРАБАС-БАРАБАС: Как хорошо, что я вас повстречал!
Вы-то мне и нужны.

БАЗИЛИО: А что случилось?

ЛИСА АЛИСА: Да, что случилось-то?

КАРАБАС-БАРАБАС: Я узнал, что Черепаха Тортила отдала Золотой Ключик Буратино! Этому дрянному деревянному мальчишке! А я его как раз ищу!

БАЗИЛИО: Кого ищешь? Буратино?

КАРАБАС-БАРАБАС: Нет, Золотой ключик!

БАЗИЛИО: А зачем он тебе?

КАБАРАС-БАРАБАС: Он открывает железную дверь за нарисованным очагом в каморке
Папы Карло!
Я думаю, что там находятся… сокровища!

ЛИСА АЛИСА: Везет же этому Буратино! Мы ж его бросили в речку!
А он мало того, что не утонул, так еще получил Ключик от двери,
за которой сокровища лежат!

КАРАБАС-БАРАБАС: Ну как, поможете мне поймать Буратино, пока он не повстречался со своим Папой Карло?
А я Вас за это щедро вознагражу!

ЛИСА АЛИСА: А щедро – это как?

КАРАБАС-БАРАБАС: Я дам Вам за это целых три золотых!

ЛИСА АЛИСА: Шутишь? Кот Базилио!
Он хочет, чтоб мы за три золотых сразились с Папой Карло!

КАРАБАС-БАРАБАС: Четыре золотых!

ЛИСА АЛИСА: Кот Базилио! Он хочет нас надуть!
Он самый прижимистый из всех владельцев кукольных театров!

КАРАБАС-БАРАБАС: Ну, не хотите и не надо!
Сам справлюсь!

ЛИСА АЛИСА: Кот Базилио! Ведь не справится!

БАЗИЛИО: Не справится!

ЛИСА АЛИСА: Пять золотых!

КАРАБАС-БАРАБАС: Ну ладно! Так и быть!
Пусть будет пять золотых!

ЛИСА АЛИСА: Пойдем, Кот Базилио!
Поможем нашему другу найти Буратино! … А потом – и сокровища!

(Появляется Буратино.)

КАРАБАС – БАРАБАС: Буратино!
Отдай Золотой Ключик! Он мой!

БУРАТИНО: Нет, не отдам!
(убирает руки с Ключом назад.)

ВСЕ: Отдай!

БУРАТИНО: Нет!

ВСЕ: Отдай!

(Все бросаются на Буратино.)

БУРАТИНО: Папа Карло!

(Появляется Папа Карло с друзьями.)

КАРЛО: Я здесь, мой мальчик!

(Музыка. Папа Карло и его друзья освобождают Буратино. Во время потасовки Карабас – Барабас обматывает свою длинную бороду вокруг дерева.)

КАРЛО: Ну вот, наконец-то мы нашли тебя!
А что это у тебя за ключ?

БУРАТИНО: Это Золотой Ключик!
Мне его подарила Черепаха Тортила!

КАРЛО: Так ведь это, наверное, Ключик от железной двери за нарисованным очагом!
Еще мой дедушка рассказывал мне, что эту дверь можно открыть только Золотым Ключиком!
Пойдемте скорее домой и попробуем открыть эту дверь!

(Музыка. Буратино, Папа Карло и его друзья отправляются домой. Карабас – Барабас, Лиса Алиса и Кот Базилио собираются идти за ними.)

ЛИСА АЛИСА: Ну скорее, бежим за ними! А то опоздаем!

КАРАБАС – БАРАБАС: Подождите меня!

ЛИСА АЛИСА: Ну что у тебя случилось?

КАРАБАС – БАРАБАС: У меня борода приклеилась!

ЛИСА АЛИСА: Ну, отрежь ее!

КАРАБАС – БАРАБАС: Нет!
Какой же я Карабас – Барабас без бороды?

ЛИСА АЛИСА: Ну, тогда и оставайся со своей бородой!
Бежим, Кот Базилио!

КАРАБАС – БАРАБАС: Ну, ладно, режьте!…

(Лиса Алиса достает ножницы и режет ему бороду, а он в это врем воет: «Какой же я Карабас-Барабас без бороды?» - 2раза.)

ЛИСА АЛИСА: Ну все, бежим скорее! А то опоздаем!

(Музыка. Они убегают со сцены. Занавес закрывается.)

8 СЦЕНА.

СКАЗОЧНИК: Итак, все пришли в каморку Папы Карло.
Что же находится там, за железной дверью?

(Музыка. Занавес открывается. На сцене Буратино, Карло и его друзья. Все подходят к нарисованному очагу, снимают его. Открывают дверь Золотым Ключиком и видят надпись: «СКАЗОЧНАЯ СТРАНА». Из-за двери выходит Фея.)

ФЕЯ: Добро пожаловать в нашу Сказочную Страну!
В ней все люди живут дружно и счастливо!
Но в нее могут войти только добрые люди, а злые – не могут войти!

БУРАТИНО: А можно сюда привести моих друзей: Пьеро, Мальвину и всех артистов из кукольного театра Карабаса – Барабаса?

ФЕЯ: Конечно!
В нашей Сказочной стране есть свой кукольный театр, и они все смогут там работать.

БУРАТИНО: Тогда мы позовем их!

ВСЕ: Друзья, идите сюда!

(Музыка. Приходят все. Карабас – Барабас и Лиса Алиса стоят в стороне и грозят кулаками, а Кот Базилио – клюкой. Но их никто не боится.)

КАРЛО: А теперь, друзья, давайте все танцевать!

(Музыка: полечка. Начинается веселье. Все пляшут полечку, кроме Лисы Алисы, Кота Базилио и Карабаса-Барабаса. Занавес закрывается. Музыка перестаёт звучать.
Появляются Лиса Алиса и Кот Базилио на авансцене (перед занавесом)).

ЛИСА АЛИСА: (говорит, глядя в зал) Вот так всегда: работаешь, работаешь, а все достается другим!
(обращается Коту Базилио) Пойдем, Кот Базилио, мой старый верный друг!

(Лиса Алиса и Кот Базилио идут под ручку по авансцене вдоль занавеса.)

БАЗИЛИО: Подайте милостыню бедному слепому…
Подайте милостыню бедному слепому…

(Лиса Алиса и Кот Базилио уходят со сцены. Звучит музыка.)

КОНЕЦ СПЕКТАКЛЯ.

Звучит музыка (песня сверчка)
Кукла1: Дорогие ребятишки,
Кукла2: Девчонки и мальчишки!
Кукла1:Уважаемые родители,
Кукла2:Театра ценители!
Кукла1: В этот час
Кукла2: Покажем сказку мы для вас.
Кукла1: Про мальчишку озорного,
Кукла2:Симпатичного такого.
Кукла1: Сколько будет приключений
Кукла2: Можно долго ведь гадать,
Кукла1: Но пора и начинать.

к укла2 : Мы начинаем представление,
Кукла1: В душе у нас ещё волнение,
Кукла2:И мы попросим дружно вас-
Кукла1: Похлопайте сейчас! (пауза)
Кукла2: В каморке сырой и пустой
Жил старый шарманщик,
Совсем уж седой
Шарманщика, Карло, все звали,
На улице сразу его узнавали.
Кукла1 :
Тихим вечером однажды
Карло куклу вырезал
И тихонько напевал.
Песня Папы Карло звучит фоном
Папа Карло: Тяжело на белом свете
Человеку одному,
Из бревна я сделал куклу –
Буратино - назову.
Человечек деревянный,
Длинноносый и вертлявый
У меня теперь сынишка,
Мой мальчишка

-Буратино: Буратино- это я,
С Папой Карло мы друзья.
Мне на месте не сидится,
Очень я люблю резвиться.
Папа Карло: Хватит милый веселиться,
Начинать пора учиться.
Я сейчас уйду,
Тебе азбуку куплю.
Без меня ты не грусти,
И конечно не шали.
Очень скоро я вернусь.
Буратино : Ладно, чем-нибудь займусь.
Есть давно уже пора
Ведь я голоден с утра.
Вот огонь и котелок,
Скоро сварится супок.
Подойду поближе я
Не обжечься б мне, друзья. (подходит к камину и сует нос в котелок)
Ха, вот это чудеса!
Суп тут варится всегда.
Нарисован котелок,
И обжечься я не мог.
А у этого холста
Тайна есть наверняка.
Звучит тревожная музыка
Загляну- ка я сюда. (движется к камину и заглядывает в «отверстие»)
О, да тут нора! шалунишка.

Шушара: Я серая, ужасная,
Зубастая, клыкастая,
Живу в норе и в темноте,
Могу погрызть я всё везде.
Какой противный Буратино,
И нос суёт он всюду длинный.
Своих крысят я угощу,
Его я в норку утащу!
Сверчок: (фоном звучит звук «сверчка») Ты, Шушара, не шали,
Буратино отпусти!
Шушара: (испуганно) Отпускаю, отпускаю,
Убегаю, убегаю.
Музыка сверчка

Сверчок: Маленькая скрипка,
Маленький смычок,
Заиграл на скрипке
Маленький сверчок.
Буратино: Эта песенка твоя
И грустна, и так скучна!
Забирай скорей смычок, (задиристо)
Уходи ты червячок!
Сверчок: Вовсе я не червячок,
Все зовут меня сверчок!
Я живу здесь сотню лет,
Дам тебе один совет.
Буратино: Я в советах не нуждаюсь,
Целый день я развлекаюсь
Ух! /прогоняет сверчка/
Папа Карло: Я вернулся, мой сынок,
Не скучал ли ты дружок?
Буратино: Без тебя я веселился, (крутится, делает «кувырок» или «колесо»)
С крысой я успел сразиться. (бьет себя в грудь кулаком)
А потом прогнал сверчка, (горделиво)
Вот такого червячка. (показывает, какой маленький был сверчок)
Папа Карло: Как не стыдно, Буратино,
Поступил ты не красиво!
Буратино: Ой, а куртка где твоя?
Папа Карло: Куртка, это не беда!
Посмотри-ка, ты сюда!
Эта книжка для тебя./показывает азбуку/
В школу надо собираться,
Хорошо учиться постарайся!
Буратино: В школу я спешу, спешу
И учиться я начну.
/звучит музыкальное вступление песни «театр Карабаса Барабаса»
Выход всех артистов

Арлекин1: Сеньоры, торопитесь
Купить себе билет!
Все в первый ряд садитесь,
Там мест свободных нет!
Арлекин2: Эй, дамы, кавалеры,
Сегодня и сейчас
Последний раз премьеру
Играем мы для вас!

Буратино: Какая музыка звучит!
И как к себе она манит! /пауза/
В школу я спешу, спе…
Я посмотрю одним глазком,
А в школу- /пауза/
В школу я пойду потом.
Танец кукол

Мальвина: Какой ужасный Карабас,
Он обижает нас,
Он обижает нас.
Пьеро: Не плачьте, милая Мальвина,
В обиду кукол я не дам
За вас смогу я заступиться,
И с Карабасом я готов сразиться,
Ведь рыцарь я прекрасных дам!
Буратино : А чхи!
Пьеро: Смотрите, милая Мальвина,
Живой, живой тут Буратино!
Буратино : Всё слышал я
И вам готов помочь, друзья.
1 Куплет песни буратино
Карабас: Что за шум, что за гам,
Ну-ка, быстро по местам. /куклы в испуге убегают со сцены за кулисы/
А ты, деревянный мальчишка,
Пойдёшь в печку на дровишки.

Буратино: А в каморке Папы Карло
Нарисованный огонь. (дразнится)
Нарисован на холсте,
Вред он не приносит мне.
Карабас Барабас: Ого!
Так вот где потайная... (потирая руки)
/в сторону, полушепотом/: Тайну этого огня,
Знаю я наверняка
(умильно) Милый мальчик,
Не торопись, постой,
Тебе на каждый пальчик
Кладу я золотой!
А за это ты в ответ,
Папе Карло дашь совет:
Просьбу выполнить мою-
Никого не подпускать к холсту.
Буратино: (радостно) Пять золотых!
Какая удача!
Карабас: Отдай их папе Карло
И от меня скажи,
Что я прошу так скоро
Его не умирать,
И со стены каморы
Холст старый не сдирать.
Запомнишь?
Буратино: Не забуду!
Благодарю, сеньор!(отвешивает низкий поклон и убегает)
Карабас: Найти надо ключ золотой,
Вот это задача!
Буратино: И все же не случайно
Я оказался здесь!
Мне кажется, что тайна
У Карабаса есть!
Узнать бы, в чем тут дело,
А впрочем, ну ее!
Доставить надо целым
Сокровище мое!
Песня-шепталка кукол
Кваканье
Песня Дуремара

ортилла: Это ты Дуремар опять мутишь воду.
Дуремар: А, это ты, плавучий чемодан
Тортилла: Ты распугал всю рыбу, ты выловил всех пиявок. Скоро кончится это безобразие!
Дуремар: Пока не выловлю всех! Мне наплевать, лишь бы золото у меня звенело!
Тортилла: Тогда, я готова откупиться от тебя, я расскажу тебе тайну!
Кваканье фоном (артисты уходят со сцены)
Песня кота Базилио и лисы Алисы (фон)
Лиса Алиса (ласково): Добрейший Буратино,
Куда ты так спешишь? Неужто к нам?
Буратино: Нет, мимо!
Кот Базилио: Пода-ай слепо-ому!
Буратино : Шиш!
Лиса Алиса: Брось, у него ведь нету, наверно, ни гроша!
Буратино: А вы видали это?
Лиса Алиса: Погода хороша!
Кот Базилио: Да, лучше, чем обычно, нам выдался денек!
Лиса Алиса (вкрадчиво)
Скажи нам, симпатичный
Богатый паренек,
На что же ты потратить
Все денежки решил?
Буратино: Куплю я куртку бате!
Кот Базилио: Ха-ха, вот насмешил!
Буратино: И азбуку!
Лиса Алиса: Ученье не принесет добра!
Кот Базилио: Все от него мученья –
И холод, и жара!
Обоих глаз лишился!
Лиса Алиса: На трех ногах скачу!
Кот Базилио: Чуть насмерть не убился!
Буратино: Ты шутишь?
Кот Базилио: Не шучу!
Ворона: Врррут! Врррут всё негодяи!

Они тебе всё врррут!
Кот Базилио: Вот я тебя поймаю,
До гузки обдеру!
Сожру твою печёнку!
Буратино: За что ты с нею так?
Лиса Алиса: Уймись, слепой дурак!
Буратино: Мы не туда свернули!
Лиса Алиса: Ты лучше мне ответь,
Не хочешь ли, лапуля,
Еще разбогатеть?
Буратино : А то!
Лиса Алиса: Я так и знала!
Кот Базилио: Мы сами на мели…
Лиса Алиса (Коту Базилио): Ты лучше не встревал бы!
Чего ж мы ждем, пошли!
Буратино: Куда?
Кот Базилио: Куда придется!
Лиса Алиса (с досадой): Кот стар и бестолков!
Есть место, что зовется
Страною Дураков,
А в той стране есть Поле Чудес…
Кот Базилио: Ну, ты даешь!
Лиса Алиса (Коту злым шепотом): Послушай, жертва моли,
Заткнись или умрешь!
Так вот, мой милый, коли
Там деньги закопать,
Посыпать сверху солью
И «Крекс! Фекс! Пекс!» сказать,
Потом полить из лужи
И лечь спокойно спать,
То утром обнаружишь
Деревьев ровно пять –
Все снизу до верхушки
В монетах золотых!
Песня «Поле чудес»
Буратино: Уже пришли?
Лиса Алиса: Куда там!
Кот Базилио (уныло): Эх, как бы до заката
Тащиться не пришлось.
А жрать-то как охота,
Совсем живот свело.
Подал бы что ли кто-то
Куриное крыло,
А к курочке бы надо
Тарелочку с ухой…
Лиса Алиса: Да я была бы рада
И корочке сухой!
Танец поворят

Лиса Алиса: Смотри-ка, Буратино,
Харчевня на пути.
Кот Базилио: Чего ж идем мы мимо,
Когда б могли зайти?
Буратино: Я тоже не обедал!
Хозяйка гостиницы: Зажарить вам его?
Буратино: Нет, нам три корки хлеба
И больше ничего!
Лиса Алиса: Он шутит, вот милашка!
Подайте нам скорей
К трем корочкам барашка
И пару голубей!
Кот Базилио: А мне, а мне в тарелку
Шесть жирных карасей
И рыбы разной мелкой
Сырой, вареной – всей!
Лиса Алиса: А мне еще печенки!
Кот Базилио Мне окорок и щи!
Лиса Алиса: И этого курчонка!
Кот Базилио: Да все, что есть, тащи!
Песня лисы Алисы и кота Базилио

Хозяйка гостиницы (грозно): А ты куда собрался?
Буратино: Я с ними, отпусти!
Хозяйка гостиницы: Нет, раз уж ты попался,
Теперь за всех плати! Учился в школе?
Буратино: Не-а!
Хозяйка гостиницы: Тогда давай считать:
Монета плюс монета, а вместе сколько? Пять!
Буратино: Постой, да как же это?
Мы не сошлись ценой! Монета плюс монета,
А вместе? Ни одной!
Убегает из харчевни
Буратино: Уже совсем стемнело.
Куда же мне идти?
Ворона: Домой, покуда целый!
Засада на пути!
Буратино: А ну тебя!
Ворона: Послушай,
Не верь лисе с котом!
Буратино: Отстань, не каркай в уши,
Коль дорожишь хвостом!
Кот Базилио: Идет?
Лиса Алиса: Идет, голубчик!
Кот Базилио: А путь-то недалёк!
Базилио: Вот под деревом песок.
Алиса: Деньги спрячь туда дружок.
Буратино: Друзья мои, спасибо,
Что помогли в пути,
Но вы бы не могли бы
Подальше отойти?
Лиса Алиса: Да что бы мы смотрели?
Нет, боже сохрани!
Нам деньги надоели,
Нам не нужны они!
Кот Базилио: Торчать тут, право слово,
Собачий интерес!
Буратино: Деньги нужно закопать,
Крекс, пекс, фекс сказать,
А теперь я буду ждать.
Лиса Алиса: Вот он, держите вора!
Полицейский: Ну, что, попался гад!
Кот Базилио: Тебе не смыть позора!
Буратино: Да в чем я виноват?
Лиса Алиса: Бродяга!
Кот Базилио: Безработный!
Лиса Алиса: Беспаспортный!
Полицейский: Злодей!
Так значит, это вот кто
Убийца всех людей!
Тебя по приговору
И скорому суду
Я отведу за город
И утоплю в пруду!
Кот Базилио: Теперь деньжата наши!
Лиса Алиса: Вперед меня не лезь,
А то сейчас как вмажу,
Так сразу выйдешь весь!
Кот Базилио: Дели, чего ты тянешь?
Лиса Алиса: Я все себе беру!
Кот Базилио: Дели, не то когтями
Всю морду обдеру!
Лиса Алиса: Стой, я же пошутила.
От ссоры проку нет!
Итак, от Буратино
Осталось пять монет.
Пять на два не поделишь.
Одну беру?
Кот Базилио: Бери!
Лиса Алиса: Дележ в одну оценишь?
Кот Базилио: Согласен.
Лиса Алиса: Значит, три.
Три на два… Нет, похоже,
Не делится.
Кот Базилио: Вот ёж!
Лиса Алиса: Одну тебе. Мне тоже
Одну. А за дележ
Беру себе остаток!
Кот Базилио: Да как же это так?
Я не набитый ватой
Какой-нибудь дурак!
Да я тебя за это, Убью!
Лиса Алиса: Уговорил.
Тебе вот две-е монеты!
Лиса Алиса: А мне всего лишь три…
Кот Базилио: Порву тебя на части!
Лиса Алиса: Посмотрим, кто кого!
Кот Базилио (в истерике): В деньгах все мое счастье,
А ты отнять его?
Лиса Алиса: Ты что?
Кот Базилио: Убью на месте
Лиса Алиса: Не бей, мы деньги вместе
В харчевне проедим!
Кваканье
Танец лягушек
Лягушки:1. Мы зелёные квакушки,
Попрыгушки, хохотушки.
2. Мы танцуем и поём,
Очень весело живём.
3. Мы живём в пруду глубоком,
Ловим мошек, комаров,
Ну а вечером Тортилу
Любим слушать день за днём.
Лягушки (по очереди):
Что за чудо там сидит,
На меня оно глядит
Нос-то как у аиста,
И грустит, печалится.
Буратино:
Я бедный и несчастный Буратино,
И всюду тина, тина, тина.
И голоден с утра,
И мне домой давно пора.
Лягушки (хором)
Возможно Буратино
Поможет мудрая Тортила.
Появляется Тортила и поёт песню «Романс черепахи Тортилы» из телефильма «Приключения Буратино» //слова Ю.Энтина, музыка А.Рыбникова//
Песня Тортилы

Лягушки: (хором)
Мудрая Тортила,
Помоги ты Буратино.
Тортила: Как помочь? Не знаю право.
Но постой-ка, мальчик мой,
У меня в кармане где-то,
Был тут ключик золотой.
Этот ключик золотой
Он от двери потайной.
Что за дверь и где она,
Не могу припомнить я.
А теперь, мой дорогой,
Ты беги быстрей домой.
Буратино: Спасибо, милые друзья,
Вас не забуду я.
Прощается и опять остается один
Буратино: А как же я? Кто скажет,
Куда теперь идти?
Ведь я не знаю даже
Примерного пути!
Музыка погони
Полицейский: Держи! Хватай его!
Пьеро: Прощай! Прощай, Мальвина!
Прощай же навсегда!
Буратино: Пррривет!
Пьеро: Ах, Буратино! Я жив?
Буратино: Конечно, жив!
Пьеро: И правда, жив. Вот чудо!
Тогда бежим! Бежим!
Буратино: Куда?
Пьеро: Куда угодно,
Иначе схватят нас
Полиция и злобный
Директор Карабас.
Буратино: Не схватят, не волнуйся!
Пьеро: Поймают и убьют!
Лишь ты театр покинул,
Директор Карабас
Под душную перину
Засунул на ночь нас.
Буратино: Зачем?
Пьеро: Да мы хотели
Всей труппой убежать,
Ведь нам так надоело
Под плеткою дрожать.
Так вот, из-под перины
Я выбрался тайком
И думал… о Мальвине…
Буратино: Давай о ней потом!
Пьеро: Я ел какой-то овощ
И так по ней скучал…
Едва ж пробило полночь,
В дверь кто-то постучал.
Карабас Барабас (сердито): Вот не было заботы.
Да чтоб вас пробрало!
Кто там? Какого черта
Вас ночью принесло?
Голос Дуремара: Я продавец лечебных
Пиявок Дуремар.
Карабас Барабас: Да что за непотребный
Навязчивый кошмар!
Голос Дуремара: Позвольте мне согреться
У вашего огня?
Карабас Барабас: За так – и не надейся!
Голос Дуремара: Для вас есть у меня
Две дюжины пиявок.
Задаром отдаю!
Карабас Барабас: Я на твоих козявок
Чихаю и плюю!
Голос Дуремара: Сеньор!
Карабас Барабас: Вали отсюда!
Иди, других буди!
Голос Дуремара: Всю ночь стучаться буду!
Карабас Барабас: Вот дьявол! Заходи!
Дуремар: Я благодарен крайне,
Что сыт и здесь сижу.
За это я о тайне
Сейчас вам расскажу.
Карабас Барабас: Одну лишь тайну в мире
Хотел бы я узнать.
На все же остальные
Плевать мне и чихать!
Дуремар: Ее сама Тортила
Вчера открыла мне.
Карабас Барабас: Что? Что она открыла?
Дуремар: Что у нее на дне
Лежит какой-то ключик
И вроде золотой.
Мол, кто его получит,
Тот сча-астлив будет…
Карабас Барабас (умильно:) Ой,
Мой Дуремарчик, милый,
Любезный, дорогой,
Она не говорила,
Как? Как забрать его?
Дуремар: Сказала, что не мучай
Пиявок никогда,
И я тебе тот ключик
Достану из пруда.
Карабас Барабас: Да я за этот ключик
Тебя озолочу!
Скажи, ты сколько хочешь?
Сто? Двести? Триста дам!
Дуремар: Мне интересно очень,
На кой он сдался вам?
Карабас Барабас: Пойду в каморку Карло,
Холст со стены сдеру…
Во что бы то ни стало
Я дверцу отопру!
Пьеро: И тут они, к несчастью,
Заметили меня.
Карабас Барабас: Подслушивал? Признайся!
Пьеро (испуганно): Сеньор, но я… но я…
Карабас Барабас: Просить прощенья поздно!
Держи! Лови его!
Пьеро (всхлипывая): Я побежал, а после
Не помню ничего!
Буратино: Не плачь, ведь ты же спасся
И тайну разгадал.
Пьеро: Но ключ на дне остался…
Буратино: А это ты видал?
Буратино: Тогда бежим быстрее,
Вдруг подлый Карабас
Наймет собак-ищеек –
Они поймают нас!
Мальвина: Ах! Артамон, Артамон, смотри кто к нам пришел! Здравствуй, Буратино!
Буратино: Привет, Мальвина!! Вот привел, воспитывайте!
Пьеро: О, простите недостойного поэта, который позволит себе исполнить песню, эта песня для Вас!!!
Песня Пьеро

Буратино: Браво! Браво
Мальвина: Скажи мне, кто так мало
Воспитывал тебя?
Буратино: Когда-то Папа Карло,
Когда-то сам себя,
Еще был кот с лисою
И даже Карабас.
Мальвина: Ну, ничего, тобою
Сама займусь сейчас!
Мальвина: Сядь ровно. Не сутулься.
Смотри перед собой.
Не ерзай. Не балуйся.
Буратино (ворчливо): Да что ж я, не живой?!
Мальвина (не замечая его слов): Вот у тебя в кармане
Два яблока!

Буратино (удивленно и радостно):Ого!
Сейчас я их достану! (ищет по карманам)
Врешь! Нет ни одного! (нахмурив брови)
Мальвина: А если яблок нету,
Тогда представь их сам.
Буратино: Идет!
Мальвина: Одно взял Некто.
Буратино: А я ему не дам,
Хоть он дерись! (показывает кулак)
Мальвина (возмущенно): Да как же
Ты, глупый, не поймешь,
Что, сколько Некто скажет,
Ты столько и даешь?!
Договорились?
Буратино (вертит головой): Не-а!
Давай наоборот -
Пусть лучше этот Некто
Мне яблоки дает.
Мальвина: Ну, ладно. Предположим,
Два было у него.
Буратино (дразнится): Червивых!
Мальвина (сокрушенно): Ты, похоже,
Не понял ничего!
Буратино: Твой Некто злой и гадкий
Сама ты с ним дружи!
Мальвина: Ах так? Бери тетрадку,
Бери перо. Пиши!
Буратино: Все! Надоело! Хватит!
Устал, нет больше сил!
Мальвина (в ужасе): Смотри, ты всю на скатерть
Чернильницу пролил! (берет со стола азбуку)
Буратино: Ну, вот, сейчас начнется...
Мальвина: Несносный хулиган!
Теперь тебя придется
Мне посадить в чулан!
Буратино: Сперва поймай попробуй!
Буратино: Не можешь?
Мальвина: Ах, Артамон!
Артамон: Какой сердитый Буратино,
Ты зачем толкнул Мальвину?
Здесь не место драчунам,
Отправляйся-ка в чулан?
Голос Буратино (из-за кулис): Здесь не чулан, а свалка!
Здесь страшно и темно!
Мальвина (зрителям): Конечно, было жалко
Мне Буратино, но
Сам слушаться не стал он,
Не понял ничего,
А я ведь обещала
Воспитывать его.
Буратино
Похоже, воспитался
Я с ног до головы.
Песня пауков

Пауки:
1. Мы пауки, мы пауки,
Боятся нас и мухи, и жуки.
2. Мы ползаем, цепляемся
А надо, так кусаемся!
3. Ползём вперёд, ползём назад,
Повержен будет всякий враг!
4. Кто потревожил наш покой?
Мальчишка этот озорной?
Пауки:
1. Буратино! У нас в паутине!
Паутину наплетём,
2. И его пугать начнём.
Ну а будет он кричать,
Мы заставим замолчать.
Буратино:
Сверчок! Сверчок!

Сверчок: (звучит звук сверчка)
Я здесь, дружок!
Сейчас на скрипке заиграю,
Пауков всех распугаю.
Песня сверчка
Пауки: (в страхе)
3. Уползаем, уползаем.
Исчезаем, исчезаем.
Буратино оставляем.
Буратино: Ты, сверчок, прости меня,
Ведь тебя обидел я.
Сверчок: Не держу я долго зла
И давно простил тебя.
Буратино: Ты живёшь здесь сотню лет
И хранишь большой секрет.
Знаешь ведь наверняка
Тайну этого холста?
Сверчок: Этот холст скрывает дверь,
Отворяй её скорей!
Буратино: Ключик – вот!
Раз оборот, два оборот,
Дверь открыли без хлопот!
Сверчок: Что за чудо, что за диво,
Ну а как же тут красиво!
Буратино: Здесь и сцена, здесь и зал,
Я такого не встречал.
Мальвина: Смогут куклы здесь играть,
Ребятишек развлекать.
Артамон: Злой, сердитый Карабас
Не обидит больше нас.
Пьеро: В этом доме пусть отныне
Будет кукольный театр.
Буратино: Пусть звучит здесь только смех,
Позовём артистов всех.
Песня Буратино

аключительный танец исполняют все артисты под песню, которую исполняет Буратино «Буратино» из телефильма «Приключения Буратино»// слова Ю.Энтина, музыка А.Рыбникова //. Припев поют все артисты.

1 ребенок.

Мы с хорошей сказкой неразлучны,

А чудес у сказки до небес.

Вы представьте: как бы стало скучно,

Если б в мире не было чудес.

2 ребенок.

Сказки учат добру и любви.

Верить в них мы не перестанем.

Мир вечный, волшебный,

Страницы твои

Мы снова и снова листаем.

Джузеппе: (рассматривая полено) – Неплохая вещь, можно смастерить из него что-нибудь вроде ножки для стола…

(Повертел в руке полено, начал его тесать топориком).

Буратино: (тоненьким голоском) – Ой, ой, потише, пожалуйста!

(Джузеппе уронил топор, попятился, попятился и сел прямо на пол: он догадался, что тоненький голосок шел изнутри полена. В это время к нему зашел его старинный приятель, шарманщик, по имени Карло).

Карло: - Здравствуй, Джузеппе. Что сидишь на полу?

Джузеппе: - А я, видишь ли, потерял маленький винтик… Да ну его! Ну а ты как живешь, старина?

Карло: - Плохо. Все думаю – чем бы мне заработать на хлеб… Хоть бы ты мне помог, посоветовал бы, что ли…

Джузеппе: - Чего проще! Вот видишь это полено? Возьми ножик, вырежь из этого полена куклу, научи ее говорить всякие смешные слова, петь и танцевать да и носи по дворам. Заработаешь на кусок хлеба и на стаканчик вина.

Буратино: - Браво, прекрасно придумано, Сизый нос!

(Джузеппе опять затрясся от страха, а Карло только удивленно оглядывался - откуда голос?)

Карло: - Ну, спасибо, Джузеппе, что посоветовал. Давай, пожалуй, твое полено.

(Карло вошел в свою каморку, вырезал куклу).

Карло: - Я назову тебя Буратино. Тебе надо учиться. Я сейчас пойду куплю тебе азбуку.

(В это время послышалось).

Говорящий Сверчок: - Крри-кри, крри-кри, крри-кри…

Буратино: (завертел головой, оглядывая каморку) – Эй, кто здесь?

Говорящий Сверчок: - Здесь я, - крри-кри…

Буратино: - Эй, кто ты такой?

Говорящий Сверчок: - Говорящий Сверчок. Живу в этой комнате больше ста лет.

Буратино: - Здесь я хозяин, убирайся отсюда!

Говорящий Сверчок: - Хорошо, я уйду, хотя мне грустно покидать комнату, где я прожил сто лет. Но, прежде чем я уйду, выслушай полезный совет.

Буратино: - Очччень мне нужны советы старого сверчка…

Говорящий Сверчок: - Ах, Буратино, Буратино, брось баловство, слушайся Карло, без дела не убегай из дома и завтра начни ходить в школу. Вот мой совет. Иначе тебя ждут ужасные опасности и страшные приключения. За твою жизнь я не дам и дохлой сухой мухи.

Буратино: - Поччччему?

Говорящий Сверчок: - А вот увидишь – поччччччему.

(Буратино упал, тут вошел папа Карло).

Карло: - Вот до чего доводит баловство! (Посадил его на колени, вынул из кармана луковицу) – На, ешь!

Буратино: (стал тереться головой о щетинистую щеку папы Карло) – Я буду умненький – благоразумненький, папа Кало… Говорящий Сверчок велел мне ходить в школу.

Карло: - Славно придумано, малыш…(дает азбуку) – Вот тебе азбука, учись на здоровье.

Буратино: - Папа Карло, а где твоя куртка?

Карло: - Куртку – то я продал.. Ничего, обойдусь и так… Только ты живи на здоровье.

Буратино: - Выучусь, вырасту, куплю тебе тысячу новых курток…

(Буратино побежал в школу. Весело играла музыка).

Буратино: - Школа же никуда не уйдет, я только взгляну, послушаю – и бегом в школу!

Буратино: (дернул за рукав одного мальчишку) – Скажите, пожалуйста, сколько стоит входной билет?

Мальчик: - 4 сольдо, деревянный человечек.

Буратино: - Мальчик, возьмите за 4 сольдо мою новую азбуку.

Мальчик: - С картинками?

Буратино: - С чччччудными картинками и большими буквами.

Мальчик: - Давай, пожалуй.

Буратино: - Послушайте, дайте мне в первом ряду билет на единственное представление кукольного театра.

Пьеро: - Здравствуйте, меня зовут Пьеро… Сейчас мы разыграем перед вами комедию под названием: «Девочка с голубыми волосами, или Тридцать три подзатыльника». Меня будут колотить палкой, давать пощечины и подзатыльники. Это очень смешная комедия

Арлекин: - Здравствуйте, я – Арлекин! (дает две пощечины Пьеро). Что ты хнычешь, дуралей!

Пьеро: - Мне грустно.

Арлекин: - А почему?

Пьеро: - Я хочу жениться, но моя невеста убежала.

Арлекин: - А как ее зовут?

Пьеро: - Мальвина или девочка с голубыми волосами.

Арлекин: – Глядите, это же Буратино!

Пьеро: - Живой Буратино! Буратино! К нам, к нам, веселый плутишка Буратино!

Песня Буратино

Кто доброй сказкой входит в дом?

Кто с детства каждому знаком?

Кто не ученый, не поэт,

А покорил весь белый свет?

Кого повсюду узнают?

Скажите, как его зовут?

БУ-РА-ТИ-НО!

На голове его колпак,

Но околпачен будет враг.

Злодеям он покажет нос

И рассмешит друзей до слез.

Он очень скоро будет тут.

Скажите, как его зовут?

БУ-РА-ТИ-НО!

Он окружен людской молвой.

Он не игрушка, он живой.

В его руках от счастья ключ

И потому он так везуч.

Все песенки о нем поют.

Скажите, как его зовут?

БУ-РА-ТИ-НО!

Карабас Барабас: - А-аааа! Так это ты помешал представлению моей прекрасной комедии? – Аап…апп…апп…аап…чхи!

Пьеро: - Попробуй с ним заговорить между чиханиями.

Буратино: - Ох, я несчастный, бедный, никому меня не жалко!

Карабас Барабас: - Перестань реветь, ты мне мешаешь! Аап – чхи!

Буратино: - Будьте здоровы, синьор!

Карабас Барабас: - Перестань визжать, говорю тебе!.. Аап – чхи! А что, отец у тебя жив?

Буратино: - Мой бедный отец ещё жив, сеньор, но он все равно скоро умрет от голода и холода. Я единственная опора в старости. Пожалейте, отпустите меня, синьор!

Карабас Барабас: - Десять тысяч чертей! Ни о какой жалости не может быть и речи! Кролик и цыплята должны быть зажарены! Полезай в очаг!

Буратино: - Синьор, я не могу этого сделать!

Карабас Барабас: - Почему?

Буратино: - Синьор, я уже пробовал однажды сунуть нос в очаг и только проткнул в нем дырку.

Карабас Барабас: - Что за вздор! Как ты мог носом проткнуть в очаге дырку?

Буратино: - Потому, синьор, что очаг и котелок над огнем были нарисованы на куске старого холста.

Карабас Барабас: - Где ты видел очаг, и огонь, и котелок нарисованными на куске холста?

Буратино: - В каморке моего папы Карло.

Карабас Барабас: - Твой отец Карло! Так, значит, это в каморке старого Карло находится потайная … Хорошо, я поужинаю недожаренными кроликом и сырыми цыплятами. Я тебе дарю жизнь, Буратино. Мало того… Возьми эти деньги и отнеси их Карло. Кланяйся и скажи, что я прошу его ни в коем случае не умирать от голода и холода и самое главное – не уезжать из его каморки, где находится очаг, нарисованный на куске старого холста.

Буратино: - Я куплю папе Карло новую куртку, куплю много маковых треугольников, леденцовых петухов на палочках.

Здравствуй, добренький Буратино! Куда так спешишь?

Буратино: - Домой, к папе Карло.

Алиса: - Уж не знаю, застанешь ли ты в живых бедного Карло, он совсем плох от голода и холода…

Буратино: - А ты это видела?

Алиса: - Умненький, благоразумненький Буратино, хотел бы ты, чтобы у тебя денег стало в десять раз больше?

Буратино: - Конечно, хочу! А как это сделать?

Базилио: - Я тебе сейчас объясню. В Стране Дураков есть волшебное поле, - называется Поле Чудес…

Алиса: - На этом поле выкопай ямку, скажи три раза: «Крекс, фекс, пекс», положи в ямку золотой, засыпь землей, сверху посыпь солью, полей хорошенько и иди спать. Наутро из ямки вырастет небольшое деревце, на нем вместо листьев будут висеть золотые монеты. Понятно?

Буратино: - Врешь!

Алиса: - Идем, Базилио… Нам не верят – и не надо!

Буратино: - Нет, нет, верю, верю! Идемте скорее в Страну Дураков!

Алиса: - Не мешало бы нам перекусить хоть сухой корочкой!

Базилио: - Хоть коркой хлеба угостили бы.

Буратино: - Эй, хозяин, дайте нам три корки хлеба!

Алиса: - Веселенький, остроумненький Буратино шутит с вами, хозяин.

Базилио: - Он шутит.

Алиса: - Дайте три корочки хлеба и к ним – чудно зажаренного барашка, и еще того гусенка, да пару голубей на вертеле, да, пожалуй, печеночки…

Базилио: - Десять штук самых жирных карасей и мелкой рыбки на закуску.

Хозяин: - А кто за ужин будет платить?

Буратино: - Ой, сколько?

Хозяин: - Ровно один золотой. Плати, негодяй, или я проткну тебя, как жука!

Базилио: - Стой, кошелек или жизнь!

Алиса: - Где твои деньги? А, вот где у него деньги! Во рту у него деньги!

Базилио: - Посиди, дружок до вечера.

Мальвина: - Ах, ах, ах! Надо развязать бедняжку Буратино, Артемон! Неси скорее касторку!

Буратино: - Не надо касторки, я очень хорошо себя чувствую!

Мальвина: - Буратино, умоляю тебя – зажмурься, зажми нос и выпей.

Буратино: - Не хочу, не хочу, не хочу!

Мальвина: - Зажми нос и гляди в потолок… Раз, два, три… Вот и все.

Мальвина: - Сядьте, положите руки перед собой. Не горбитесь. Мы займемся арифметикой. У вас в кармане два яблока…

Буратино: - Врете, ни одного…

Мальвина: - Я говорю, предположим, что у вас в кармане два яблока. Некто взял у вас одно яблоко. Сколько у вас осталось яблок?

Буратино: - Два.

Мальвина: - Подумайте хорошенько…

Буратино: - Два.

Мальвина: - Почему?

Буратино: - Я же не дам Некту яблоко, хоть он дерись!

Мальвина: - У вас нет никаких способностей к математике, займемся диктантом. Пишите: «А роза упала на лапу Азора». Написали? Теперь прочтите эту волшебную фразу наоборот… Вы гадкий шалун, вы должны быть наказаны! Артемон, отведи Буратино в темный чулан!

Летучая мышь: - Слушай, слушай…

Буратино: - Тебе чего?

Летучая мышь: - Дождись ночи, Буратино, я отведу тебя в Страну Дураков, тебя ждут друзья – кот и лиса, счастье и веселье. Жди ночи.

Мальвина: - Буратино, мой друг, вы раскаиваетесь наконец?

Буратино: - Очень нужно мне раскаиваться! Не дождетесь!

Мальвина: - Тогда вам придется просидеть в чулане до утра…

Летучая мышь: - Пора, Буратино, беги! За мной, Буратино, в Страну Дураков! … Привела.

Алиса: - Храбренький, отважненький Буратино! Рой ямку.

Базилио: - Клади золотые.

Алиса: - Посыпь солью.

Базилио: - Полей хорошенько.

Буратино: - А вы уйдите все-таки подальше.

Базилио: - Боже мой, да мы и смотреть не хотим, где ты роешь ямку.

Танец лягушек.

Дуремар: - Кыш, брысь, мокрые!

Тортилла: - Кто здесь пугает моих лягушек?

Дуремар: – Это я – Дуремар - продавец лечебных пиявок.

Тортилла: - Я готова откупиться от тебя, Дуремар! Я расскажу тебе великую тайну! На дне пруда лежит волшебный ключик от двери, которая спрятана за холстом с нарисованным очагом.

Буратино: - Все мальчик и девочки напились молока, спят в теплых кроватках, один я сижу на мокром листе…

Тортила: - Ах ты, безмозглый, доверчивый мальчишка с коротенькими мыслями! Сидеть бы тебе дома да прилежно учиться! Занесло тебя в Страну Дураков!

Буратино: - Так я же хотел же добыть побольше золотых монет для папы Карло.. Я очччень хороший и благоразумный мальчик.

Тортила: - Деньги твои украли кот и лиса.

Буратино: - Не ругаться надо, тут помочь надо человеку… Что я теперь буду делать? Ой-ой-ой!.. Как я вернусь к папе Карло? Ай-ай-ай!..

Тортила: - Я даю тебе этот ключик. Его обронил на дно пруда человек с длинной бородой. Ах, как он просил, чтобы я отыскала этот ключик! Он что-то рассказывал о какой-то двери, которую надо отворить, и это принесет счастье… Но я все позабыла.

Пьеро: - Прощай, Мальвина, прощай навсегда!

Буратино: - Как ты сюда попал?

Пьеро: - Буратино, Буратино, спрячь меня поскорее.. День и ночь меня преследует синьор Карабас Барабас. Он нанял в Городе Дураков полицейских собак и поклялся схватить меня живым или мертвым. Понимаешь, Буратино, однажды ночью шумел ветер, лил дождь как из ведра. Все куклы спали. Я один не спал, я думал о девочке с голубыми волосами…

Буратино: - Нашел о ком думать, вот дурень! Я вчера вечером убежал от этой девчонки!

Пьеро: - Как? Ты видел девочку с голубыми волосами? Ты видел мою Мальвину?

Буратино: - Подумаешь – невидаль! Плакса и приставала!

Пьеро: - Веди меня к ней! Если ты поможешь отыскать Мальвину, я тебе открою тайну золотого ключика…

Буратино: - Как! Ты знаешь тайну золотого ключика?

Пьеро: - Знаю, где ключик лежит, как его достать, знаю, что им нужно открыть одну дверцу… Я подслушал тайну, и поэтому синьор Карабас Барабас разыскивает меня с полицейскими собаками…

Буратино: - Рассказывай!

Пьеро: - Так вот, однажды ночью шумел ветер…

Буратино: - Про это ты уже рассказывал.

Пьеро: - Так вот, я, понимаешь, не сплю и вдруг слышу: Дуремар сказал, что знает великую тайну, которую сообщила черепаха Тортила. В это время, понимаешь, Буратино, мне стало так интересно, что я весь высунулся из-за занавески и меня заметили.

Буратино: - А в каком доме находится эта дверь?

Пьеро: - Этого Дуремар не успел рассказать. Да и какая разница, ведь ключик – то находится на дне пруда…

Буратино: - А это ты видел? Вот он! Ну, а теперь я покажу дорогу к домику Мальвины…

Карабас Барабас: - Ага, попался!

Буратино: - Дяденька, не догонишь, не догонишь… Рассказывай, где находится потайная дверь!

Карабас Барабас: - В доме папы Карло…

Буратино: - Тоже – захотели со мной драться! Что мне кот, что мне лиса, что мне сам Карабас Барабас – тьфу! Девчонка, держись за хвост собаки. Пошли…

Карло: - Сын мой, Буратино, плутишка, ты жив и здоров, - иди же скорее ко мне!

Мальвина: - Папа Карло, прежде всего, займитесь больной собакой. Мальчики, немедленно мыться!

Артемон: - Тарелочку овсяной болтушки да косточку с мозгом.

Карло: - Ай-ай-ай, а у меня в доме ни крошки, и в кармане ни сольдо…

Буратино: - Ребята, довольно хныкать! Папа Карло, возьми молоток, отдели от стены дырявый холст.

Карло: - Зачем сынок, ты хочешь сдирать со стены такую прекрасную картину? В зимнее время я смотрю на нее и воображаю, что это настоящий огонь и в котелке настоящая баранья похлебка, и мне становится теплее.

Буратино: - Папа Карло, даю честное кукольное слово, - у тебя будет настоящий огонь в очаге и настоящая похлебка. Сдери холст. А вот и ключ от дверцы. Папа Карло, открой…

Что – видели? Значит, недаром я мокнул в болоте у тетки Тортилы… В этом театре мы поставим комедию – знаете, какую? – «Золотой ключик, или Необыкновенные приключения Буратино и его друзей». Карабас Барабас лопнет от досады.

Пьеро: - Я напишу эту комедию роскошными стихами.

Мальвина: - Я буду продавать мороженое и билеты.

Артемон: - Я буду заведовать театральными костюмами.

Все: - А что будешь делать ты, Буратино?

Буратино: - Чудаки, я буду играть самого себя!

Пьеро: - Добрую сказку в душе сбереги,

Мальвина: - С добрых героев пример ты бери.

Артемон: - Сам для других ты волшебником будь.

Все: - Детство уйдет, но ты нас не забудь!

Песня «Золотой ключик»

Бородатый Карабас.

Буратино – добрый наш попутчик,

Сказки я не знаю лучше.

Золотой в той сказке найден ключик –

Дверь в прекрасную страну.

Всем девчонкам и мальчишкам

Буратино другом стал.

Он в коротеньких штанишках

С нами енку танцевал.

За одной мы партой занимались,

Над одними книжками склонялись

И лучам весенним улыбались

Голубым апрельским днем.

Детство где-то вдалеке растает.

Люди все из сказок вырастают.

Только сказки все же ожидают,

Кем же станут малыши?

Простодушный Буратино

Получился ли из вас,

Распрекрасная Мальвина

Или страшный Карабас?

Всем известен мальчик Буратино,

Всем известна девочка Мальвина

И когда – то очень, очень страшный

Бородатый Карабас.

Песня Дуремара

О птичках поет птицелов,

О рыбках поет рыболов,

А я о пиявках пою.

За денежки их продаю.

Принимаются заявки на лечебные пиявки.

От бронхита, тонзиллита, от печенки, селезенки,

От полипа и от гриппа

Помогут вот эти козявочки, -

Мои дорогие, мои дорогие,

Весьма дорогие пиявочки.

Припев:

Но от жадности (ква-ква)

И от скупости,

Но от подлости (ква-ква)

И от глупости,

И еще от хвастовства

(ква-ква-ква-ква-ква-ква-ква)

Не поможет твой товар,

Злой, противный Дуремар!

Поет о цветах цветовод,

О пчелах поет пчеловод,

А я о пиявках пою.

За денежки их продаю.

Ликвидируют пиявки и прыщи, и бородавки.

От икоты и зевоты, ожиренья, облысенья,

Слепоты и глухоты помогут вот эти козявочки, -

Мои дорогие, мои дорогие,

Весьма дорогие пиявочки.

Буратино.

Музыкальный спектакль по мотивам сказки А. Н. Толстого « Буратино».

Действующие лица:

Взрослые:

Папа Карло

Карабас- Барабас

Кот Базилио

Лиса Алиса

Тортилла

Буратино

Мальвина

Лягушата

Картина №1

На сцене стол, картина с очагом. Папа Карло вырезает куклу.

Ведущая: на фоне неторопливой музыки (на выбор музыкального

руководителя).

Жил когда - то давно одинокий человек, звали его Карло.

И решил он однажды из полена вырезать деревянного мальчишку.

Папа Карло: Хорошее полено. Из него можно вырезать отличного

деревянного парнишку. Глаза, рот, нос.

Полено пищит. Папа Карло его роняет, потом снова берёт в руки, режет.

Буратино: из-за кулис

Ой, щекотно!

Папа Карло бросает полено, оно катится за кулисы и из-за кулис под весёлую музыку выбегает Буратино.

Папа Карло: Ты кто-о-о?

Буратино: Я Буратино!

Папа Карло: Хороший парнишка. Только нос длинноват, укоротить!

Буратино прыгает вокруг Папы Карло, кривляется.

Папа Карло: Перестань баловаться, Буратино, что ты хочешь?

Буратино: Я есть хочу!

Папа Карло: Ну и сиди спокойно, я сейчас принесу тебе поесть.

Буратино: (смотрит на очаг). А я сейчас сам поем!

(протыкает носом очаг). Ой! Ой! Ой!

Папа Карло: Я здесь, мой мальчик!

Буратино: Я хочу учиться в школе!

Папа Карло: А я тебе уже и азбуку купил!

Буратино: Ой! А где же твоя куртка?

Папа Карло: Я её продал, чтобы ты смог учиться.

Буратино: Папа Карло! Я выучусь, вырасту и куплю тебе 1000 новых курток!

Кулисы закрываются.

Картина №2

В просцениуме мальчик с плакатом - афишей «Кукольный театр Карабаса -Барабаса», открытка, на столе касса.

Буратино: Как хочется в театр. Скажите, пожалуйста, сколько стоит входной

Мальчик: Четыре сольдо, деревянный человечек.

Буратино: Вздыхает и разводит руками.

Может, вы купите у меня азбуку с чудесными картинками!

Мальчик: С картинками? Ну, давай!

Буратино: Тогда, дайте мне билет в самом первом ряду!

Буратино садится в первом ряду.

Картина №3

Под музыку «Слон» К. Сен - Санса занавес открывает Карабас Барабас.

«Слон» - музыка К. Сен - Санс О.П. Радынова. Программа «Музыкальные шедевры». «Слушаем музыку» диск №7.

Карабас- Барабас: (Кланяется и объявляет).

Представление начинается!

На сцену выходит Пьеро.

Пьеро: (Очень грустно и медленно)

Здравствуйте, дорогая публика!

Меня зовут Пьеро!

Сейчас мы сыграем вам комедию «Девочка с голубыми волосами» или

«Тридцать три подзатыльника».

Арлекин: (Выходит с другой стороны, говорит весело, отрывисто)

Здравствуйте, я Арлекин!

Почему ты грустный?

Пьеро: Мальвина бежала в чужие края,

Мальвина пропала, невеста моя.

Рыдаю, не знаю, куда мне податься

Не лучше ли с кукольной жизнью расстаться.

Это девочка с голубыми волосами.

Арлекин: Ха! Ха! Ха! Послушайте, разве бывают девочки с голубыми

волосами?

Из публики: Нет! Нет!

Арлекин: Эй, куклы, смотрите! Это ведь плутишка Буратино!

Из-за кулис появляются все куклы и зовут Буратино.

Куклы: Буратино, иди к нам! Иди сюда!

Буратино бежит на сцену.

Танец «Птичка польку танцевала » - муз. А. Рыбникова.

А. И. Буренина «Ритмическая мозаика». Кассета.№2.

Карабас- Барабас: Это кто помешал представлению нашей комедии?

Куклы в страхе разбегаются в разные стороны, прижимают ладони е щекам или закрывают ими лицо.

Карабас- Барабас: Эй, Буратино, ты ведь деревянный, сегодня я растоплю

тобой камин.

Карабас - Барабас хватает Буратино за руку и тащит.

Буратино: Ой! Ой! Ой!

Карабас - Барабас: О, хорошее полено. Перестань реветь, полезай в очаг.

Буратино: Бедненький я, несчастненький я. Я пробовал сунуть нос в очаг,

только дырку в нём проткнул.

Карабас - Барабас: Как ты мог проткнуть дырку в очаге?

Буратино: Да потому, что очаг был нарисован в каморке Папы Карло!

Карабас - Барабас: Твой отец Карло? Я дарю тебе жизнь.

Вот тебе пять золотых, отнеси их Папе Карло. И главное,

пусть бережёт картину с очагом.

Карабас - Барабас уходит.

Буратино: Вот так монетка - пять золотых!

Папе подарки куплю я на них.

Будет и куртка, будет пирог!

Всё, что для папы сделать я смог!

Алиса и Базилио: Вот так монетка - пять золотых!

Папе подарки он купит на них!

Будет и куртка, будет пирог!

Всё, что для папы сделать он смог.

Алиса: Здравствуй, умненький Буратино!

Базилио: Здравствуй, добренький, Буратино!

Алиса и Базилио: Куда это ты так спешишь?

Буратино: К папе Карло!

Алиса: Уж не знаю, застанешь ли ты в живых бедного Карло, он совсем плох

от голода и холода.

Буратино: (показывает монетку). А это ты видела? Я куплю ему подарки.

Алиса: Умненький, благоразумненький, Буратино!

Хотел бы ты, чтобы у тебя денег стало в 10 раз больше?

Буратино: Конечно, хочу! А как это делается?

Базилио: Проще простого. Пойдём с нами в страну Дураков и посеем твою

монетку. Из неё вырастет дерево с золотыми листьями.

Алиса и Базилио танцуют и уводят Буратино с собой.

Картина №4.

Лес. Домик Мальвины.

«Танец Артемона и Мальвины» - музыка Д. Шостаковича.

О.П. Радынова. Программа «музыкальные шедевры». «Танцы кукол».

Под музыку из-за кулис выбегает Буратино.

Буратино: Спасите! Помогите! Падает посреди сцены.

Мальвина: Ах! Ах! Это же Буратино! Ходит вокруг него.

Артемон, что с ним?

Артемон: Гав, Гав! Пациент скорее жив, чем мёртв.

Его надо лечить кас - тор - кой!

Буратино: Не надо касторки. Я живой!

Артемон: (Прыгает и гавкает).

Гав! Гав! Гав! Вот и всё, вот и всё, вот и всё хорошо!

Мальвина: А теперь, вымой руки, садись за стол, будем решать задачу.

Буратино: (В сторону) Вот так влип!

Мальвина: У вас в кармане два яблока, Артемон взял у вас одно яблоко,

сколько у вас осталось?

Буратино: Два!

Мальвина: Почему?

Буратино: А потому, что я своё яблоко никому не дам, хоть он дерись.

Мальвина: Артемон, отведите этого шалуна в чулан!

Кулисы закрываются.

Буратино в просцениуме.

Буратино: Тоже мне воспитательница. Разве так воспитывают детей?

Так не сиди, да так не делай. Уйду.

Идёт по залу. Звучит тревожная музыка (на выбор музыкального руководителя), Буратино мечется.

Буратино: Сейчас я посажу денежку. Здесь! Нет здесь!

Алиса и Базилио вбегают в мачках.

Базилио: Кошелёк или жизнь.

Алиса: Где твои деньги?

Базилио: Деньги, паршивец.

Алиса: Разорву в клочья.

Базилио: Вот у него, где деньги. Кот и лиса отнимают монетку.

Алиса: А тебя мы в болото бросим.

Подхватывают Буратино подмышки, кружат, сажают на лист кувшинки.

Картина №5.

На полу лежат листья, изображающие болото. На одном листе Тортилла, на другом Буратино.

Из-за кулис выходят лягушата.

«Песня - танец лягушек» - музыка В. Николаева.

Н. Н. Алпарова, В. А. Николаев, И. П. Сусидко « Музыкально - игровой материал для дошкольников и младших школьников: Осень золотая» часть 2.

Москва Гуманит.изд.центр «Владос» 2000 г. страница 21.

Под музыку выходит Тортилла.

«Романс черепахи Тортиллы» - музыка А. Рыбникова, слова Ю. Энтина.

Из-за кулис выглядывает Дуремар, потирая руки, он подслушивает разговор Тортиллы с Буратино.

Тортилла: Глупый, доверчивый Буратино. Сидел бы дома, да учился.

Буратино: Я хотел бы для папы Карло побольше денег!

Тортилла: Не горюй, я знаю великую тайну.

Снимает с шеи золотой ключик и вешает его на шею Буратино.

Тортилла: Этим ключом надо открыть дверь за нарисованным очагом и это

принесёт тебе счастье!

Буратино: Ура! Теперь клюя у меня!

Звучит «Песня дуремара» - музыка А. Рыбникова, слова Ю. Энтина.

На сцену выходит Дуремар, он поёт и танцует.

Дуремар: О птичках поёт птицелов,

О рыбках поёт рыболов

А я о пиявках пою,

За денежки их продаю.

Лягушата: Но от жадности, ква - ква, и от скупости,

Но от подлости, ква - ква, и от глупости.

Не поможет твой товар, злой, противный, Дуремар!

Дуремар ловит лягушек сачком. Лягушата убегают. В это время заходит Карабас Барабас. Дуремар ловит сачком Карабаса Барабаса.

Дуремар: Простите, пожалуйста, любезнейший синьор.

Карабас Барабас мотает головой.

Дуремар: Чтобы заслужить ваше прощение, я расскажу тайну, которую я

Карабас: Есть только одна тайна на свете, которую я хочу знать. Это тайна о

золотом ключике.

Дуремар: Послушайте! Старая Тортилла отдала золотой ключик этому

деревянному мальчишке, надо его догнать!

Карабас: И золотой ключик отобрать!

«Танец Карабаса Барабаса и Дуремара». «Гавот» - музыка Л. Венцель.

«Музыкально - ритмические движения для детей дошкольного и школьного возраста» Часть 2. Т. Ф. Кореневой.

Москва. Гуманит.изд.центр «Владос». 2001г. стр. 13.

В просцениуме Буратино встречает Пьеро.

Буратино: О Пьеро, привет!

Пьеро: Здравствуй, Буратино. Я ищу девочку с голубыми волосами.

Буратино: Пойдём, я отведу тебя к ней.

Картина №6.

Кулисы открываются.

Мальвина сидит за столом. Входят Буратино и Пьеро.

Буратино: Вот, я привёл Пьеро, его и воспитывайте.

Мальвина: Ах! Какое счастье! (взрослым голосом).

Мальчики! Не-мед-лен-но ступайте чистить зубы, мыть руки.

Артемон, поводи их.

Все уходят, Буратино ворчит, передразнивает Мальвину.

Буратино: Немедленно! Немедленно!

Из-за кулис выскакивает Артемон.

Артемон: Гав! Гав! Сюда бежит Карабас Барабас!

Буратино: Никакой паники! Бе-ж-жим!!!

Навстречу куклам бегут Карабас - Барабас и Деремар.

Карабас: Ха-ха-ха! Вот так ловко, сам золотой ключик идёт ко мне в руки.

Дуремар: Собачку, Пуделя, вы мне отдайте, я её брошу пиявочкам, чтобы

мои пиявочки разжирели.

Карабас: Идите ко мне, мои деточки!

Карабас и Дуремар ловят кукол. Куклы уворачиваются.

Дуремар: Взять негодяев! Они убежали от хозяина театра!

Буратино: Эй, куклы, хватит их бояться, нас же больше!

Сейчас мы лишим его самого дорогого - его бороды.

Буратино хватает Карабаса Барабаса за бороду, остальные куклы замахиваются на него. Собака лает.

Появляется Папа Карло.

Папа Карло: Ах вы, негодяи и вруны!

Замахивается палкой, поднимает палку вверх.

Буратино бегает вокруг палки, Карабас Барабас, бегая за Буратино, запутывается бородой об палку.

Папа Карло: Вот вы и наказаны за вашу жадность.

Прогоняет Карабаса Барабаса и Дуремара.

А теперь пойдём домой.

Раздвигается задник.

Звучит «Музыкальная табакерка» музыка А. Лядова.

О.П. Радынова. Программа «Музыкальные шедевры». «Слушаем музыку» диск №10..

Папа Карло, куклы, Буратино подходят к картине с нарисованным очагом.

Папа Карло: Буратино, доставай свой золотой ключик, и мы откроем дверь в

Волшебную страну.

Пап Карло снимает картину с очагом, там дверь. Буратино открывает её золотым ключиком, на сцене «Волшебная страна».

Буратино: Не зря я мокнул в болоте. Теперь мы поставим комедию

«Необыкновенные приключения

Все: (хором) БУ - РА - ТИ - НО»!.

Папа Карло: Комедия, это когда всем весело.

Танец «Буратино» музыка А. Рыбникова.