Меню
Бесплатно
Главная  /  Детские болезни  /  Японские аристократические фамилии. Японские имена и их значения. Мужские и женские японские имена: список

Японские аристократические фамилии. Японские имена и их значения. Мужские и женские японские имена: список

Японские женские имена, в отличие от мужских, читаются достаточно просто и имеют понятный смысл. Они имеют интересные традиции и незабываемый перевод. Женские имена поражают своим звучанием, и остается только догадываться, что скрывается за ним. Но мы предлагаем не догадываться, а узнать, что же на самом деле означают женские японские имена. Это будет интересно! Сомневаетесь? Читайте дальше и проверьте сами!

Женские японские имена

Японские женские имена очень просты в чтении и легко переводятся . Перевод с японского, как всегда, прекрасный. Значение имени дарит своему обладателю нечто возвышенное и прекрасное. Вы сами можете в этом убедится, перед вами список женских японских имен .

Имя Значение
А зуми безопасное место проживания
Аи индиго или любовь
Айяно цвета шелка
Аика песня о любви
Акеми яркая красота
Аими красота любви
Асука аромат
Ацуко добрый ребенок
Амэя вечерний дождь
Аямэ цветок ириса
Акэйн блестящая
Акане бриллиантовый красный
Аямэ узорчатая девушка
Аризу благородный вид
Б унко образованный ребенок
Д жанко чистый ребенок
Джун послушная
И зуми фонтан
Иоко ребенок океана
Иоши ароматная ветвь
Иошико благородный ребенок

Женские японские имена чаще всего читаются по куну , поэтому сложностей с чтением нет. Да и структуру они имеют более простую, чем мужские имена. Бывают исключения, когда женские имена записаны исключительно катаканой или хираганой, также иногда имена могут читаться по онному чтению. Но это лишь исключения из правил. Если Вы хотите посмотреть также мужские японские имена, кликайте по ссылке!

Имя Значение
К амэ
черепаха (означает длинную жизнь)
Камико совершенный ребенок
Киоко ребенок столицы
Каору аромат
Котоон звук арфы
Кацуми побеждающая красота
Кумико долговечный ребенок
Кёко ребенок города
Кохэку янтарная
Коу мир
Кику хризантема
М ари любимая женщина
Маи танец
Мива красивая гармония
Макото правильная и верная
Мико красивый ребенок благословения
Мизуки красивая луна
Масами элегантная красота
Минори прекрасная гавань
Мичико ребенок, что на правильном пути
Мадока круг цветов
Момо персик
Мамоко ребенок персика
Мэйуми истинная поглощающая красота
Мэйко танец ребенка

В зависимости от основного компонента женские японские имена могут подразделяться на несколько групп. Так, это может быть основной компонент абстрактного значения . Например, «любовь»(ай), «ум»(ти), «красота»(ми). Зачастую такие компоненты обозначают стремление обладать нужными качествами в будущем. Второй вид — это компоненты животных или растений . Так, компоненты животных сейчас практически не употребляются, они считаются старомодными, но раньше это характеризовало желаемое здоровье. Компоненты растительного мира на сегодняшний день популярны и являются достаточно частыми среди женских японских имен. Например, момо (персик), хана (цветок) и так далее.

Имя Значение
Н ацуко ребенок лета
Наоки честное наказание
Нацуми красота летняя
Нобуко преданный ребенок
Р ан кувшинка
Рэй звонок, дух, вежливая женщина
Рика аромат, который оценили
Риэ ценное благословение
Рен водяная лилия
Рико ребенок жасмина
С акэ мыс
Сумико думающий ребенок
Сэкера японский расцвет
Сэкико цветущий ребенок
Сэнго коралл
Т омико ребенок, что хранит чистоту
Тэкера сокровище
Томоко мудрый ребенок, дружественная
Тэруко яркий ребенок
У зэджи кролик
Умэко ребенок расцветающей сливы

Есть имена и с числительными . Например, тысяча (ти). Также есть имена, которые означают времена года или явления природы . Например, юки (снег), нацу (лето).

Имя Значение
Ф умико ребенок, хранящий красоту
Хидэко роскошный ребенок
Харука расстояние
Хикэри сияющая
Хотару светлячок
Хитоми имя для девочки с очень красивыми глазами
Харуми весенняя красота
Хоши звезда
Харуки весеннее дерево
Чи тысяча благословений
Чиаса тясяча рвсцветов
Чииоко ребенок тысячи поколений
Чоу бабочка
Чихэру одна тысяча весен
Ш иджеко обильное дитя
Шизука тихая девушка
Шинджу жемчужина
Шика нежный олень

Хотите научиться писать имена (и не только) иероглифами и узнать об иероглифах больше?

Тогда подписывайтесь на бесплатный курс по эффективному изучению японских иероглифов

Какие японские женские имена вы уже встречали, например, при просмотре японских фильмов или аниме? Какие вам нравятся больше всего? Поделитесь в комментариях, пожалуйста.

Мечтаете освоить японский язык, но не знаете, с чего начать? А может, вы просто не можете найти подходящего учителя? Хотели бы вы уже через 3 месяца начать понимать, о чем говорят японцы, а через год уже спокойно общаться с жителями Страны Восходящего Солнца на бытовые темы? Думаете, это невозможно? На наших курах японского языка возможно всё! Предлагаем вашему вниманию годовую программу по японскому языку , после прохождения которой вы сможете достичь поставленные цели! Количество мест в группе ограниченно , поэтому мы бы посоветовали не тянуть с решением.

Для получения более подробной информации о годовой программе курсов по японскому языку перейдите по .

Японское имя (яп. дзиммэй?) в наши дни, как правило, состоит из родового имени (фамилии), и следующего за ним личного имени. Это весьма распространённая практика для Восточной и Юго-Восточной Азии, в том числе для китайской, корейской, вьетнамской, тайской и некоторых других культур.

Имена обычно записываются при помощи кандзи, которые в разных случаях могут иметь множество различных вариантов произношения.
Современные японские имена можно сравнить с именами во многих других культурах. У всех японцев есть единственная фамилия и единственное имя без отчества, за исключением японской императорской семьи, у членов которой нет фамилии.
В Японии сначала идёт фамилия, а потом имя. В то же время в западных языках (часто и в русском) японские имена записываются в обратном порядке имя - фамилия - согласно европейской традиции.
Имена в Японии часто создают самостоятельно из имеющихся знаков, поэтому в стране имеется огромное количество уникальных имён. Фамилии более традиционны и чаще всего восходят к топонимам. Имён в японском языке значительно больше, чем фамилий. Мужские и женские имена различаются за счёт характерных для них компонентов и структуры. Чтения японских имён собственных - один из самых сложных элементов японского языка.

Ai - Ж - Любовь
Aiko - Ж - Любимый ребёнок
Akako - Ж - Красная
Akane - Ж - Сверкающая красная
Akemi - Ж - Ослепительно красивая
Akeno - М - Ясное утро
Aki - Ж - Рожденная осенью
Akiko - Ж - Осенний ребенок
Akina - Ж - Весенний цветок
Akio - М - Красавец
Akira - М - Смышленый, сообразительный
Akiyama - М - Осень, гора
Amaya - Ж - Ночной дождь
Ami - Ж - Друг
Amida - М - Имя Будды
Anda - Ж - Встреченная в поле
Aneko - Ж - Старшая сестра
Anzu - Ж - Абрикос
Arata - M - Неопытный
Arisu - Ж - Яп. форма имени Алиса
Asuka - Ж - Аромат завтрашнего дня
Ayame - Ж - Ирис
Azarni - Ж - Цветок чертополоха

Benjiro - М - Наслаждающийся миром
Botan - М - Пион

Chika - Ж - Мудрость
Chikako - Ж - Дитя мудрости
Chinatsu - Ж - Тысяча лет
Chiyo - Ж - Вечность
Chizu - Ж - Тысяча аистов (подразумевается долголетие)
Cho - Ж - Бабочка

Dai - М/Ж - Великий/ая
Daichi - М - Великий первый сын
Daiki - М - Великое дерево
Daisuke - М - Великая помощь

Etsu - Ж - Восхитительная, обаятельная
Etsuko - Ж - Восхитительный ребенок

Fudo - М - Бог огня и мудрости
Fujita - М/Ж - Поле, луг

Gin - Ж - Серебристая
Goro - М - Пятый сын

Hana - Ж - Цветок
Hanako - Ж - Цветочный ребенок
Haru - М - Рожденный весной
Haruka - Ж - Далекая
Haruko - Ж - Весенняя
Hachiro - М - Восьмой сын
Hideaki - М - Блистательный, превосходный
Hikaru - М/Ж - Светлый, сияющий
Hide - Ж - Плодовитая
Hiroko - Ж - Великодушная
Hiroshi - М - Щедрый
Hitomi - Ж - Вдвойне красивая
Hoshi - Ж - Звезда
Hotaka - М - Название горы в Японии
Hotaru - Ж - Светлячок

Ichiro - М - Первый сын

Ima - Ж - Подарок
Isami - М - Храбрость
Ishi - Ж - Камень
Izanami - Ж - Влекущая к себе
Izumi - Ж - Фонтан

Jiro - М - Второй сын
Joben - М - Любящий чистоту
Jomei - М - Несущий свет
Junko - Ж - Чистый ребенок
Juro - М - Десятый сын

Kado - М - Ворота
Kaede - Ж - Лист клена
Kagami - Ж - Зеркало
Kameko - Ж - Дитя черепахи (символ долголетия)
Kanaye - М - Усердный
Kano - М - Бог воды
Kasumi - Ж - Туман
Katashi - М - Твердость
Katsu - М - Победа
Katsuo - М - Победный ребенок
Katsuro - М - Победоносный сын
Kazuki - М - Радостный мир
Kazuko - Ж - Веселый ребенок
Kazuo - М - Милый сын
Kei - Ж - Почтительная
Keiko - Ж - Обожаемая
Keitaro - М - Благословенный
Ken - М - Здоровяк
Ken`ichi - М - Сильный первый сын
Kenji - М - Сильный второй сын
Kenshin - М - Сердце меча
Kenta - М - Здоровый и смелый
Kichi - Ж - Удачливая
Kichiro - М - Удачливый сын
Kiku - Ж - Хризантема
Kimiko - Ж - Дитя благородной крови
Kin - М - Золотой
Kioko - Ж - Счастливый ребенок
Kisho - М - Имеющий голову на плечах
Kita - Ж - Север
Kiyoko - Ж - Чистота
Kiyoshi - М - Тихий
Kohaku - М/Ж - Янтарь
Kohana - Ж - Маленький цветок
Koko - Ж - Аист
Koto - Ж - Яп. музыкальный инструмент «кото»
Kotone - Ж - Звук кото
Kumiko - Ж - Вечно прекрасная
Kuri - Ж - Каштан
Kuro - М - Девятый сын
Kyo - М - Согласие (или рыжый)
Kyoko - Ж - Зеркало

Leiko - Ж - Высокомерная

Machi - Ж - Десять тысяч лет
Machiko - Ж - Удачливый ребенок
Maeko - Ж - Честный ребенок
Maemi - Ж - Искренняя улыбка
Mai - Ж - Яркая
Makoto - М - Искренний
Mamiko - Ж - Ребенок Mami
Mamoru - М - Земля
Manami - Ж - Красота любви
Mariko - Ж - Ребенок истины
Marise - М/Ж - Бесконечный/ая
Masa - М/Ж - Прямолинейный (человек)
Masakazu - М - Первый сын Masa
Mashiro - М - Широкий
Matsu - Ж - Сосна
Mayako - Ж - Ребенок Maya
Mayoko - Ж - Ребенок Mayo
Mayuko - Ж - Ребенок Mayu
Michi - Ж - Справедливая
Michie - Ж - Изящно свисающий цветок
Michiko - Ж - Красивая и мудрая
Michio - М - Человек с силой трех тысяч
Midori - Ж - Зеленая
Mihoko - Ж - Ребенок Miho
Mika - Ж - Новая луна
Miki - М/Ж - Стебелек
Mikio - М - Три сплетенных дерева
Mina - Ж - Юг
Minako - Ж - Красивый ребенок

Mine - Ж - Храбрая защитница
Minoru - М - Семя
Misaki - Ж - Расцвет красоты
Mitsuko - Ж - Дитя света
Miya - Ж - Три стрелы
Miyako - Ж - Красивый ребенок марта
Mizuki - Ж - Прекрасная луна
Momoko - Ж - Дитя-персик
Montaro - М - Большой парень
Moriko - Ж - Дитя леса
Morio - М - Лесной мальчик
Mura - Ж - Деревенская
Mutsuko - Ж - Ребенок Mutsu

Японские имена и их значения

Nahoko - Ж - Ребенок Naho
Nami - Ж - Волна
Namiko - Ж - Дитя волн
Nana - Ж - Яблоко
Naoko - Ж - Послушный ребенок
Naomi - Ж - «Прежде всего красота»
Nara - Ж - Дуб
Nariko - Ж - Неженка
Natsuko - Ж - Летний ребенок
Natsumi - Ж - Прекрасное лето
Nayoko - Ж - Ребенок Nayo
Nibori - М - Знаменитый
Nikki - М/Ж - Два дерева
Nikko - М - Дневной свет
Nori - Ж - Закон
Noriko - Ж - Дитя закона
Nozomi - Ж - Надежда
Nyoko - Ж - Драгоценный камень

Oki - Ж - Середина океана
Orino - Ж - Крестьянский луг
Osamu - М - Твердость закона

Rafu - М - Сеть
Rai - Ж - Истина
Raidon - М - Бог грома
Ran - Ж - Водяная лилия
Rei - Ж - Благодарность
Reiko - Ж - Благодарность
Ren - Ж - Водяная лилия
Renjiro - М - Честный
Renzo - М - Третий сын
Riko - Ж - Дитя жасмина
Rin - Ж - Неприветливая
Rinji - М - Мирный лес
Rini - Ж - Маленький зайчик
Risako - Ж - Ребенок Risa
Ritsuko - Ж - Ребенок Ritsu
Roka - М - Белый гребень волны
Rokuro - М - Шестой сын
Ronin - М - Самурай без хозяина
Rumiko - Ж - Ребенок Rumi
Ruri - Ж - Изумруд
Ryo - М - Превосходный
Ryoichi - М - Первый сын Ryo
Ryoko - Ж - Ребенок Ryo
Ryota - М - Крепкий (тучный)
Ryozo - М - Третий сын Ryo
Ryuichi - М - Первый сын Ryu
Ryuu - М - Дракон

Saburo - М - Третий сын
Sachi - Ж - Счастье
Sachiko - Ж - Ребенок счастья
Sachio - М - К счастью рожденный
Saeko - Ж - Ребенок Sae
Saki - Ж - Мыс (географ.)
Sakiko - Ж - Ребенок Saki
Sakuko - Ж - Ребенок Saku
Sakura - Ж - Цветы вишни
Sanako - Ж - Ребенок Sana
Sango - Ж - Коралл
Saniiro - М - Замечательный
Satu - Ж - Сахар
Sayuri - Ж - Маленькая лилия
Seiichi - М - Первый сын Sei
Sen - М - Дух дерева
Shichiro - М - Седьмой сын
Shika - Ж - Олениха
Shima - М - Островитянин
Shina - Ж - Достойная
Shinichi - М - Первый сын Shin
Shiro - М - Четвертый сын
Shizuka - Ж - Тихая
Sho - М - Процветание
Sora - Ж - Небо
Sorano - Ж - Небесная
Suki - Ж - Любимая
Suma - Ж - Спрашивающая
Sumi - Ж - Очистившаяся (религиозн.)
Susumi - М - Движущийся вперед (успешный)
Suzu - Ж - Колокольчик (бубенчик)
Suzume - Ж - Воробей

Tadao - М - Услужливый
Taka - Ж - Благородная
Takako - Ж - Высокий ребенок
Takara - Ж - Сокровище
Takashi - М - Известный
Takehiko - М - Бамбуковый принц
Takeo - М - Подобный бамбуку
Takeshi - М - Бамбуковое дерево или храбрый
Takumi - М - Ремесленник
Tama - М/Ж - Драгоценный камень
Tamiko - Ж - Ребенок изобилия
Tani - Ж - Из долины (ребенок)
Taro - М - Первенец
Taura - Ж - Много озер; много рек
Teijo - М - Справедливый
Tomeo - М - Осторожный человек
Tomiko - Ж - Ребенок богатства
Tora - Ж - Тигрица
Torio - М - Птичий хвост
Toru - М - Море
Toshi - Ж - Зеркальное отражение
Toshiro - М - Талантливый
Toya - М/Ж - Дверь дома
Tsukiko - Ж - Дитя луны
Tsuyu - Ж - Утренняя роса

Udo - М - Женьшень
Ume - Ж - Цветок сливы
Umeko - Ж - Ребенок сливовых цветов
Usagi - Ж - Кролик
Uyeda - М - С рисового поля (ребенок)

Yachi - Ж - Восемь тысяч
Yasu - Ж - Спокойная
Yasuo - М - Мирный
Yayoi - Ж - Март
Yogi - М - Практикующий йогу
Yoko - Ж - Дитя солнца
Yori - Ж - Заслуживающая доверия
Yoshi - Ж - Совершенство
Yoshiko - Ж - Совершенный ребенок
Yoshiro - М - Совершенный сын
Yuki - М - Снег
Yukiko - Ж - Дитя снега
Yukio - М - Взлелеяный богом
Yuko - Ж - Добрый ребенок
Yumako - Ж - Ребенок Yuma
Yumi - Ж - Подобная луку (оружие)
Yumiko - Ж - Дитя стрелы
Yuri - Ж - Лилия
Yuriko - Ж - Дитя лилии
Yuu - М - Благородная кровь
Yuudai - М - Великий герой

Nagisa - «побережье»
Kaworu - «благоухать»
Ritsuko - «наука», «отношение»
Akagi - «красное дерево»
Shinji - «смерть»
Misato - «красивый город»
Katsuragi - «крепость со стенами,обвитыми травой»
Asuka - букв. «любить-любить»
Soryu - «центральное течение»
Ayanami - «полоска ткани», «узор волны»
Rei - «ноль», «пример», «душа»
КЕНШИН-имя означает «Сердце меча».

Японские имена и их значения

Акито - Сверкающий человек
Kuramori Reika -"Защитник сокровищ" и «Холодное лето»Rurouni - Скитающийся странник
Himura - «Пылающая деревня»
Shishio Makoto - Истинный Герой
Takani Megumi - «Возвышенная любовь»
Shinomori Aoshi - «Зелёный бамбуковый лес»
Makimachi Misao - «Управлять городом»
Saito Hajime - «Начало человеческой Жизни»
Hiko Seijuro - «Восторжествовавшее правосудие»
Seta Sojiro - «Всеобемлющее прощение»

Мираи – будущее
Хадзиме – начальник
Мамору – защитник
Джибо - земля
Хикари – свет
Атарашики – преображения
Намида – слезы
Сора – неба
Джинга – вселенной
Ева – живая
Изя – врач
Усаги – заяц
Цукино – Лунная
Рей – душа
Хино – огонь
Ами – дождь
Мицуно – водяная
Кори – лёд, ледяная
Макото – правда
Кино – воздушная, лесная
Минако – Венера
Айно – любящая
Сецуна – стражник
Мейо – замок, дворец
Харука – 1) даль, 2) небесная
Тено – небесная
Мичиру – путь
Кайо – морская
Хотару – светлая
Томо – друг.
Каори - мягкая, ласковая
Юми - «Благоухающая красавица»
Хакуфу-Благородный знак

Японские именные суффиксы и личные местоимения

Именные суффиксы

В японском языке существует целый набор так называемых именных суффиксов, то есть, суффиксов, добавляемых в разговорной речи к именам, фамилиям, прозвищам и другим словам, обозначающим собеседника или третье лицо. Они используются для обозначения социальных отношений между говорящим и тем, о ком говорят. Выбор суффикса определяется характером говорящего (нормальный, грубый, очень вежливый), его отношением к слушателю (обычная вежливость, уважение, заискивание, грубость, высокомерие), их положением в обществе и ситуацией, в которой происходит беседа (один на один, в кругу близких друзей, между коллегами, между незнакомыми людьми, на людях). Далее следует список некоторых из этих суффиксов (в порядке возрастания «уважительности») и их обычные значения.

Тян (chan) - Близкий аналог «уменьшительно-ласкательных» суффиксов русского языка. Обычно используется по отношению к младшему или низшему в социальном смысле, с которым складываются близкие отношения. В использовании этого суффикса чувствуется элемент «сюсюканья». Обычно используется при обращении взрослых к детям, парней к любимым девушкам, подружек друг к другу, маленьких детей друг к другу. Употребление этого суффикса по отношению к не очень близким людям, равным говорящему по положению, - невежливо. Скажем, если парень так обращается к ровеснице, с которой не «крутит роман», то он проявляет некорректность. Девушка, обращающаяся так к парню-ровестнику, с которым не «крутит роман» - в сущности, хамит.

Кун (kun) - Аналог обращения «товарищ». Чаще всего используется между мужчинами или по отношению к парням. Указывает, скорее, на некоторую «официальность», тем не менее, близких отношений. Скажем, между однокласниками, партнерами или приятелями. Также может использоваться по отношению к младшим или низшим в социальном смысле, когда на этом обстоятельстве не нужно заострять внимание.

Ян (yan) - Кансайский аналог «-тян» и «-кун».

Пён (pyon) - Детский вариант «-кун».

Тти (cchi) - Детский вариант «-тян» (ср. «Тамаготти»).

Без суффикса - Близкие отношения, но без «сюсюканья». Обычное обращение взрослых к детям-подросткам, друзей друг к другу и т.д. Если же человек вообще не пользуется суффиксами, то это явный показатель грубости. Обращение по фамилии без суффикса - признак фамильярных, но «отстраненных» отношений (характерный пример - отношения школьников или студентов).

Сан (san) - Аналог русского «господин/госпожа». Общее указание на уважительное отношение. Часто используется для общения с незнакомыми людьми, или когда все остальные суффиксы не подходят. Используется по отношению к старшим, в том числе к старшим родственникам (братьям, сестрам, родителям).

Хан (han) - Кансайский аналог «-сан».

Си (shi) - «Господин», используется исключительно в официальных документах после фамилии.

Фудзин (fujin) - «Госпожа», используется исключительно в официальных документах после фамилии.

Кохай (kouhai) - Обращение к младшему. Особенно часто - в школе по отношению к тем, кто младше, чем говорящий.

Сэмпай (senpai) - Обращение к старшему. Особенно часто - в школе по отношению к тем, кто старше, чем говорящий.

Доно (dono) - Редкий суффикс. Уважительное обращение к равному или высшему, но незначительно отличающемуся по положению. В настоящее время считается устаревшим и практически не встречается в общении. В древности активно использовался при обращении самураев друг к другу.

Сэнсэй (sensei) - «Учитель». Используется по отношению к собственно учителям и преподавателям, а также к врачам и политикам.

Сэнсю (senshu) - «Спортсмен». Используется по отношению к известным спортсменам.

Дзэки (zeki) - «Борец сумо». Используется по отношению к известным сумоистам.

Уэ (ue) - «Старший». Редкий и устаревший уважительный суффикс, использующийся по отношению к старшим членам семьи. Не используется с именами - только с обозначениями положения в семье («отец», «мать», «брат»).

Сама (sama) - Наивысшая степень уважения. Обращение к богам и духам, к духовным авторитетам, девушки к возлюбленному, слуг к высокородным хозяевам, и т.д. На русский примерно переводится как «уважаемый, дорогой, досточтимый».

Дзин (jin) - «Один из». «Сая-дзин» - «один из Сая».

Тати (tachi) - «И друзья». «Гоку-тати» - «Гоку и его друзья».

Гуми (gumi) - «Команда, группа, тусовка». «Кэнсин-гуми» - «Команда Кэнсина».

Личные местоимения

Кроме именных суффиксов, в Японии также используется множество различных способов обращения друг к другу и называния себя с помощью личных местоимений. Выбор местоимения определяется уже упомянутыми выше социальными законами. Далее следует список некоторых из этих местоимений.

Группа со значением «Я»

Ватаси (Watashi) - Вежливый вариант. Рекомендуется для использования иностранцами. Обычно используется мужчинами. Нечасто используется в разговорной речи, поскольку несет оттенок «высокого стиля».
Атаси (Atashi) - Вежливый вариант. Рекомендуется для использования иностранцами. Обычно используется женщинами. Или геями. ^_^ Не используется при общении с высокопоставленными личностями.
Ватакуси (Watakushi) - Очень вежливый женский вариант.
Васи (Washi) - Устаревший вежливый вариант. Не зависит от пола.
Вай (Wai) - Кансайский аналог «васи».
Боку (Boku) - Фамильярный молодежный мужской вариант. Женщинами используется редко, в этом случае подчеркивается «неженственность». Используется в поэзии.
Орэ (Ore) - Не очень вежливый вариант. Чисто мужской. Типа, крутой. ^_^
Орэ-сама (Ore-sama) - «Великий Я». Редкая форма, крайная степень хвастовства.
Дайко или найко (Daikou/Naikou) - Аналог «орэ-сама», но несколько менее хвастливый.
Сэсся (Sessha) - Очень вежливая форма. Обычно использовалась самураями при обращении к своим господам.
Хисё (Hishou) - «Ничтожный». Очень вежливая форма, ныне практически не используется.
Гусэй (Gusei) - Аналог «хисё», но несколько менее уничижительный.
Ойра (Oira) - Вежливая форма. Обычно используется монахами.
Тин (Chin) - Специальная форма, которую имеет право использовать только император.
Варэ (Ware) - Вежливая (формальная) форма, переводится как [я/ты/он]« сам». Используется, когда нужно особенно выразить важность «я». Скажем, в заклинаниях («Я заклинаю»). В современном японском в значении «я» используется редко. Чаще используется для образования возвратной формы, например, - «забыв о себе» - «варэ во васурэтэ».
[Имя или положение говорящего] - Используется детьми или при общении с ними, обычно в семье. Скажем, девочка по имени Ацуко может сказать «Ацуко хочет пить». Или ее старший брат, обращаясь к ней, может сказать «Брат принесет тебе сок». В этом есть элемент «сюсюканья», но такое обращение вполне допустимо.

Группа cо значением «Мы»

Ватаси-тати (Watashi-tachi) - Вежливый вариант.
Варэ-варэ (Ware-ware) - Очень вежливый, формальный вариант.
Бокура (Bokura) - Невежливый вариант.
Тохо (Touhou) - Обычный вариант.

Группа cо значением «Ты/Вы»:

Аната (Anata) - Общий вежливый вариант. Также обычное обращение жены к мужу («дорогой»).
Анта (Anta) - Менее вежливый вариант. Обычно используется молодежью. Легкий оттенок неуважения.
Отаку (Otaku) - Буквально переводится как «Ваш дом». Очень вежливая и редкая форма. Из-за ернического использования японскими неформалами по отношению друг другу закрепилось второе значение - «фэн, псих».
Кими (Kimi) - Вежливый вариант, часто между друзьями. Используется в поэзии.
Кидзё (Kijou) - «Госпожа». Очень вежливая форма обращения к даме.
Онуси (Onushi) - «Ничтожный». Устаревшая форма вежливой речи.
Омаэ (Omae) - Фамильярный (при обращении к недругу - оскорбительный) вариант. Обычно используется мужчинами по отношению к социально младшему (отец к дочери, скажем).
Тэмаэ/Тэмээ (Temae/Temee) - Оскорбительный мужской вариант. Обычно по отношению к врагу. Нечто вроде «ублюдок» или «сволочь».
Онорэ (Onore) - Оскорбительный вариант.
Кисама (Kisama) - Очень оскорбительный вариант. Переводится c точками. ^_^ Как ни странно, буквально переводится как «благородный господин».

Японские имена

Современные японские имена состоят из двух частей - фамилии, которая идет первой, и имени, которое идет вторым. Правда, японцы часто записывают свои имена в «европейском порядке» (имя - фамилия), если пишут их ромадзи. Для удобства японцы иногда пишут свою фамилию ЗАГЛАВНЫМИ буквами, чтобы ее не путали с именем (из-за вышеописанного разнобоя).
Исключение составляет император и члены его семьи. У них фамилии нет. Девушки, выходящие замуж за принцев, также теряют свои фамилии.

Древние имена и фамилии

До начала Реставрации Мэйдзи фамилии были только у аристократов (кугэ) и самураев (буси). Все остальное население Японии довольствовалось личными именами и прозвищами.
Женщины аристократических и самурайских семей также обычно не носили фамилий, так как не имели права наследования. В тех случаях, когда фамилии у женщин все-таки были, они не меняли их при вступлении в брак.

Фамилии делились на две группы - фамилии аристократов и фамилии самураев.
В отличие от числа фамилий самураев, число фамилий аристократов практически не увеличивалось с древнейших времен. Многие из них восходили к жреческому прошлому японской аристократии.

Наиболее почтаемыми и уважаемыми кланами аристократов были: Коноэ, Такаси, Кудзё, Итидзё и Годзё. Все они принадлежали к роду Фудзивара и имели общее название - «Госэцукэ». Из числа мужчин этого рода назначались регенты (сэссё) и канцлеры (кампаку) Японии, а из числа женщин - выбирались жены для императоров.
Следующими по знатности были кланы Хирохата, Дайго, Куга, Оймикадо, Сайондзи, Сандзё, Имайдэгава, Токудайдзи и Каоин. Из их числа назначались высшие государственные сановники.

Так, представители клана Сайондзи служили императорскими конюшими (мэрё но гогэн). Далее шли уже все остальные аристократические кланы.
Иерархия знатности аристократических родов начала складываться в VI веке и просуществовала до конца XI века, когда власть в стране перешла к самураям. Среди них особым уважением пользовались кланы Гэндзи (Минамото), Хэйкэ (Тайра), Ходзё, Асикага, Токугава, Мацудайра, Хосокава, Симадзу, Ода. Целый ряд их представителей в разное время были сёгунами (военными правителями) Японии.

Личные имена аристократов и высокопоставленных самураев формировались из двух кандзи (иероглифов) «благородного» смысла.

Личные имена самураев-слуг и крестьян часто давались по принципу «нумерации». Первый сын - Итиро, второй - Дзиро, третий - Сабуро, четвертый - Сиро, пятый - Горо и т.д. Также, кроме «-ро», для этой цели использовались суффиксы «-эмон», «-дзи», «-дзо», «-сукэ»,"-бэ".

По вступлении самурая в период юности он выбирал себе другое имя, нежели то, что ему дали при рождении. Иногда самураи меняли свои имена и на протяжении взрослой жизни, например, чтобы подчеркнуть наступление ее нового периода (повышение в должности или переезд на другое место службы). Господин обладал правом переименования своего вассала. В случае серьезного заболевания имя иногда меняли на имя будды Амиды, чтобы воззвать к его милости.
По правилам самурайских поединков перед боем самурай должен был назвать свое полное имя, чтобы противник мог решить, достоин ли он такого соперника. Разумеется, в жизни это правило соблюдалось куда реже, чем в романах и хрониках.

В конце имен девушек из благородных семей добавлялся суффикс"-химэ". Его часто переводят как «принцесса», но на самом деле он использовался по отношению к всем знатным барышням.
Для имен жен самураев использовался суффикс «-годзэн». Часто их называли просто по фамилии и званию мужа. Личные имена замужних женщин практически использовались только их близкими родственниками.

Для имен монахов и монахинь из благородных сословий использовался суффикс «-ин».

Современные имена и фамилии

В ходе Реставрации Мэйдзи всем японцам были присвоены фамилии. Естественно, что большая их часть была связана с различными приметами крестьянской жизни, особенно с рисом и его обработкой. Эти фамилии, как и фамилии высшего сословия, также обычно составлялись из двух кандзи.

Наиболее распространенные сейчас японские фамилии - Судзуки, Танака, Ямамото, Ватанабэ, Сайто, Сато, Сасаки, Кудо, Такахаси, Кобаяси, Като, Ито, Мураками, Оониси, Ямагути, Накамура, Куроки, Хига.

Мужские имена изменились меньше. Они все также часто зависят от «порядкового номера» сына в семье. Часто используются суффиксы «-ити» и «-кадзу», означающие «первый сын», а также суффиксы «-дзи» («второй сын») и «-дзо» («третий сын»).
Имена, содержащие «син», обычно считаются неудачными и несчастливыми, потому что «син» по-японски - «смерть».

Большинство японских женских имен заканчиваются на «-ко» («ребенок») или «-ми» («красота»). Девочкам, как правило, даются имена, связанные по смыслу со всем красивым, приятным и женственным. В отличие от мужских имен, женские имена обычно записываются не кандзи, а хираганой.

Некоторые современные девушки не любят окончание «-ко» в своих именах и предпочитают его опускать. Например, девушка по имени «Юрико» может называть себя «Юри».

По закону, принятому во времена императора Мэйдзи, после заключения брака муж и жена по закону обязаны принять одну фамилию. В 98% случаев это фамилия мужа. Уже несколько лет в парламенте обсуждается поправка в Гражданский кодекс, разрешающая супругам оставлять добрачные фамилии. Однако пока она никак не может набрать необходимое количество голосов.
осле смерти японец получает новое, посмертное имя (каймё), которое пишется на особой деревянной табличке (ихай). Эта табличка считается воплощением духа усопшего и используется в поминальных обрядах. Каймё и ихай покупаются у буддийских монахов - иногда еще до смерти человека.

Фамилия по-японски называется «мёдзи» (или), «удзи» () или «сэй» ().

Словарные состав японского языка долгое время делился на два типа: ваго - исконно японские слова и канго - заимствованные из Китая. На эти же типы делятся и имена, правда сейчас активно расширяется новый тип - гайрайго - заимствованные из других языков слова, но в именах компоненты этого типа используются редко.

Современные японские имена делятся на следующие группы:

* кунные (состоящие из ваго)
* онные (состоящие из канго)
* смешанные

Соотношение кунных и онных фамилий примерно 80 % на 20 %.

Самые распространённые фамилии в Японии:

1. Сато
2. Судзуки
3. Такахаси
4. Танака
5. Ватанабэ
6. Ито
7. Ямамото
8. Накамура
9. Охаяси
10. Кобаяси (разные фамилии, однако пишутся одинаково и имеют примерно одинаковое распространение)
11. Като

Многие фамилии, хотя и читаются по онному (китайскому) чтению, восходят к древним японским словам и записаны фонетически, а не по смыслу.

Примеры таких фамилий: Кубо - от яп. кубо - ямка; Сасаки - от древнеяпонкого саса - маленький; Абэ - от древнего слова апэ - соединять, смешивать. Если учесть и такие фамилии, то число исконно японских фамилий доходит до 90 %.

Например, иероглиф («дерево») читается по куну как ки, однако в именах может читаться и как ко; Иероглиф («вверх») может читаться по куну как уэ, так и ками. Существуют две разных фамилии Уэмура и Камимура, которые записываются одинаково. Кроме того встречаются выпадание и слияние звуков на стыке компонентов, например в фамилии Ацуми компоненты в отдельности читаются как ацуи и уми; а фамилия (кана + нари) часто читается просто как Канари.

При сочетании иероглифов типично чередование окончания первого компонента А/Э и О/А - например, канэ - Канагава, сиро - Сираока. Кроме того часто становятся звонкими начальные слоги второго компонента, например Ямада (яма + та), Миядзаки (мия + саки). Также часто фамилиях содержится остаток показателя падежа но или га (в древние времена было принято их ставить между именем и фамилией). Обычно этот показатель не пишется, но читается - например, Итиномия (ити +мия); Эномото (э + мото). Но иногда показатель падежа отображается на письме хираганой, катаканой или иероглифом - например, Иноуэ (и + но + уэ); Киносита (ки + катакана но + сита).

Подавляющее большинство фамилий в японском языке состоят из двух иероглифов, реже встречаются фамилии из одного или трёх знаков и совсем редки четырёхзначные и более фамилии.

Однокомпонентные фамилии в основном японского происхождения и образуются от существительных или срединных форм глаголов. Например, Ватари - от ватари (яп. переправа),Хата - слово хата означает «плантация, огород». Значительно реже встречаются оннные фамилии, состоящие из одного иероглифа. Например, Тё (яп. Тё) - означает «триллион», Ин (яп.) - «причина».

Японские фамилий состоящих из двух компонентов большинство, называются цифры в 60-70 %. Из них большую часть составляют фамилии из японских корней - считается, что такие фамилии наиболее просты для прочтения, так как большая их часть читается по обычным используемым в языке кунам. Примеры - Мацумото - состоит из используемых в языке существительных мацу «сосна» и мото «корень»; Киёмидзу - состоит из основы прилагательного киёй - «чистый» и существительного мидзу - «вода». Китайские двухкомпонентные фамилии менее многочисленны и обычно имеют один единственный вариант чтения. Часто китайские фамилии содержат числа от одного до шести (исключая четыре, так как это цифра читается так же как и «смерть» си и её стараются не использовать). Примеры: Итидзё, Сайто. Также существуют смешанные фамилии, где один компонент читается по ону, а другой по куну. Примеры: Хонда, хон - «основа»(онное чтение) + та - «рисовое поле» (кунное чтение); Бэцумия, бецу - «особый, отличающийся» (онное чтение) + мия - «храм» (кунное чтение). Также совсем небольшая часть фамилий может читаться, как по онам, так и по кунам: Бандзай и Саканиси, Кунай и Мияути.

В трёхкомпонентных фамилиях часто встречаются японских корни записанные онами фонетически. Примеры: "Кубота (вероятно слово кубо «ямка» записана фонетически), Акуцу (веротяно слово аку «открываться» записано фонетически). Однако также распространены обычные трёхкомпонентные фамилии состоящие из трёх кунных чтений. Примеры: Ятабэ, Оноки. Также встречаются и трёхкомпонентные фамилии с китайским чтением.

Четырёх и более компонентные фамилии очень редки.

Существуют фамилии с очень необычными чтениями, которые похоже на ребусы. Примеры: Вакаиро - записывается иероглифами «восемнадцатилетняя девушка», а читается как «молодой+цвет»; Фамилия обозначаемая иероглифом «один» читается как Ниномаэ, что можно перевести как ни но маэ «перед двойкой»; а фамилия Ходзуэ, которую можно истолковать как «сбор колосьев» иногда записывается как «первое число восьмого лунного месяца» - видимо в этот день в древности начиналась жатва.

Е сли у вас есть знакомые японцы или вы просто наслаждаетесь японскими видеоиграми с аниме, то есть несколько фамилий, с которыми вы знакомы. Сато и Сузуки на сегодняшний день являются наиболее распространенными в Японии. Впрочем, Такахаси и Танака не намного им уступают в популярности.

Но как насчет обратного? Myoji Yurai Net - японская база данных фамилий, недавно опубликовала результаты исследования, в ходе которого проанализировали данные из правительственной статистики и телефонных книг, чтобы составить список из 30 самых редких японских фамилий.

30. Ikari /

Значение: 50 деревень (примерно 1000 человек)

Хотя смысл может быть не столь драматичным, когда он написан с разными иероглифами, но эта фамилия также может означать «гнев» или «якорь». Согласно исследованию Myoji Yurai Net, примерно 1300 человек по всей Японии имеют эту фамилию.

29. Shio /

Значение: соль (примерно 920 человек)

Для справки - это не имя, которое этимологически относится к слову «соль», но оно написано и произносится точно так же, как шио, японское слово для поваренной соли.

28. Шикичи /

Значение: строительная площадка (примерно 850 человек)

27. Tsukumo /

Значение: 99

Почему не 100? Ответ, к сожалению, дан не был (примерно 700 человек)

26. Ichibangase /

Значение: первые пороги, первые косяки (примерно 440 человек)

25. Myoga /

Значение: японский имбирь (примерно 330 человек)

24. Kai /

Значение: раковина, моллюски (примерно 330 человек)

23. Jinja /

Значение: синтоистская святыня (примерно 270 человек)

22. Akasofu /

Значение: красный дедушка (примерно 240 человек)

Хотя многие японские имена являются отражением окружающей среды, те, которые ссылаются на людей, намного реже используют конкретный цвет.

21. Kon /

Значение: корень (примерно 230 человек)

«Эй, подожди секунду», - говорят фанаты аниме - «А как насчет уважаемого режиссера Perfect Blue и Paprika Сатоши Кона?» На самом деле фамилия покойного режиссера была написана кандзи , что означает «сейчас». И хотя это также несколько необычная фамилия, она не так редка, как эта, основанная на корневище растения.

20. Хирава /

Значение: равнина гармонии (примерно 170 человек)

19. Botan /

Значение: пион (примерно 130 человек)

Ссылки на деревья распространены в японских фамилиях. Например, Мацуда означает «сосновый бор», в то время как Сугимото - «оригинальный кедр». Цветы встречаются реже, особенно, когда имя совпадает именно с названием цветов.

18. Taue /

Значение: посадка рисаи (примерно 130 человек)

17. Keana /

Значение: (кожа) поры (примерно 120 человек)

16. Mizoroge /

Значение: почитаемый водоем Бодхисаттвы (примерно 120 человек)

15. Senju /

Значение: учитель (примерно 110 человек)

В то время, как сенью является довольно старым школьным термином, используемым для инструктора по обучению, иероглифы кандзи являются теми же самыми, что использовались для написания сенсей, стандартным способом обращения к учителям и врачам на японском языке.

14. Suisha /

Значение: водяное колесо, мельница (примерно 90 человек)

13. Kyoto /

Значение: Киото, бывшая столица Японии (примерно 90 человек)

Фамилии, которые также являются названиями мест, не совсем обычны в Японии. Во многих случаях, это совпадения, рожденные из ссылки на природный ландшафт, служащий вдохновением для названия семьи и местоположения. Чиба («тысячи листьев») и Мацумото («изначальная сосна») очень популярные фамилии, но они также являются префектурой и городом, соответственно.

С другой стороны, Киото означает «столица», что делает эту фамилию происходящей от имени уже установленного места.

12. Момо /

Значение: Сто сотен (примерно 80 человек)

Момо также является японским словом «персик», но в случае с фруктами вместо этого используется кандзи. Еще более странно, что у японцев уже есть слово на сотню сотен человек, что означает «десять тысяч».

11. Wamuro /

Значение: гармоничный номер (примерно 60 человек)

В то время как первоначальное намерение, вероятно, было благоприятным намеком на мирный дом и семью, также можно читать как стихицу, комнату в японском стиле с напольным покрытием из татами.

10. Tokei /

Значение: часы (примерно 50 человек)

9. Nosaku /

Значение: сельскохозяйственные продукты (примерно 40 человек)

8. Кадзияшики /

Значение: особняк кузнеца (примерно 30 человек)

7. Gogatsu /

Значение: май (месяц) (примерно 30 человек)

Только около 30 человек в Японии имеют эту фамилию. К сожалению, нет данных о том, сколько из них - женщины с именем Сацуки, которое также означает «май» и должно быть написано тем же кандзи.

6. Hime /

Значение: принцесса (примерно 30 человек)

5. Higasa /

Значение: зонтик (примерно 20 человек)

4. Iekami /

Значение: домашний бог (примерно 10 человек)

3. Dango /

Значение: клецки или японские шарики моти на палочке, обычно подаваемые с соусом.

До сих пор мы видели в этом списке только пару названий означающих продукты питания. Это блюдо, (хотя носят эту фамилию всего около 10 человек в Японии), является первым десертом.

2. Hinode /

Значение: восход солнца (примерно 10 человек)

1. Mikan /

Значение: японский мандарин, оранжевый (менее 10 человек)

Не знаем насколько был интересен и полезен сей хит парад для расширения вашего кругозора, но думаем теперь вы сможете лучше понимать удивление или даже восхищение одного из персонажей аниме или игры, когда он узнаёт, что фамилия его собеседника Wamuro или даже Hinode .

Япония - уникальная страна. Что стоит за этими словами? Особая, ни на что не похожая природа, культура, религия, философия, искусство, жизненный уклад, мода, кухня, гармоничное сосуществование высоких технологий и древних традиций, а также сам японский язык - столь же сложный для изучения, сколь увлекательный. Одной из важнейших частей языка являются имена и фамилии. Они всегда несут в себе частичку истории, а японские любопытны вдвойне.

Расшифровать имя

Зачем нам, иностранцам, всё это знать? Во-первых, потому что познавательно и интересно, ведь японская культура проникла во многие сферы нашей современной жизни. Очень увлекательно расшифровывать фамилии известных людей: например, мультипликатор Миядзаки - «храм, дворец» + «мыс», а писатель Мураками - «деревня» + «верх». Во-вторых, всё это давно и прочно стало частью молодёжной субкультуры.

Любители комиксов (манга) и мультипликации (аниме) просто обожают брать себе в качестве псевдонимов разнообразные японские имена и фамилии. «Самп» и другие онлайн-игры также активно используют такие псевдонимы для персонажей-игроков. И неудивительно: такой ник звучит красиво, экзотично и запоминающе.

Эти загадочные японские имена и фамилии

Страна восходящего солнца всегда найдёт, чем удивить несведущего иностранца. Примечательно, что при записи или официальном представлении человека сначала идёт его фамилия, а затем имя, например: Сато Айко, Танака Юкио. Для русского уха это звучит непривычно, и потому нам бывает довольно сложно отличить друг от друга японские имена и фамилии. Сами японцы, во избежание путаницы при общении с иностранцами, нередко записывают свою фамилию прописными буквами. И это действительно облегчает задачу. К счастью, у японцев принято иметь всего одно имя и одну фамилию. А такая форма, как патроним (отчество), у этого народа отсутствует вообще.

Другая необычная особенность общения японцев: активное употребление приставок. Причём присоединяются эти приставки чаще всего к фамилии. Европейские психологи утверждают, что нет ничего приятнее для человека, чем звук его имени - но японцы, видимо, считают иначе. Поэтому имена используются только в ситуации очень близкого и личного общения.

Какие приставки имеются в

  • (фамилия) + сан - универсальное вежливое обращение;
  • (фамилия) + сама - обращение к членам правительства, директорам компаний, духовным лицам; также употребляется в устойчивых сочетаниях;
  • (фамилия) + сенсей - обращение к мастерам боевых искусств, врачам, а также профессионалам любой области;
  • (фамилия) + кун - обращение к подросткам и юношам, а также старшего к младшему или вышестоящего к нижестоящему (например, начальника к подчинённому);
  • (имя) + чан (или тян) - обращение к детям и среди детей младше 10 лет; обращение родителей к своим отпрыскам любого возраста; в неформальной обстановке - к возлюбленным и близким друзьям.

Насколько часто используются японские имена и фамилии? Это удивительно, но даже члены семьи редко называют друг друга по именам. Вместо этого используются специальные слова, означающие «мама», «папа», «дочь», «сын», «старшая сестра», «младшая сестра», «старший брат», «младший брат» и т. д. К этим словам так же добавляются приставки «чан (тян)».

Женские имена

Девочек в Японии чаще всего называют именами, которые означают что-то абстрактное, но при этом красивое, приятное и женственное: «цветок», «журавль», «бамбук», «водяная лилия», «хризантема», «луна» и тому подобное. Простота и гармоничность - вот что отличает японские имена и фамилии.

Женские имена во многих случаях содержат слоги (иероглифы) «ми» - красота (например: Харуми, Аюми, Кадзуми, Миэ, Фумико, Миюки) или «ко» - ребёнок (например: Майко, Наоко, Харуко, Юмико, Ёсико, Ханако, Такако, Асако).

Интересно, что некоторые девушки в современной Японии считают окончание «ко» немодным и опускают его. Так, к примеру, имя «Юмико» превращается в используемое повседневно «Юми». А друзья к этой девушке обращаются «Юми-тян».

Всё перечисленное - это довольно распространённые в наше время женские японские имена. И фамилии девушек тоже отличаются поразительной поэтичностью, особенно, если перевести экзотическое сочетание звуков на русский язык. Чаще всего они передают образ типичного японского деревенского пейзажа. Например: Ямамото - «основание горы», Ватанабэ - «переправляться через окрестности», Ивасаки - «скалистый мыс», Кобаяси - «маленький лес».

Целый поэтический мир открывают японские имена и фамилии. Женские особенно похожи на произведения в стиле хокку, удивляя красивым звучанием и гармоничным смыслом.

Мужские имена

Имена мужчин наиболее сложны для чтения и перевода. Некоторые из них образуются от существительных. Например: Моку («плотник»), Акио («красавец»), Кэтсу («победа), Макото («истина). Другие - образованы от прилагательных или глаголов, к примеру: Сатоси («умный»), Мамору («защищать»), Такаси («высокий»), Цутому («стараться»).

Очень часто японские имена мужские и фамилии включают в себя иероглифы, указывающие на гендерную принадлежность: «мужчина», «муж», «герой», «помощник», «дерево» и т. п.

Нередко использование Эта традиция зародилась ещё в средневековье, когда в семьях было много детей. К примеру, имя Итиро означает «первый сын», Дзиро - «второй сын», Сабуро - «третий сын», и так далее вплоть до Дзюро, что значит «десятый сын».

Японские имена парней и фамилии могут создаваться просто на базе имеющихся в языке иероглифов. Во времена императорских династий придавали большое значение тому, как называть себя и своих детей, но в современной Японии преимущество отдаётся просто тому, что понравилось по звучанию и смыслу. При этом совершенно не обязательно, чтобы дети из одной семьи носили имена с общим иероглифом, как это традиционно практиковалось в императорских династиях прошлого.

Все японские имена мужские и фамилии объединяет два признака: смысловые отголоски средневековья и трудность прочтения, особенно для иностранца.

Распространённые японские фамилии

Фамилии отличает большое количество и разнообразие: по оценкам лингвистов, всего в японском языке более 100 000 фамилий. Для сравнения: русских фамилий насчитывается 300-400 тысяч.

Наиболее распространенные в настоящее время японские фамилии: Сато, Судзуки, Такахаси, Танака, Ямамото, Ватанабэ, Сайто, Кудо, Сасаки, Като, Кобаяси, Мураками, Ито, Накамура, Оониси, Ямагути, Куроки, Хига.

Любопытный факт: японские имена и фамилии имеют различную популярность, в зависимости от местности. Например, в Окинаве (самой южной префектуре страны) весьма распространены фамилии Тинэн, Хига и Симабукуро, в то время как в остальной части Японии их носят очень мало людей. Специалисты объясняют это различиями в диалектах и культуре. Благодаря этим различиям японцы по одной только фамилии своего собеседника могут сказать, откуда тот родом.

Такие разные имена и фамилии

В европейской культуре характерны определённые традиционные имена, из которых родители выбирают наиболее подходящее для своего малыша. Модные тенденции часто меняются, и популярными становится то одни, то другие, но редко кто специально придумывает уникальное имя. В японской культуре дела обстоят иначе: единично или редко встречающихся имён гораздо больше. Поэтому и отсутствует некий традиционный список. Японские имена (и фамилии тоже) часто образованы от каких-либо красивых слов или словосочетаний.

Поэзия имени

Ярко выраженным поэтическим смыслом отличаются, в первую очередь, женские имена. Например:

  • Юри - «Водяная лилия».
  • Хотару - «Светлячок».
  • Изуми - «Фонтан».
  • Намико - «Дитя волн».
  • Аика - «Песня о любви».
  • Нацуми - «Летняя красота».
  • Чиё - «Вечность».
  • Нозоми - «Надежда».
  • Има - «Подарок».
  • Рико - «Дитя жасмина».
  • Кику - «Хризантема».

Однако и среди мужских имён можно встретить красивые значения:

  • Кейтаро - «Благословенный».
  • Тоширо - «Талантливый».
  • Юки - «Снег»;.
  • Юдзуки - «Полумесяц».
  • Такехико - «Бамбуковый принц».
  • Райдон - «Бог грома».
  • Тору - «Море».

Поэзия фамилии

Встречаются не только имена. И фамилии могут быть очень поэтичными. Например:

  • Араи - «Дикий колодец».
  • Аоки - «Молодое (зелёное) дерево».
  • Ёсикава - «Счастливая река».
  • Ито - «Глициния».
  • Кикути - «Пруд с хризантемами».
  • Комацу - «Маленькая сосна».
  • Мацуура - «Сосновая бухта».
  • Нагаи - «Вечный колодец».
  • Одзава - «Маленькое болотце».
  • Оохаси - «Большой мост».
  • Симидзу - «Чистая вода».
  • Тиба - «Тысяча листков».
  • Фурукава - «Старая река».
  • Яно - «Стрела на равнине».

Вызывают улыбку

Иногда встречаются и смешные японские имена и фамилии, а точнее, забавно звучащие для русского уха.

Среди таких можно отметить мужские имена: Банка, Тихая (ударение на «а), Усё, Дзёбан, Соси (ударение на «о»). Среди женских забавно для русскоговорящего человека звучат: Эй, Оса, Ори, Чо, Рука, Рана, Юра. Но такие смешные примеры крайне редко встречаются, учитывая богатое многообразие японских имён.

Что касается фамилий, что здесь скорее можно найти странное и трудно выговариваемое сочетание звуков, чем смешное. Впрочем, это легко компенсируется многочисленными забавными пародиями на японские имена и фамилии. Разумеется, все они придуманы русскоговорящими шутниками, но некоторое фонетическое сходство с оригиналами всё-таки есть. Например, такая пародия: японский гонщик Тояма Токанава; или Тохрипо Товизго. За всеми этими «именами» легко угадывается фраза на русском языке.

Интересные факты о японских именах и фамилиях

В Японии до сих пор действует закон, сохранившийся со средних веков, согласно которому муж и жена обязаны носить одну фамилию. Практически всегда это фамилия мужа, но бывают исключения - например, если жена из знатной, известной семьи. Однако до сих пор в Японии не бывает, чтобы супруги носили двойную фамилию или каждый свою.

А вообще в Средневековье только японские императоры, аристократы и самураи носили фамилии, а простой люд довольствовался прозвищами, которые нередко присоединялись к именам. Например, в качестве прозвища часто использовалось место проживания, или даже имя отца.

Японские женщины в зачастую также не имели фамилий: считалось, что им ни к чему, ведь они не были наследницами. Имена девушек из аристократических семей часто заканчивались на «химэ» (что значит «принцесса»). Жёны самураев носили имена, заканчивающиеся на «годзэн». Часто к ним обращались по фамилии и званию мужа. А вот личные имена и тогда, и сейчас используются только в близком общении. Японские монахи и монахини из знатных сословий носили имена, оканчивающиеся на «ин».

После смерти каждый японец обретает новое имя (оно называется «каймё»). Его записывают на священной деревянной табличке под названием «ихай». Табличка с посмертным именем используется в обряде погребения и поминальных ритуалах, поскольку считается воплощением духа умершего человека. Люди нередко ещё при жизни приобретают каймё и ихай у В представлениях японцев смерть не является чем-то трагичным, а, скорее, одним из этапов пути бессмертной души.

Узнавая больше о японских именах и фамилиях, можно не только своеобразным образом изучить основы языка, но и глубже понять философию этого народа.

Для подавляющего большинства наших соотечественников японские имена - просто набор звуков - мелодичный и не очень. Однако все они имеют глубокий смысл. Давайте разберемся, что же означают имена и фамилии представителей этой, пожалуй, самой загадочной страны Востока.

Особенности японских имен

Структура полного японского имени предельная проста и схожа с традиционной западной, отличается только последовательностью. Вначале в официальных документах или при личном общении упоминается фамилия (родовое имя), а затем имя собственное. Такая схема характерна для многих азиатских культур - корейской, китайской, вьетнамской. Имена обычно записываются при помощи букв алфавита кандзи, которые могут иметь множество различных вариантов произношения. Отчество не употребляется. В документах не для внутреннего употребления, например, в загранпаспортах или международных договорах используется привычная европейская форма: имя + фамилия. Все без исключения японцы имеют только одно имя и одну фамилию. Члены королевской императорской семьи не имеют фамилии.

В Японии очень много уникальных имен. Встретить своего тезку японцу гораздо труднее, чем представителю любой другой страны. Нередко родители самостоятельно составляют имена своим детям. А вот фамилии имеют более узкий спектр.

Не секрет, что японская система письма довольно сложная, и вызывает затруднения не только у иностранцев, но и у самих жителей Страны Восходящего солнца. Поэтому с 1981 года на территории страны действуют определенные правила в написании имен:

  • для имен разрешается использовать 1945 знаков азбуки дзёё кандзи;
  • 166 знаков кандзи;
  • все символы слогов из азбук катакана и хирагана;
  • без ограничений - символы долготы, повтора, устаревшие слоговые иероглифы, условные значки, азбуку - ромадзи, хэтайгану

Периодически этот список частично расширяется и дополняется, в том числе и устаревшими иероглифами.

Количество знаков в имени или фамилии не регламентируется, длина может быть любой. Для транскрипции японских имен на латиницу и кирилицу используется система Ромадзи или Поливанова. Длинные гласные иногда опускаются или отмечаются длинной горизонтальной чертой над буквой.

Еще одна интересная особенность японского языка, касаяющаяся имен и общения в целом. Обычно собеседники добавляют, в зависимости от возраста, пола, социального статуса суффиксы к имени:

  • - сама - по отношению к старшим, руководящим работниками и т.д.
  • - сан. Нейтральное уважительное к любому человеку, обычно малознакомому.
  • - кун обращаются, к близким одного возраста, знакомым, одноклассникам, коллегам мужского пола. В последнее время часто используется и по отношению к женщинам преподавателям.
  • -тян - при обращении к детям, девушкам. Своего рода уменьшительно-ласкательная форма. Само имя при добавлении его немного видоизменяется: Сонэти — Со-тян, Итоко — Ити-тян; или даже до единственной гласной: Аманэ — А-тян, Эбиси — Э-тян. Иногда то же самое проделывают и с фамилиями для придания легкой фривольности в разговоре: Токушива - Току-тян, Аомори - Ао-тян. К своим домашним животным японцы тоже обращаются на "-тян". Это выглядит так Усаги - кролик - Уса -тян; Хамусута - хомяк - Хаму-тян; Синсира - шиншилла - Син-тян; Нэко - кошка - нэ-тян.

Менее распространенные суффиксы:

  • сэнсэй - учитель;
  • сэмпай - старший товарищ;
  • кохай - младший товарищ;
  • доно - равный (достойный к достойному). Несколько десятков лет назад вышел из употребления.

Все имена в Японии можно условно разделить на три типа:

  1. ваго - исконно японские слова (кунные имена);
  2. канго - заимствованные из Китая (онные имена);
  3. гайрайго - заимствованные из западной культуры.

Японские фамилии

Официально фамилии появились в Японии в 1870 году, когда вышел закон об их обязательном получении. Большинство граждан предпочли выбрать в качестве своего родового имени названия местности, в которой проживали. Так жители одной деревни зачастую становились однофамильцами. С 1898 по 1946 годы женщина была обязана после заключения брака принять фамилию мужа. На данный момент Гражданский кодекс предусматривает возможность выбора молодоженами одной из своих фамилий по желанию. Но в любом случае они должны быть одинаковыми. Хотя на практике более 90 процентов женщин после свадьбы предпочитают получить фамилию мужа.

Самые распространенные японские фамилии:

  • Аоки;
  • Вада;
  • Мацумото;
  • Тагути;
  • Ватанабэ;
  • Накамура;
  • Маэда;
  • Накаяма;
  • Сато;
  • Судзуки;
  • Като;
  • Такахаси;
  • Танака;
  • Хигаси;
  • Ямамото;
  • Кобаяси;
  • Иида;
  • Такада;
  • Такаги;
  • Кояма;
  • Наката;
  • Ямада;
  • Такаяма;
  • Кавагути;
  • Яманака;
  • Уэда;
  • Ямасита;
  • Каваками;
  • Окава;
  • Мидзуно;
  • Комацу;
  • Ясуда;
  • Киносита;
  • Коикэ;
  • Кикути;
  • Мацусита;
  • Хирано;
  • Уэно;
  • Нода;
  • Такано;
  • Накано;
  • Хаттори;
  • Курода;
  • Ямагути;
  • Хаякава;
  • Хасэгава.

В основном японские фамилии состоят из двух иероглифов, реже встречаются одно- или трехзначные.

  • фамилии, содержащие один компонент - существительное или прилагательное - японского происхождения. Например, Ватари - переправа, Зата - огород, Сиси - лев.
  • два компонента. Их насчитывается до 70% от общего числа. Мацумото: мацу (сосна) + мото (корень) = корень сосны. Киемидзу: мидзу (чистый) + кией (вода) чистая вода.

Мужские и женские японские имена. Их значение

Для мужских японских имен характерны редкие иероглифы и системы чтения, в которых один и тот же иероглиф имеет разное значение, в зависимости от соседних компонентов.

Женские имена проще по прочтению, имеют понятное, предельно точное значение.

Типы японских женских имен:

  • абстрактные - в их состав входят такие иероглифы, как кса - любовь, ми - красота, ан - спокойствие, ти - ум, ю - нежность, ма - правда, ка - запах, аромат;
  • названия животных и растений. Хага - цветок, Инэ - рис, Кику - хризантема, Янаги - ива;
  • имена с числительными. Были распространены среди знати, давались по порядку рождения. Ни - два, го - пять, нана семь.
  • природные явления, времена года. Юки - снег, Нацу - лето, Аса - утро, Кумо - облако.

Как видите, теперь вы можете самостоятельно составить любое японское женское имя. Например, Хагаюки - снежный цветок, Кикую - нежная хризантема, Асаку - красивое утро.

Сейчас в Японии можно встретить много модных заимствованных имен - Анна, Рэна, Марта, Эмири (видоизмененная форма западного Эмили - звук л в японском отсутствует).

Ранее часто используемую в японских именах частицу Ко (ребенок), современные девушки предпочитают отбрасывать. Так, Юмико превратилась в Юми, Ханако - в Хану, Асако - в Асу.

Японские женские имена

Азами - цветок чертополоха
Азуми - убежище
Ай - любовь
Айяно - шелковый цветок
Акеми - яркая
Акико - дитя осени
Акира - рассвет
Акэйн - блистательная
Амэтерэзу - яркий небосвод
Аоими - голубой цветок
Аризу - благородная
Асука - благоухающая
Асэми - прекрасная заря
Атсуко - терпеливй ребенок
Аяка - прекрасный цветок
Аям - радуга
Банко - поэтичный ребенок
Джанко - чистый ребенок
Джунко - прилежный, послушный ребенок
Жина - серебро
Изуми - фонтан
Изэнэми - радушная хозяйка
Иоко - дитя океана
Иоши - душистый побег дерева
Иошши - милая
Кам - черепаха (долгожительница)
Кейко - почтительный ребенок
Кику - хризантема
Кимико - красивый благородный ребенок
Кин - золотой
Киоко - ребенок родом из столицы
Котоун - мелодия арфы
Кохэку - янтарь
Кэзуко - гармоничный ребенок
Кэзуми - безупречная красота
Кэори - аромат
Кэору - аромат
Кэтсуми - красота победы
Мари - любимая
Мегуми - благословенная
Мидори - зеленая
Мизуки - прекрасная луна
Мизэки - идеальный, совершенный цветок
Мииоко - самый красивый ребенок в роду
Мики - красивое дерево
Мико - благословенный ребенок
Митсуко - яркая
Миюки - счастливая
Мияко - рожденная в марте
Моммо - персик
Момо - сто благословений
Морико - ребенок леса
Мэдока - спокойная
Мэзуми - истинная красота
Мэзэми - изящная красота
Мэй - танец
Мэйко - танцующий ребенок
Мэна - истинная
Мэнэми - красота любви
Наоми - первозданная красота
Нобуко - преданная
Норико - справедливый ребенок
Нэо - честная
Нэоко - честный ребенок
Нэтсуко - ребенок лета
Нэтсуми - прекрасное лето
Ран - лотос
Реико - вежливый ребенок
Рей - вежливая
Рико - дитя жасмина
Риоко послушный ребенок
Сорако - ребенок неба
Сузу - колокольчик
Сузьюм - воробей
Сумико - задумчивый ребенок
Сэйери - лилия
Сэкера - цветок вишни
Сэкико - дитя-бутон
Сэнго - коралл
Сэчико - счастливый ребенок
Теруко - яркий ребенок
Томико - хранитель красоты
Томоко - дружелюбный ребенок
Тошико - ценный ребенок
Тсукико - лунный ребенок
Тэкэко - высокий ребенок
Тэкэра - сокровища
Тэмико - ребенок богачей
Уме-эльв - цветок сливы
Фуджи - глициния
Хана - фаворит, любимый, избранный
Хидеко - роскошный ребенок
Хикэри - сияющая
Хикэру - свет или яркая
Хироко - щедрое дитя
Хитоми - девочка с красивыми глазами
Хотэру - светлячок
Хоши - звезда
Хэруко - ребенок весны
Хэруми - красота весны
Чика - мудрая
Чико - мудрый ребенок
Чиэса - тысячное утро
Чо - бабочка
Чоко - дитя бабочки
Шизука - тихая, спокойная
Эико - роскошный ребенок
Эйка - песня любви
Эйко - дитя любви
Эми - улыбка
Эмико - улыбающийся ребенок
Этсуко - радостный ребенок
Юки - счастье, снег
Юкико - ребенок снега или счастливый ребенок
Юко - превосходный ребенок
Юри - лилия
Юрико - дитя лилии
Ясу - покорная, мирная, доброжелательная

Мужские японские имена

Аки - рожденный осенью, яркий
Акио - красивый
Акира - прекрасный рассвет
Акихико - прекрасный принц
Акихиро - мудрый
Арэта - новый
Атсуши - усердный
Горо - пятый ребенок в семье
Джеро - десятый
Джиро - второй
Джун - послушный
Джуничи - чистосердечный
Дэйки - ценный
Дэйчи - первенец
Изаму - отважный воин
Изао - благородный
Изэнэджи - гостеприимный
Иоичи - наследник
Иоши - хороший, добрый, славный
Иошинори - достойный
Иоширо - хороший сын
Иошито - счастливчик
Иошиэки - удачливый
Иошиюки - заслуженное счастье
Кайоши - тихий, спокойный
Кеиджи - второй почтительный сын
Кеиичи - первый почтительный сын
Кен - сильный
Кенджи - мудрый правитель
Кента - крепкий
Керо - девятый
Кииоши - чистый
Кио - большой
Кичиро - удачливый сын
Коичи - яркий
Кэзуки - начало гармонии
Кэзуо - гармоничный человек
Кэзухико - гармоничный принц
Кэзухиро - гармония, широко распространенный
Кэйташи - твердый
Кэтсеро - сын победы
Кэтсу - победа
Макото - истинный, правдивый
Масаши - роскошный
Минори - место обитания красивых людей
Минору - плодородный
Митсуо - яркий мужчина
Мичайо - человек на (правильном) пути
Мичи - тропа
Мэдока - спокойный
Мэзэки - изящное дерево
Мэзэнори - преуспевающий, правильный
Мэзэру -мудрый правитель
Мэзэто - совешенный человек
Мэзээки - совершенная яркость
Мэсэйоши - справедливый управитель
Нобору - добродетельный
Нобу - вера
Нобуо - верный человек
Норайо - принципиальный
Нэо - честный, порядочный
Озэму - управляющий
Рио - превосходный, самый лучший
Риота - самыйсильный
Рокеро - шестой сын
Рэйден - гроза
Рюу - дракон
Сэдэо - важный человек
Сэтору - талантливый
Сэтоши - сообразительный
Такаши - достойный сын
Таро - великий. Это имя дают только первенцам.
Теруо - яркий человек
Тетсуо - здравомыслящий
Томайо - хранитель
Тору - странник
Тсуиоши - сильный
Тсутому - трудолюбивый
Тэдэши - справедливый
Тэкео - воин
Тэкехико - принц солдатов
Тэкеши - храбрый воин
Тэкуми - ремесленник
Тэкэо - высокий
Тэмотсу - защитник
Тэтсуо - человек-дракон
Фумайо - литературный
Хидео - роскошный
Хидики - яркая роскошь
Хизэши - долговечный
Хироки - сила радости
Хироши - мобильный, богатый
Хитоши - уравновешенный, гармоничный
Хотэка - степенный
Хэчиро - восьмой
Шин - правдивый, истинный
Шоичи - успешный
Юичи - храбрый первенец
Юкайо - счастливчик
Юу - превосходный, лучший
Юудэй - славный герой
Ючи - храбрец (второй сын)
Ясуо - миролюбивый
Ясуши - правдивый