Меню
Бесплатно
Главная  /  Хозяйке на заметку  /  Чеченские имена мальчиков современные. Значения мужских и женских красивых чеченских имен. Чеченские фамилии времен правления Ивана Грозного

Чеченские имена мальчиков современные. Значения мужских и женских красивых чеченских имен. Чеченские фамилии времен правления Ивана Грозного

Вся жизнь чеченцев была тесно связана с их фамильными отношениями, поэтому связям их фамилий уделяется большое внимание. Списанные фамилии и имена имеют, в основном, арабское и персидское происхождение, но также есть и русские корни. Кровная связь играет важную роль в жизни чеченцев, все члены семьи тесно связаны между собой.

Одно племя - одна фамилия

Еще в давние времена чеченские фамилии составляли одно целое, и соответственно, все были тесно связаны между собой. Если кого-то из семьи обижали, остальные родственники вступались за него. Подобная у чеченцев имеет свое название «тайп» или «тайпан» - один род, племя или одна фамилия. Если чеченцы говорят о каком-то человеке, они обязательно уточняют из какого он тайпа. В отношении фамильного родства все его члены называют себя «воша» или «вежерей», т. е. братья, а «вошалля» значит целая связь братством.

Происхождение чеченских фамилий

В первобытные времена, когда членов фамилии было немного, они были все вместе, составляли одну семью. Позже они стали делить себя на ветки и линии. Когда членов в семье становилось слишком много и не хватало места для проживания, они стали осваивать новые места, таким образом разъединяясь со своей семьей. Но это не было причиной распада братских отношений, скорее наоборот, их связь только усиливалась, когда они узнавали друг друга.

И фамилии происходит от имени предка. Например, возьмем фамилию Кутаев. Она происходит от имени Кутай, что в переводе значит «священный месяц». Таким именем называли мальчиков, которые были рождены в Рамадан - священный месяц, время милости, очищения, поста и прощения. Конечно, на сегодняшний день сложно сказать, как именно сформировались чеченские фамилии, в частности Кутаев, поскольку этот процесс занимал длительное время. Но, несмотря на это, фамилия Кутаев - замечательный памятник культуры и письменности всего кавказского народа.

Киев - и город, и фамилия

Чеченские фамилии мужские имеют не менее интересную историю происхождения, особенно если она связана с местожительством предка или профессией. Одной из является Цурган, что в переводе с чеченского значит «лоскутный». Такую фамилию мог иметь портной или скорняк.

Кавказский народ цургой называл поляну, что указывало на местожительство предка. Некоторые авторы приводят ряд фамилий, которые были в моде еще в XVII веке. На них претендует большое количество странных русских родов.

Интересен тот факт, что есть чеченские фамилии, которые звучат как названия российских или украинских городов, вот например, Саратов или Киев.

Персидский, арабский, тюркский язык - основа для чеченского имени

Чеченские языки, как и ингушские, входят в нахскую группу. В именах чеченцев отражена специфика особенностей фонетической системы, лексическая единица и морфологическое строение. Главное, что входит в имена чеченского народа:

  • настоящие чеченские имена;
  • арабские и ;
  • имена, полученные от других языков при помощи русского.

Чеченские фамилии мужские, а также имена имеют давнее происхождение. Некоторые образованы от названий птиц и животных: сокол - Леча, ястреб - Куйра, волк - Борз. Кхокха (голубь), Човка (галка) - это женские.

Некоторые чеченские фамилии женские списаны из арабских, персидских и тюркских языков. Это относится и к мужским фамилиям. В частых случаях имена становятся составными. Есть некоторые элементы, которые можно присоединять как к началу, так и к концу личного имени.

Лариса, Луиза, Лиза, Раиса - имена, которые были взяты из русского языка. В некоторых документах встречаются формы имен в уменьшенном состоянии, например Женя и Саша.

Особенности звучания

Диалектные различия необходимо учитывать при произношении и при написании. Дело в том, что одно и то же слово может отличаться по своему звучанию. Например, на конце имени может происходить Альмахад (Альмахат), Абуязид (Абуязит), гласная может поменяться и в конце слова (Юсуп - Юсап, Юнус - Юнас). Независимо от долготы или краткости, в чеченских именах ударение всегда падает на первый слог.

Отличаются ингушские имена от чеченских особенностями написания. Характерной чертой чеченского языка является частое употребления звука «ай», в отличие от ингушского. Определенные женские имена употребляются со звуком «а», в то время как в ингушском будет присутствовать звук «ай». Например, чеченское имя Азии на ингушском будет выглядеть так - Аайзи.

Чеченские фамилии и отчества появляются весьма специфическим образом. Имя отца нужно ставить только в родительном падеже и в обязательном порядке ставится перед именем, а не после, как в русском или украинском языке. Чеченское - Хамидан Баха, русское - Баха Хамиданович. Для официальных документов чеченцы пишут фамилию и отчество таким же образом, как и русские: Ибрагимов Усман Ахмедович.

Чеченские фамилии времен правления Ивана Грозного

Количество чеченских фамилий по происхождению можно разбить на проценты: 50% - русское происхождение, 5% - украинское, 10% - белорусское, 30% - народы России, 5% - болгарское и сербское. Любая фамилия образована от прозвища, имени, места жительства, рода занятий предка по мужской линии.

Если говорить о такой фамилии - Чеченцев, она очень распространена не только в России, но и в ближнем зарубежье. До наших дней дошли дореволюционные грамоты, в которых сказано, что носители этой фамилии были почетными персонами и состояли в киевском духовенстве, имея при этом огромную царскую привилегию. Фамилия упоминается в списке переписи населения, еще за времена Великий князь имел особый список, в котором были очень яркие фамилии. Они даровались придворным лишь в каком-то особом случае. Как видно, фамилия имеет свое первоначальное происхождение.

Очень разнообразны и неповторимы чеченские фамилии, список их велик и постоянно пополняется. Кто-то имеет древние корни и сохраняет свою фамилию, а кто-то постоянно вносит что-то новое, таким образом изменяя ее. Интересно узнать через много-много лет, что вы являетесь потомком какого-то почетного рода. Вот так вы живете, ничего не подозревая, и в один прекрасный день узнаете настоящую историю своих предков.

б) Самые популярные сегодня женские имена:

в) "Полный" словарь современных чеченских имён: семь тысяч имен и вариантов

2200 мужских имен (вместе с вариантами 4700), 1200 женских имен (с вариантами 2500)

Наиболее значимые книги и научные публикации о чеченских именах:

1) Тайна имен. Вайнахи, арабы и Ислам (Багаев М.Х.)

// Книга с этим названием была написана в 1994 году и в том же году вышла небольшим тиражом. До наших дней дошло лишь несколько экземпляров. В 2015 году главный редактор популярного журнала «Нана» Лула Жумалаева приняла решение опубликовать на страницах журнала (в печатной и электронной версии, № 5-6, 7-8, 9-10 / 2015) сокращенный вариант книги.

2) История Чечни в зеркальном отражении собственных имен (Ибрагимов К.Х.)

3) Имена-арабизмы в чеченском языке (Альмурзаева П.Х.) // Статья "Имена-арабизмы в чеченском языке" опубликована в журнале "Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов, изд-во "Грамота", 2016 год, № 9 (63), часть 2, стр. 63-66, ISSN 1997-2911 // Автор статьи - зам. декана факультета иностранных языков Чеченского государственного университета, кандидат филологических наук, доцент Альмурзаева Петимат Халидовна.

Имена восточного происхождения. Этимология (Бибулатов Н.С.) // Предлагаем вашему отрывок из книги "Чеченские имена", изданной в 1991 году. Автор этой книги кандидат филологических наук Бибулатов Нурдин Сайпудинович. В нем вы найдете почти 40 имен, популярных у народов, исповедующих ислам.

4) Гендерные исследования в чеченском языкознании (Бахаева Л.М.)

// Статья опубликована в журнале "Вестник Ставропольского государственного университета: Филологические науки. — 2007. — № 53, стр. 111-117). На этом сайте она размещена в сокращенном виде (только часть I и IV). Автор Бахаева Лейла Мухарбековна, старший преподаватель кафедры русского и чеченского языка Грозненского государственного нефтяного института.

5) Отражение антропонимики в жизни чеченского народа (из диссертации Т.М. Шавлаевой)

// Шавлаева Тамара Магамедовна - доцент кафедры культурологии Чеченского Гос. университета, кандидат исторических наук // Здесь приведено несколько фрагментов из её докторской диссертации на тему: «Из истории развития культуры хозяйственной деятельности чеченского народа (XIX-начало XX вв)». Специальность 07.00.07 Этнография, этнология, антропология, 2017 г.

6) Чеченские и ингушские национальные традиции наречения имен (Хасбулатова З.И.)

// Хасбулатова Зулай Имрановна - профессор Чеченского государственного университета, ведущий научный сотрудник отдела этнологии Института гуманитарных исследований АН Чеченской Республики // Здесь приведено несколько отрывков из её докторской диссертации: «Традиционная культура воспитания детей у чеченцев (XIX - начало XX века)». Специальность 07.00.07 - Этнография, этнология, антропология, 2015 г.

7) Большой фактический материал по исконным чеченским именам и фамилиям сосредоточен в монографии «Чеченцы в зеркале царской статистики (1860-1900)». // Её автор Ибрагимова Зарема Хасановна. Книга вышла в 2000 г., переиздана в 2006 г., Москва, Издательство «Пробел», 244 стр., ISBN 5-98604-066-Х. .

Подборку исконных чеченских имен вы также найдете в книге "Чеченское оружие" // Автор Иса Асхабов, pdf, 66 стр. // на стр. 49-57 приведены имена чеченских мастеров-оружейников XVIII-XX веков, а на стр. 15-16 говорится про названия булатной стали, которые стали мужскими именами (Хазболат, Джамболат и др.)

8) Структурно-грамматические типы личных имен исконного фонда чеченского языка

// Статья «Структурно-грамматические типы личных имен исконного фонда чеченского языка», опубликована в журнале Вестник Института проблем образования Чеченской Республики, Вып. 7, 2009, Грозный // Автор Алдиева Зура Абуевна - кандидат филологических наук, доцент кафедры русского языка Чеченского государственного педагогического университета.

9) Раздел "Имена нахских языков: чеченские и ингушские имена" (стр. 364-382) в "Справочнике личных имен народов РСФСР" // Под ред. А.В. Суперанской, Москва, Издательство "Русский язык", 1987, первое издание, 1979 г., авторы раздела Ю.Д. Дешериев и Х. Ошаев, по материалам Чечено-ингушского научно-исследовательского института).

10) Сборник "Сводный словарь личных имен народов Северного Кавказа". Москва, издательство "Наука" / "Флинта", 2012 // автор проекта и руководитель авторского коллектива Роза Юсуфовна Намитокова, доктор филологических наук, профессор Адыгейского Гос. Университета. // наибольший интерес для нас представляет раздел "Вайнахские: ингушские и чеченские имена" (стр. 133-157), а также раздел "Личные имена восточного происхождения народов Северного Кавказа" (стр. 399-484). Книга целиком - .

11) Самую большую коллекцию чеченских личных имён - 5000 имён и вариантов собрал Бибулатов Нурдин Сайпудинович (филолог, специалист по грамматике и антропонимике чеченского языка). Книга «Чеченские имена» была им завершена в 1990 году, а на следующий год - отпечатана. По вполне понятным причинам до наших дней дошли считанные экземпляры. Сегодня познакомиться с книгой можно только здесь, на сайте «Тысяча имён». Имейте только в виду, что многие имена "устарели" и сегодня практически не встречаются. Читать книгу.

Обязательно зайдите в раздел "Мусульманские имена " этого сайта - найдете много полезной информации.

Чеченские имена включают в себя различные варианты, пришедшие в этот регион вместе с культурным влиянием разных сторон. Ниже кратко обсудим этот процесс и приведем список наиболее характерных для данного региона имен.

Чеченские имена и фамилии: состав

Все многообразие чеченских имен состоит в основном из исконных чеченских вариантов, сохранившихся с еще доисламских времен, обильно разбавленных арабскими и персидскими заимствованиями, привнесенными вместе с арабизацией культуры и распространением ислама. Кроме того, в республике также присутствуют, хотя и в заметно меньшем количестве, имена из других традиций, привнесенные, главным образом, через влияние русского соседства.

Происхождение имен

Большое количество имен в Чечне происходит от названий животных и птиц. Имена мужские чеченские свои традиции часто возводят к хищникам. Например, Борз означает «волк». Куйра - это название ястреба, а вот имя Леча соотносится с соколом. Кроме этого, для образования имени могут использоваться глаголы в различных наклонениях. Это могут быть как женские имена, так и имена мужские.

Чеченские традиции называния ребенка вообще довольно гибкие - они используют прилагательные, причастия и другие части речи, а также различные словесные конструкции. Но большинство имен, которыми чеченцы пользуются сегодня, это все-таки не их исконное наследие, а привнесенное вместе с новой религией. Таким образом, будучи мусульманами, они чаще всего прибегают к арабским и персидским вариантам, нежели чем к своим родным, исконным.

Особой популярностью у чеченцев, как и, наверное, у всех мусульман, пользуются такие варианты, как Али, Ахмед, Магомед, Умар и другие. Мужские чеченские имена, таким образом, имеют свою опору в Коране и в исламской истории. Называть ребенка немусульманскими вариантами в этом традиционном консервативном обществе не принято. Имена мужские чеченские могут также быть составными, что отражает местный, горский колорит. К примеру, ко многим именам добавляются элементы «бек», «солтан» и некоторые другие.

Что касается русского языка, то он обогатил чеченский лексикон такими вариантами имянаречения, как Раиса, Луиза, Роза и некоторыми другими, преимущественно женскими именами. Особенно часто русские варианты встречаются в официальных документах, причем в уменьшительных и сокращенных вариантах. К примеру, нередко можно встретить на страницах деловых бумаг имя Женя или Саша. Но обычно за ними стоят все-таки чеченские имена и фамилии. Мужские и женские варианты у чеченцев всегда имеют ударение на первом слоге. Это, а также особенности местного произношения, иногда видоизменяют иноземные имена, так сказать, национализируя их. К примеру, имена мужские чеченские часто произносятся с заменой «у» на «а» и «д» на «т».

Чеченские мужские имена и их значения

  • Руслан. Это древнее тюркское имя, которое обозначает льва.
  • Шамиль. Данный вариант можно перевести на русский язык словом «всеохватывающий».
  • Абу. Очень популярное в исламе имя, принадлежащее одному из сподвижников Мухаммеда.
  • Рашид. Это имя говорит о сознательности и благоразумии своего носителя. По крайней мере, в теории.
  • Саид. Арабское имя, означающее «счастливый».
  • Хасан. Очень популярное имя среди последователей Мухаммеда. Означает оно «добрый», «хороший».
  • Ибрагим. Это арабизированная форма древнееврейского имени пророка Авраама. Переводится на русский как «отец множества народов».
  • Хамид. Так называют человека, достойного похвалы. Другое значение - восхваляющий (в смысле Бога).
  • Мурат. Переводится как «желанная цель» или «заветная мечта». Происходит из арабского языка.
  • Иса. То же самое, что и Иисус. С древнего иврита переводится чаще всего как «помощь Яхве».
  • Дени. Странным образом сохранившееся среди чеченцев имя, принадлежавшее в древней Греции богу вина Дионису.
  • Мустафа. С арабского языка это имя переводится как «избранный».
  • Мусса. То же, что и Моисей. Дословно с древнееврейского означает «взятый из воды».
  • Рахман. Красивое арабское имя. Значение его близко к русскому слову «милость». То есть означать оно будет милостивого человека.
  • Мансур. С арабского языка это имя переводится как «тот, кого защищают» или просто «защищенный».
  • Умар. Татарское имя. Означает «жизненный».
  • Сулейман. Имя, которое как бы говорит, что перед вами человек, который живет в здравии и благополучии, который процветает.
  • Рамазан. Имя, данное в честь священного месяца арабского календаря.

Заключение

Существует множество других имен, распространенных в Чечне. Но представленные здесь варианты - наиболее употребительные в среде современных жителей республики.

У каждого народа своя традиция образования личных имен. Не являются исключением чеченцы. В основу их фамилий положены названия птиц или животных, имена собственные, они имеют чеченское происхождение или уходят корнями в персидские или арабские языки.

Чеченские фамилии – список

Вы никогда не задумывались, откуда пошел ваш род? Иногда бывает так, что человек не подозревает, кто его родственники или не придает этому большого значения. А ведь зная, какое название имел его род, можно многое узнать о своих предках по мужской или женской линии. Если вы хотите узнать популярные чеченские фамилии – список по алфавиту их приведен ниже. Посмотрите, может быть кто-то из ваших прадедов был жителем гор.

  • Азанаевы;
  • Айдамировы;
  • Албагаевы;
  • Амиевы;
  • Богаевы;
  • Боршаевы;
  • Бургалаевы;
  • Валуевы;
  • Гоевы;
  • Даурбековы;
  • Дудаевы;
  • Завгаевы;
  • Закаевы;
  • Исмоиловы;
  • Калакоевы;
  • Кутаевы;
  • Лорсановы;
  • Махдаевы;
  • Мелардоевы;
  • Омаевы;
  • Рахимовы;
  • Рашидовы;
  • Солгириевы;
  • Сулимовы;
  • Супуровы;
  • Тураевы;
  • Хаджиевы;
  • Хидиевы;
  • Цугиевы;
  • Цурганы;
  • Шовхаловы;
  • Юсуповы.

Чеченские имена и фамилии

Чеченские имена и фамилии могут иметь как исконное происхождение, так и быть позаимствованы из других языков. Из арабских и персидских чеченцы, как остальные мусульмане, используют такие мужские имена как Али, Магомед, Шамиль, женские Алия, Лейла и пр. Чеченские имена имеют много общего с ингушскими, отличительной спецификой которых является лишь преимущественное употребление звука «ай».

Широко распространены русскоязычные варианты. Женские уменьшительные варианты имен могут выступать как полные формы (Даша, Зина). Исконные имена полны разнообразия. В основе их значения лежат существительные (Борз – «волк», Руслан – «лев»), прилагательные (Дауд – «любимый, дорогой», Зелимзан – «здоровый, живущий долго»), глаголов (Тоита – «остановись»).

Фамилии коренного населения Чечни имеют древнее происхождение. Их написание, а также произношение может быть отличным в зависимости от диалекта. Во времена Советского союза для унификации написания многим из них добавлялись окончания «-ов», «-ев», а склонение происходило согласно правилам русской грамматики. Сейчас немалая группа людей склоняется к возвращению первоначальных форм, что показывает их уважение к своим корням, в особенности среди мужского населения.

Красивые чеченские фамилии

У носителей разных языков свое восприятие звуков чужого алфавита, поэтому одно и тоже слово воспринимается у них на слух по-разному. Отличительной чертой фонетики народов Кавказа является большое количество глухих и твердых звуков, последовательность нескольких согласных. Красивыми чеченскими фамилиями для нашего уха можно назвать такие, в которых присутствует достаточное количество гласных, а согласные в основном звонкие. Для нас более благозвучными будут такие фамилии чеченцев, как Азизовы, Умаевы, список которых можно еще продолжать.

Известные чеченские фамилии

У кавказцев кровное родство имеет большое значение. Даже если ваш родственник много веков назад совершил значимый поступок для своего народа, то его род будут чтить и уважать. Кроме кровных уз, чеченцы гордятся своими соотечественниками. Поэтому известными чеченскими фамилиями можно считать те, которые имели видные люди страны – Магомедов, Кадыров, Висаитов, Ямадаев, Хасбулатов и пр. Среди них встречаются люди разных профессий: политики, военные, артисты, спортсмены, врачи.

Судьба разбросала чеченцев по свету. Некоторые из них спасались бегством в военные времена, большое количество было депортировано во времена Советского Союза (списки насчитывают сотни тысяч человек), часть самостоятельно покинули страну, уехав в арабские государства или Европу. Многие из них добились славы за пределами Чечни, но их все равно чтят и уважают, поскольку не забывают о своих корнях.

Видео: чеченские женские имена

Нашли в тексте ошибку? Выделите её, нажмите Ctrl + Enter и мы всё исправим!