Меню
Бесплатно
Главная  /  Идеальный дом  /  Сочинение «Сказки Шарль Перро – художественный анализ. Детские народные сказки. Литературоведческое.Откуда берутся сюжеты. "Тайна Шарля Перро" Ж перро из сказки следует одно

Сочинение «Сказки Шарль Перро – художественный анализ. Детские народные сказки. Литературоведческое.Откуда берутся сюжеты. "Тайна Шарля Перро" Ж перро из сказки следует одно

Случайно она пошла гулять в тот самый лес, где встретила принца Рике, чтобы на свободе подумать о том, что ей предпринять. Гуляя там в глубокой задумчивости, она вдруг услышала глухой шум под ногами, как будто какие-то люди ходят, бегают, суетятся. Внимательно прислушавшись, она разобрала слова; кто-то говорил: «Принеси мне тот котелок», а кто-то другой: «Подай мне этот котел», а третий: «Подложи дров в огонь». В тот же миг земля разверзлась, и у себя под ногами принцесса увидела большую кухню, которую наполняли повара, поварята и всякого рода люди, нужные для того, чтобы приготовить роскошный пир. От них отделилась толпа человек в двадцать или тридцать; это были нертельщики, они направились в одну из аллей, расположились там вокруг длинного стола и, со шпиковальными иглами в руках, в шапках с лисьими хвостиками на головах, дружно принялись за работу, напевая благозвучную песню. Принцесса, удивлённая этим зрелищем, спросила их, для кого они трудятся. «Это, сударыня, - отвечал самый видный из них, - это для принца Рике, завтра его свадьба». Принцесса, удивившись ещё больше и вспомнив вдруг, что сегодня исполнился год с того дня, как она обещала выйти замуж за принца Рике, чуть было не упала. Не помнила она об этом оттого, что, давая обещание, была ещё дурой, а получив от принца ум, который он ей подарил, забыла все свои глупости.

Не успела она пройти и тридцати шагов, продолжая прогулку, как перед ней встал Рике с хохолком, полный отваги и великолепия, в самом деле как принц, готовящийся к свадьбе. «Вы видите, сударыня, - сказал он, - я свято сдержал слово и не сомневаюсь, что вы тоже пришли сюда затем, чтобы исполнить ваше обещание и сделать меня самым счастливым среди людей, отдав мне вашу руку». - «Признаюсь вам откровенно, - ответила принцесса, - я ещё не приняла решения и не думаю, чтобы когда-нибудь я приняла то решение, какого хотелось бы вам». - «Вы удивляете меня, сударыня», - сказал ей Рике с хохолком. - «Верю, - ответила принцесса, - и, конечно уж, если бы я имела дело с человеком грубым или глупым, то была бы в великом затруднении. Слово принцессы свято, сказал бы он мне, и вы должны выйти за меня замуж, раз вы мне обещали; но я говорю с человеком самым умным во всём мире, а потому уверена, что вас удастся убедить. Вы знаете, что когда я ещё была дурой, я всё-таки и тогда ещё не решалась выйти за вас замуж, - так как же вы хотите, чтобы теперь, обладая умом, который вы мне дали и от которого я стала ещё разборчивее, чем была прежде, я приняла решение, какое не смогла принять даже и в ту пору? Если вы и вправду собирались на мне жениться, то напрасно вы избавили меня от моей глупости и во всём научили разбираться».

«Если глупому человеку, - возразил Рике с хохолком, - было бы позволено, как вы сейчас сказали, попрекать вас изменой вашему слову, то почему же мне, сударыня, вы не разрешаете поступить так же, хотя дело идёт о счастье моей жизни? Какой смысл в том, чтобы люди умные оказывались в худшем положении, чем те, у которых вовсе нет ума? Вы ли это говорите, вы, у которой столько ума и которая так хотела поумнеть? Но давайте вернёмся к делу. Если не считать моего уродства, что не нравится вам во мне? Вы недовольны моим родом, моим умом, моим нравом, моим поведением?» - «Ничуть, - отвечала принцесса, - мне нравится в вас всё то, что вы перечислили сейчас». - «Если так, - сказал Рике с хохолком, - я буду счастлив, потому что вы можете сделать меня самым приятным из смертных». - «Как же это может быть?» - сказала принцесса. «Это будет, - ответил принц Рике, - если вы полюбите меня настолько, что пожелаете этого, а чтобы вы, сударыня, не сомневались, знайте: от той самой волшебницы, что в день моего рождения наградила меня волшебным даром и позволила наделить умом другого человека, какого мне заблагорассудится, вы тоже получили дар - вы можете сделать красавцем того, кого полюбите и кого захотите удостоить этой милости».

«Если так, - сказала принцесса, - я от души желаю, чтоб вы стали самым прекрасным и самым любезным принцем на всей земле, и насколько это в моих силах, приношу вам в дар красоту».

Не успела принцесса произнести эти слова, как принц Рике уже превратился в самого красивого, самого стройного и самого любезного человека, какого ей случалось видеть. Иные уверяют, что чары волшебницы здесь были ни при чем, что только любовь произвела это превращение. Они говорят, что принцесса, поразмыслив о постоянстве своего поклонника, о его скромности и обо всех прекрасных свойствах его ума и его души, перестала замечать, как уродливо его тело, как безобразно его лицо; что горб его стал ей теперь казаться не чем иным, как осанкою важничающего человека, что в его ужасной хромоте она теперь стала видеть лишь манеру держаться немного криво, и эта манера приводила её в восторг. Они также говорят, будто глаза его казались ей ещё более блестящими оттого, что были косы, будто в них она видела выражение страстной любви, а его большой красный нос имел для неё какой-то воинственный, геройский характер.

Как бы то ни было, принцесса обещала ему тотчас же выйти за него замуж, лишь бы он получил согласие её отца. Король, узнав, как высоко его дочь ставит принца Рике, который к тому же был ему известен как принц весьма осторожный и мудрый, был рад увидеть в нём своего зятя. Свадьбу отпраздновали на другой день, как и предвидел Рике с хохолком, и в согласии с его приказаниями, которые он уже дал задолго до того.

Из сказки следует одно,

Зато вернее самой верной были:

Всё, что мы с вами полюбили,

Для нас прекрасно и умно.

ИНАЯ МОРАЛЬ

В иной предмет сама природа

Влила изящество и блеск такого рода,

Что как соперничать искусству с ней?

Но сердца это всё воспламенить не сможет,

Пока любовь тихонько не поможет

Незримою прикрасою своей.

Мальчик с пальчик

Жил когда-то дровосек с женою, и было у них семеро детей, всё мальчики; старшему было всего десять лет, а самому младшему - только семь. Покажется странным, что у дровосека за такое короткое время родилось столько детей, но жена его не мешкала и всякий раз приносила ему двойню.

Эти люди были очень бедные, и семеро их детей были для них большой обузой, потому что ни один из мальчиков ещё не мог зарабатывать себе на жизнь. Огорчало их ещё и то, что младший был очень слабый и всегда молчал; они считали глупостью то, что на самом деле было признаком ума. Он был очень мал ростом, а когда родился на свет, то был не больше пальца, оттого-то его и стали называть: Мальчик с пальчик.

Дома он от всех терпел обиды и всегда оказывался виноватым. Между тем он был самый смышлёный и рассудительный из братьев, и если он мало говорил, то много слушал.

Настала тяжёлая пора, начался такой великий голод, что эти бедные люди решили отделаться от своих детей. Однажды вечером, когда мальчики уже улеглись, дровосек, у которого сердце сжималось от тоски, сказал жене, сидя с нею у огня: «Вот ты видишь, что мы уже не можем прокормить наших детей; я не вынесу, если они умрут от голода у меня на глазах, и решил отвести их завтра в лес и бросить их там, а сделать это легко: пока они будут тешиться - вязать хворост, - нам стоит только убежать, так, чтобы они нас не увидели». - «Ах! - воскликнула жена дровосека, - неужели ты сам поведёшь и бросишь наших детей?» Напрасно муж доказывал ей их великую нищету, она не соглашалась: она была бедна, но она была им мать.

Photo-1L "Влияние Шарля Перро… столь велико, что, если вы сегодня попросите кого-нибудь назвать вам типичную волшебную историю, он, видимо, назовет вам одну из французских: "Кот в Сапогах", "Золушка" или "Красная Шапочка". (Д.Р.Р. Толкин)

Культовый английский сказочник ХХ столетия не ошибся. И спустя полвека после его высказывания ситуация не изменилась. В 2004 году британская сеть кинотеатров UCI провела опрос среди детворы на тему самой любимой сказки. Результаты опроса никого особенно не удивили: 1-е место безоговорочно заняла бедная, но перспективная падчерица с влиятельной крестной, следом за ней шла пролежавшая сто лет в анабиозе красавица, а 5-е место заняла малолетняя модница, беседующая с волками. В другом опросе (проводимом среди взрослых) список уже возглавила "Красная Шапочка". Оказывается, эту сказку помнят практически наизусть 80% европейцев, 60% американцев и 50% австралийцев.

Если к упомянутым шедеврам добавить "Кота в сапогах", "Синюю Бороду" и "Мальчика с пальчик", то станет ясно, что своей славой они обязаны французу Шарлю Перро, который в конце XVII века не только записал и издал эти фольклорные сказочные сюжеты, но и по-настоящему канонизировал, легализовал и "раскрутил" их в элитном обществе. Народные сказки наконец-то стали литературой, а не нянюшкиными россказнями. Какова же истинная роль Перро в обработке этих сюжетов, вошедших в плоть и кровь западной культуры? Какие метаморфозы испытали они за несколько веков существования?

Photo-2R Сказки при дворе Его Величества

"Да не смутит же вас ничуть,

Коль мудрой мысли корифеи,

Устав над книгой спины гнуть,

Внимают сказкам доброй феи…".

(Ш. Перро)

Возможно, кого-то это удивит, но до Перро фольклор и элитарная дворянская культура существовали, фактически не пересекаясь. Конечно, благородные дамы и господа тешили себя фантастикой, но она была совсем другого сорта — больше про рыцарей, их подвиги и возлюбленных (вроде куртуазных поэм Артуровского цикла). "Мужицкие побасенки" были слишком грубы и вульгарны, а следовательно — недостойны утонченного вкуса. И вот Перро, сам до глубины души обожавший эти "нянюшкины" сказки, вызвался оправдать фольклорный жанр перед благородной публикой, ввести народную сказку в высший свет.

В 1696 году он делает первую пробу — публикует в журнале "Галантный Меркурий" сказку "Спящая красавица". Без подписи. "Аудиенция при дворе" проходит более чем успешно, и в следующем году Шарль публикует полноценный сборник — "Сказки матушки Гусыни, или истории и сказки былых времен с поучениями", который подписывает… именем своего 11-летнего сына и посвящает дочери Людовика XIV. На эту мистификацию автор пошел неспроста — ну несерьезно солидному 69-летнему мужчине развлекать почтенную публику такой "чепухой"! Под именем Шарля Перро сказки вышли лишь после смерти автора.

Photo-4L "Ваше королевское высочество!

Никто не сочтет странным, что ребенку приятно было сочинить сказки, составившие это собрание, но удивление вызовет то, что он возымел дерзость преподнести их Вам. Однако, Ваше королевское высочество, какова бы ни была несоразмерность между простотой этих рассказов и просвещенностью Вашего ума, если со вниманием рассмотреть эти сказки, то станет видно, что я не столь достоин порицания, как это может показаться поначалу. Все они полны смысла весьма разумного и раскрывающегося в степени большей или меньшей, смотря по тому, насколько в него вникают читающие. К тому же, поскольку ничто так не отличает истинную широту ума, как его способность подыматься до предметов наиболее великих и в то же время снисходить до самых малых... …кому же лучше подобает знать, как живут народы, как не тем особам, которым небо предназначило ими руководить! Стремление узнать это приводило доблестных мужей, притом и мужей, принадлежавших к Вашему роду, в бедные хижины и лачуги, дабы вблизи и собственными глазами увидеть то примечательное, что делается там, ибо такое знание казалось им необходимым для полноты их просвещения". (Перро д’Аманкур, а на самом деле Шарль Перро, из предисловия к сказкам)

Перро зря оправдывался. Просвещенная публика эту "чепуху" оценила, и сказки стали не менее популярны, чем галантные романы. Впрочем, и сам Перро сделал все возможное, чтобы предупредить отторжение дворянства от "низовой" культуры.

Народные сказки были насколько возможно "облагорожены" — очищены от всего грубого и вульгарного, стилизованы под куртуазную литературу и наполнены приметами времени. Манеры героев, их одежда и трапезы превосходно отражали дворянство XVII века.

Photo-3R Так, в "Спящей красавице" людоедка требует подавать ей мясо детей неизменно "под соусом Роббер"; принц, разбудивший красавицу, замечает, что одета она старомодно ("воротник у нее стоячий"), а сама разбуженная обращается к принцу тоном томной капризной дамы ("Ах, это вы, принц? Вы заставили себя ждать"). Кстати, принц у Перро отнюдь не бросился вульгарно целоваться. Обнаружив принцессу, он "приблизился к ней с трепетом и восхищением и опустился подле нее на колени". Да и после пробуждения наша героиня и ее галантный кавалер не делали ничего предосудительного, а четыре часа говорили о любви, пока не перебудили весь замок. Плюс к этому, у Перро в волшебный сон погружаются не все жители королевства. Король и королева, как и положено царствующим особам, продолжают бодрствовать, правда, пробуждение дочери, естественно, не застают.

Мальчик с пальчик после своих приключений становится "королевским курьером", а уцелевшая жена Синей Бороды распоряжается богатством жестокого муженька вполне практично.

"Часть из них она употребила на то, чтобы выдать сестрицу свою Анну за молодого дворянина…; другую часть - на то, чтобы доставить своим братьям капитанский чин, а остальные — чтобы самой выйти замуж…". (Ш. Перро "Синяя Борода")Все положительные герои у Перро хорошо воспитаны, по-дворянски галантны и выражаются почти исключительно "высоким штилем". Впрочем, в сказках осталось и изображение жизни простонародья. Так, впавшие в полную нищету крестьяне того времени действительно нередко уводили детей в лес и бросали на произвол судьбы (как в "Мальчике с пальчик"), а обделенный МЛАДШИЙ сын мельника вполне мог распорядиться своим "наследством" так, как собирался сделать в сказке — съесть кота, а из его шкуры сделать муфту.

"…с поучениями…"

"Я мог бы придать моим сказкам большую приятность, если бы позволил себе иные вольности, которыми их обычно оживляют; но желание понравиться читателям никогда не соблазняло меня настолько, чтобы я решился нарушить закон, который сам себе поставил — не писать ничего, что оскорбляло бы целомудрие или благопристойность". (Ш. Перро)

Чтобы ввести народные сказки в высший свет, мало было облагородить их стиль и антураж. Нужно было доказать, что фольклор несет в себе и нравоучительное начало, тот "добрым молодцам урок", про который писал Пушкин. И хотя, я не очень люблю прямолобое морализаторство, понятно, что подобный шаг был для Перро необходим.

Photo-5R "Прием, который публика оказывала сочинениям, составившим это собрание, по мере того, как она получала их по отдельности, служит некоторым ручательством, что они не произведут на нее невыгодного впечатления, когда появятся все вместе. Нашлись, правда, люди, которые напускают на себя важность и обладают достаточной проницательностью, чтобы усмотреть в них только сказки, написанные ради забавы и посвященные предметам не слишком значительным, и они отнеслись к ним с презрением; но к нашему удовлетворению оказалось, что люди, наделенные хорошим вкусом, судят о них иначе. Они-то с удовольствием отметили, что эти безделки не вовсе безделки, а заключают в себе полезную мораль, и что игривый склад повествования был выбран только затем, чтобы они действовали на ум читателя с большей приятностью, вместе и поучая, и развлекая. Этого должно было бы быть довольно для меня, чтобы не опасаться упрека, будто я искал легкомысленной забавы". (Ш. Перро)

В результате, каждую сказку Перро, подобно басням, снабжал одной (а иногда и двумя) поэтическими моралями. Правда, эти морали обращены в основном к взрослым читателям — они изящны, игривы, а порой, как говорится, имеют "двойное дно".

Некоторые из них довольно неожиданны. Так, в первой морали сказки "Синяя Борода" Перро не столько укоряет жестокого мужа, сколько подтрунивает над женской чертой — совать нос, куда не следует, а во второй морали — иронизирует уже над мужьями, которыми помыкают жены.

Photo-6R "Да, любопытство — бич.

Смущает всех оно,

На горе смертным рождено.

Примеров — тысячи, как приглядишься малость:

Забавна женская к нескромным тайнам страсть:

Известно ведь — что дорого досталось,

Утратит вмиг и вкус и сласть".

"Коль в голове умишко есть,

Чтоб тарабарщину растолковать мирскую,

Поймешь легко — историю такую

Лишь в сказке можем мы прочесть.

Мужей свирепых нет на свете ныне:

Запретов нет таких в помине.

Муж нынешний, хоть с ревностью знаком,

Юлит вокруг жены влюбленным петушком,

А борода его будь даже пегой масти,

Никак не разберешь — она-то в чьей же власти?".

В морали к "Спящей красавице" он осторожно критикует стремление дам побыстрее выскочить замуж.

"Немножко обождать, чтоб подвернулся муж,

Красавец и богач к тому ж,

Вполне возможно и понятно.

Но сотню долгих лет, в постели лежа, ждать

Для дам настолько неприятно,

Что ни одна не сможет спать…".

А "Красная Шапочка", по мнению Перро, — хорошее предупреждение юным девицам о коварстве плутов-сооблазнителей.

Photo-7R "Детишкам маленьким не без причин

(А уж особенно девицам,

красавицам и баловницам),

В пути встречая всяческих мужчин,

Нельзя речей коварных слушать, —

Иначе волк их может скушать.

Сказал я: волк! Волков не счесть,

Но между ними есть иные

Плуты, настолько продувные,

Что, сладко источая лесть,

Девичью охраняют честь,

Сопутствуют до дома их прогулкам,

Проводят их бай-бай по темным закоулкам…

Но волк, увы, чем кажется скромней,

Тем он всегда лукавей и страшней!".

Наиболее яркое проявление куртуазной морали мы встречаем в "Золушке". Кстати, не так давно я читал, что эта прославленная сказка вкупе с "Белоснежкой" подверглась остракизму со стороны каких-то оголтелых феминисток. "Вина" этих произведений заключалась якобы в том, что они учат девочек тому, что "красивым быть выгодно". Подобное утверждение не только глупо, но и в корне неверно. Замарашка-падчерица, на которую никто не обращает внимания, отличается от своих сестер (отнюдь не уродин) не объемом груди и талии (хотя, конечно, она "потенциально" красива), а именно скромностью, терпением, добрым сердцем и истинно куртуазной учтивостью (недаром на балу Золушка подсаживается к сестрам, осыпает их любезностями и делится "апельсинами и лимонами, которые дал ей принц"). Красота — это, скорее, волшебный Дар — внешнее вознаграждение за внутренние (в случае Перро — куртуазные) достоинства. Кстати, это подметил и психолог Э. Берн.

"Поучения, которыми Шарль Перро сопроводил историю Золушки, были, на наш взгляд, Родительскими предписаниями. Автор говорил о счастливом даре, который больше, чем красота лица; обаяние этого дара превосходит все другое. Именно это и дала Золушке фея. Она так заботливо ее наставляла, так обучала благородным манерам, что Золушка стала королевой. В последних трех положениях описан настоящий Родительский образчик, полученный Золушкой от феи: это точная модель воспитания леди, о которой мы уже упоминали. Шарль Перро делает еще один вывод — о необходимости родительского разрешения в том случае, если ребенку суждено совершить в своей жизни что-либо важное. Он говорил о том, что человеку, бесспорно, нужны ум, отвага и благородство. Но ни одна из этих добродетелей не проявит себя в жизни, если человек не получит благословения от волшебников и пророков". (Э. Берн, "Люди, которые играют в игры")

А феминисткам я бы посоветовал прочитать еще одну замечательную (правда, не столь известную) сказку Перро "Рикке с хохолком", посвященную как раз проблеме взаимосвязи между красотой и умом. В ней красивая, но чрезвычайно глупая принцесса и умный, но безобразный принц, благодаря любви, верности и благородству, как бы делятся своими достоинствами. Не такая уж, надо сказать, и сказка…

"Хотя красота — великое достоинство в молодой особе, все же младшая дочь всегда имела больший успех, чем старшая. Сперва все устремлялись к красавице, чтобы поглядеть на нее, полюбоваться ею, но вскоре уже все шли к той, которая была умна, потому что ее приятно было слушать… Старшая, хоть и была весьма глупа, замечала это и не пожалела бы отдать всю свою красоту, лишь бы наполовину быть такой умной, как ее сестра".

"— …Вы знаете, что когда я еще была дурой, я все-таки и тогда еще не решалась выйти за вас замуж, — так как же вы хотите, чтобы теперь, обладая умом, который вы мне дали… я приняла решение, которое не смогла принять даже в ту пору".

"— …знайте: от той самой волшебницы, что в день моего рождения наградила меня волшебным даром и позволила наделить умом любого человека, какого мне заблагорассудится, вы тоже получили дар — вы можете сделать красавцем того, кого полюбите и кого захотите удостоить этой милости".

(Ш. Перро "Рикке с хохолком")

Родился в 1628 году. А в 1697 году во Франции уже вышел первый сборник его сказок. Оказалось, что этот государственный муж, и критик, академик Французской академии, захватывался народными повествованиями и развлекал ими королевский двор. Но Шарлю Перро казалось, что - это самый несерьезный жанр, поэтому он говорил, что писал его сын, а он сам только выгадывал к ним краткие и содержательные поучения. Шарля Перро «Сказки матушки Гусыни» является первым сборником конкретного автора (именно этим отличается авторская сказка от народной). Так Шарль Перро стал одним из основателей мировой литературной сказки. Все мы знаем его самые известные сказки: «Красная Шапочка», «Кот в сапогах», « » и прочие.

Любимой сказкой многих девочек есть, конечно ж, «Золушка». Почти каждая девочка местает оказаться на ее месте. Золушка - это главная сказки Шарля Перро «Хрустальный башмачок». Она добрая, беззлобная, нежная, и, конечно же, очень красивая - «вся в мать, наилучшую женщину в мире». Она никогда не старалась «отблагодарить той же монетой» своим сестрам, которые смеялись над ней. Сестры знали, что у нее хороший вкус - и всегда совещались, во что одеться, просили делать прически, но ровней ее не считали. Золушка мыла посуду, стирала белизну, выполняла всю черную работу, но не роптала и искренне помогала сестрам во всем, старательно работала. А после своей свадьбы она даже взяла сестер к себе во дворец и отдала замуж за двух молодых вельмож. Золушка покорно терпела все несправедливости и никогда не отваживалась пожаловаться отцу. Но сестры и мачеха будто еще сильнее ненавидели ее за то, что она и в этом не похожа на них - ведь они точно не потеряли бы возможности посмеяться над кем-то и сделать что-то плохое.

Именно за ее доброту, искренность девушке улыбнется судьба. Золушка не требует от судьбы вознаграждения, она лишь мечтает - и мечты осуществляются. Золушка таки находит свою ниточку среди клубка проблем и препятствий, которые мешали ей, получает вознаграждение - прекрасное платье, хрустальные туфельки, но, обычно не только они помогают ей получить главное - любовь прекрасного принца. Золушка превратилась в «самую прекрасную в мире» принцессу, которой захватываются, которой стремятся подражать все, даже сестры и мачеха, и в конце сказки вступила в брак с принцем. Золушке действительно справедливо посчастливилось, ведь кому-нибудь легко сказать, но тяжело действительно направить свою душу на добрые чувства к людям, которые тебя обижали. Хотя бы просто отдать им все, что им принадлежит за справедливостью.

Итак следует задуматься над моралью, завуалированной между строками этой сказки: разве не скрыто в ней желание научить людей прощать друг друга? Извинять не только на словах, но и в душе. Незлобно относиться один к другому, быть благородными, добрыми. За образом стоит идеал, чрезвычайно четко и метко обрисованный автором этой сказки. Любой из нас должен время от времени стремиться к этому идеалу. И, возможно, чем ближе мы стоим к нему, тем положительнее относится к нам судьба. Ведь наше зависит от наших поступков, как от добрых, так и от плохих. Она все же таки когда-то вернется к нам и улыбнется своей волшебной улыбкой, от сияния которой на стенах будут танцевать золотистые отблески.

Нужна шпаргалка? Тогда сохрани - » Улыбка судьбы (по сказке Шарля Перро «Золушка») . Литературные сочинения!

Татьяна Васильева
Литературный досуг «В стране сказок Ш. Перро» в подготовительной к школе группе

ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА.

Описание работы :

Имя Шарля Перро - одно из самых популярных в России имен сказочников наряду с именами Андерсена, братьев Гримм, Гофмана. Дивные сказки Перро из сборника сказок Матушки Гусыни : «Золушка» , «Спящая красавица» , «Кот в сапогах» , «Мальчик с пальчик» , «Красная шапочка» , «Синяя борода» прославлены в русской музыке, балетах, кинофильмах, театральных спектаклях, в живописи и графике десятки и сотни раз.

В основе сказок Перро – известные фольклорные сюжет, которые он изложил с присущим ему талантом и юмором, опустив некоторые детали и добавив новые, «облагородив» язык.

Истории своих сказок Ш Перро брал не из книжек , а из приятных воспоминаний детства июности. Сказки Шарля Перро прежде всего учат добродетели, дружбе и помощи ближнему, и надолго остаются в памяти взрослых и детей. Больше всего эти сказки подходили детям . И именно Перро можно считать родоначальником детской мировой литературы и литературной педагогики .

Данный материал будет полезен воспитателям старшей и подготовительной к школе групп . Эту игру-викторину можно провести как итоговое по сказкам Ш . Перро с участием родителей.

Цель : Закрепить и уточнить знания детей о сказках Шарля Перро .

Задачи :

Обеспечить развитие кругозора детей.

Способствовать закреплению знаний о прочитанных сказках .

Обеспечить развитие психических процессов : речь, воображение, память, мышление.

Формировать навыки работы в команде, способствовать групповой сплочённости .

Предварительная работа : знакомство с писателем – краткая биография, рассматривание портрета. Знакомство со сказками Ш . Перро– чтение сказок , рассказывание , слушание в записи, просмотр мультфильмов, драматизации, рассматривание иллюстраций и книг . Изготовление эмблем, деление на команды, придумывание названий команд, выбор капитанов (совместно с детьми) . Подготовить призы .

Методические приёмы :

Наглядные : портрет Ш. Перро , иллюстрации к сказкам Ш . Перро , выставка детских рисунков с изображением сказочных героев , выставка книг со сказками , презентация.

Словесные : беседа, проблемные ситуации, отгадывание загадок, ситуативные разговоры;

Практические : игровые ситуации.

Ход игры.

В мире много сказок

Грустных и смешных.

И прожить на свете

Нам нельзя без них.

Пусть герои сказок

Дарят нам тепло.

Пусть добро навеки

Побеждает зло!

Дорогие ребята! А вы любите сказки ? А какие бывают сказки ? (ответы детей) .

– Какими словами чаще всего начинаются сказки ? («Жили-были …» , «В некотором царстве, в некотором государстве …» ).

Сегодня мы вместе с вами отправимся в путешествие в сказку . Сказки бывают веселые и грустные, но обязательно с хорошим концом. В сказках всегда побеждает добро. А еще сказки очень интересные , в сказках происходят чудеса . Вот и у нас сегодня в путешествии тоже будет много интересного. В страну каких сказок мы сегодня отправимся, попробуйте отгадать сами. (показать иллюстрации сказок Ш . Перро )

Да ребята, сегодня мы узнаем, насколько хорошо вы знаете сказки Ш . Перро . Для этого нам надо разделиться на две команды. Каждая команда должна выбрать себе название и капитана. Викторина состоит из различных конкурсов. Правила конкурсов очень просты. За каждый правильный ответ команда получает 1 балл. Если у команды нет ответа, отвечать имеет право команда соперников. Задания всех конкурсов связаны с названиями, героями сказок либо с автором , который их написал.

В состав команды могут входить и родители (мамы) . Они – добрые волшебницы, их роль заключается в поддержании порядка и помощи командам. Им разрешается один раз выручить свою команду, участвуя в конкурсе «Сказка ложь , да в ней намёк» .

Итак, начнём.

1 конкурс «Разминка» .

В этом конкурсе одновременно принимают участие две команды. Вы все вместе дружно отвечаете.

В гости к бабушке пошла,

Пироги ей понесла.

Серый Волк за ней следил,

Обманул и проглотил.

(Красная шапочка)

Вы знаете девушку эту,

Она в старой сказке воспета .

Работала, скромно жила,

Не видела ясного солнышка,

Вокруг – только грязь и зола.

А звали красавицу…

(Золушка)

В сказке той чудес полно ,

Но страшнее всех одно –

Всех в дворце сразивший мор.

Стал недвижим царский двор.

Тёмный лес встал как забор,

Закрывая вглубь обзор.

И проходу в чаще нет

Ко дворцу уж триста лет.

Тебе эта сказка нравится ?

(Спящая красавица)

Знайте, этого плутишку

Никому не обхитрить :

Людоеда, словно мышку,

Умудрился проглотить!

И шпоры звенят у него на ногах,

Скажите мне, кто это?.

(Кот в сапогах)

Смышленость этого мальчишки

Спасла его и шесть братишек,

Хоть ростом мал он да удал,

Так кто из вас о нём читал?

(Мальчик с пальчик)

Каждой команде будет задано по 12 вопросов. Отвечать нужно сразу, не раздумывая. Если не знаете ответ, говорите «дальше» . В это время другая команда молчит, не подсказывает .

Вопросы для первой команды :

1. Сколько братьев было в семье у Ш. Перро ? (5, он был самым младшим) .

2. Имя этой героини, происходит от слова «зола» ? (Золушка)

3. Кому несла Красная шапочка пирожки и горшочек масла? (бабушке)

4. Сколько было фей в сказке «Спящая красавица» ? (8)

5. Что явилось перед Ослиной Шкурой, когда она ударила волшебной палочкой по земле? (Сундук с нарядами)

6. Что сказала юная фея королю и королеве? (Что принцесса не умрет, а уснет на 100 лет и ее разбудит принц)

7. Как звали хозяина Кота в сапогах? (Маркиз Карабас)

8. У кого были большие руки, большие уши, большие глаза, большие зубы? (У волка)

9. В кого по просьбе кота людоед превратился в первый раз в сказке «Кот в сапогах» ? (Во льва)

10. На чей дом набрели Мальчик с пальчик и его братья (Дом Людоеда, «Мальчик с пальчик» )

11. За какую провинность молодую жену ждало самое страшное наказание в сказке «Синяя Борода» ? (Строго-настрого запрещалось открывать и входить в маленькую комнату.

12. Сколько лет спала принцесса? (100 лет)

Вопросы для второй команды :

1. Сколько сказок всего написал Ш . Перро ? (11)

2. Как звали героиню, которая получила свое прозвище благодаря головному убору? (Красная Шапочка)

3. Какой герой сказки носил красные сапоги?

(Кот в сапогах)

4. Какая девушка на балу потеряла туфельку? (Золушка) .

5. Как звали волшебницу в сказке «Ослиная шкура» , которая помогала принцессе? (волшебница Сирень)

6. Какие слова нужно сказать в сказке «Красная шапочка» , чтобы дверь открылась? (Дерни за веревочку дитя мое, дверь и откроется)

7. Что случилось с глупой красавицей принцессой, когда ее полюбил королевич Рике-Хохолок? (Она стала умной) .

8. Кто достался в наследство среднему сыну мельника в сказке «Кот в сапогах» ? (Осел)

9. В какое транспортное средство фея превратила тыкву с помощью волшебной палочки в сказке «Золушка» ? (В карету) .

10. Какого цвета была борода у очень богатого человека (Синего, «Синяя Борода» )

11. Какой указ издал король для своих подданных в сказке «Спящая красавица» ? (Запретить под страхом смертной казни прясть и хранить в доме веретена и прялки.

12. При помощи чего Мальчик с пальчик хотел вывести своих братьев во второй раз? (При помощи крошек хлеба) .

3 конкурс «Угадай, какой предмет лишний» .

В волшебном сундучке находятся предметы из одной из сказок Ш . Перро (назвать эту сказку , но один предмет среди них лишний. Вам нужно будет найти его и сказать из какой он сказки .

Для первой команды : красная шапочка, горшочек, пирожок, маска волка, кусок хлеба. (хлеб – из сказки «Мальчик с пальчик» :

«Мальчик с пальчик не знал, что и придумать. Когда мать дала всем семерым сыновьям на завтрак по куску хлеба, он не стал есть свою долю. Он спрятал хлеб в карман, чтобы по дороге бросать вместо камешков хлебные крошки…».

Для второй команды : туфелька, пряник, приглашение на бал, тыква, фигурка лошади (пряник – из сказки «Пряничный домик» :

Мари и Жан вышли на поляну, посреди которой стоял домик. Необычный домик. Крыша у него была из шоколадных пряников, стены – из розового марципана, а забор – из больших миндальных орехов.

4 конкурс «Конкурс капитанов» .

На столе лежат портреты сказочников . Вам нужно найти портрет Ш. Перро . Один капитан ищет портрет и показывает его, а второму мы пока завяжем глаза. Потом будет отгадывать второй капитан.

«Музыкальная пауза» .

Включаем песню Красной шапочки, под музыку дети танцуют.

5 конкурс «Что не так?» . (конкурс художников)

Внести иллюстрации различных героев сказок Перро (Красная шапочка, Кот в сапогах, Золушка, Спящая красавица) для каждой команды. Нужно найти, что не хватает на рисунке и дорисовать. (у каждой команды одинаковые картинки) .

6 конкурс «По дорогам сказки »

Детям предлагается прослушать тексты сказок - путаниц . Они должны назвать сказки , о которых в них говорится.

Для первой команды :

У одной королевы родился сын такой некрасивый, что ни в сказке сказать , ни пером описать, но был он разумным и красноречивым.

Вот послала его как-то мать проведать бабушку. Взял он корзинку с пирожками и горшочком масла и пошел через лес. Шел он шел и заблудился в чаще.

Долго блуждал он по лесу и увидел на тропинке белые камешки. Пошел он, куда камешки указывали. Смотрит – на поляне дом стоит.

В нем жил Людоед. Вернулся вечером Людоед домой, нашел принца, хотел его съесть, но отложил до утра. Велел жене накормить его хорошенько, чтоб не похудел, и уложить. спать.

Тут в дом постучал кот. Он сказал , что шел мимо и решил выразить Людоеду свое почтение.

Людоед принял его радушно. Кот был почтителен и хотел убедиться, что Людоед может превращаться в любых животных. Людоед, желая удивить гостя превратиться сначала в льва, а потом в мышь. Кот поймал мышь и съел ее.

Теперь принц свободен и снова пошел по лесу. Скоро он набрел на старый замок в чаще леса. В замке все спали. Принц увидел прекрасную принцессу, поцеловал ее. Она проснулась и сразу полюбила его.

Добрая фея подарила ей прекрасное бальное платье и хрустальные туфельки.

(«Рикке–хохолок» , «Красная шапочка» , «Мальчик с пальчик» , «Кот в сапогах» , «Спящая красавица» , «Подарки феи» )

Для второй команды :

У одной королевы родилась дочь, необыкновенная красавица. Но она была очень глупа, и поговорив с ней все спешили прочь. Принцесса очень огорчалась.

Послала как-то раз ее мать к источнику за водой. Встретила она там старую женщину, которая просила пить. Дала ей принцесса напиться. А фея, а это была она, предложила ей поехать на бал.

Она подарила принцессе волшебную карету из тыквы и предупредила, что в 12 часов колдовские чары рассеются.

Принцесса отправилась в путь. Вскоре она увидела на лесной поляне кота : он ловил кроликов для королевской кухни. Кот показал принцессе дорогу во дворец.

Дворец был очень большим, в нем было множество комнат, Принцесса поднялась в одну из башен и увидела старую женщину, которая пряла шерсть. Принцесса взяла веретено, уколола палец и уснула на 100 лет. Герцог оставил ее в маленькой тайной комнате и запер на ключ.

(«Рикке–хохолок» , «Подарки феи» , «Золушка» , «Кот в сапогах» , «Спящая красавица» , «Синяяборода» )

Конкурс для родителей «Сказка ложь , да в ней намёк» »

Угадайте, из какой сказки Ш . Перро поучение :

Для родителей первой команды :

"Премило украшает детство

Довольно крупное наследство,

Сынку врученное отцом.

Но кто наследует умелость,

И обходительность, и смелость, -

Вернее будет молодцом".

(Ответ : "Кот в сапогах".)

Для родителей второй команды :

Из сказки следует одно ,

Зато вернее самой верной были!

Все, что мы с вами полюбили,

Для нас прекрасно и умно".

(Ответ : "Рике-Хохолок")

Шарль Перро

(1628 - 1703)

Родился 12 января. Огромная заслуга Перро в том, что он выбрал из массы народных сказок несколько историй и зафиксировал их сюжет, который еще не стал окончательным. Он придал им тон, климат, стиль, характерный для 17 века, и тем не менее очень личный.

В ряду сказочников, «легализовавших» сказку в серьезной литературе, самое первое и почетное место отводится французскому писателю Шарлю Перро. Мало кто из наших современников знает, что Перро был маститым поэтом своего времени, академиком Французской академии, автором знаменитых научных трудов. Но всемирную известность и признание потомков принесли ему не его толстые серьезные книги, а прекрасные сказки «Золушка», «Кот в сапогах», «Синяя Борода».

Шарль Перро родился в 1628 году. Семья мальчика была озабочена образованием своих детей, и в возрасте восьми лет Шарль был отправлен в коллеж. Как отмечает историк Филипп Арьес, школьная биография Перро – биография типичного отличника. За время обучения ни он, ни его братья ни разу не были биты розгами - случай по тем временам исключительный.

После коллежа Шарль в течение трех лет берет частные уроки права и в конце концов получает диплом юриста.

В двадцать три года он возвращается в Париж и начинает свою карьеру в качестве адвоката. Литературная деятельность Перро приходится на то время, когда в высшем обществе появляется мода на сказки. Чтение и слушание сказок становится одним из распространенных увлечений светского общества, сравнимых разве с чтением детективов нашими современниками. Некоторые предпочитают слушать философские сказки, другие отдают дань сказкам старинным, дошедшим в пересказе бабушек и нянюшек. Литераторы, стремясь удовлетворить эти запросы, записывают сказки, обрабатывая знакомые им с детства сюжеты, и устная сказочная традиция постепенно начинает переходить в письменную.

Однако Перро не решился опубликовать сказки под своим именем, и на выпущенной им книжке значилось имя его восемнадцатилетнего сына – П. Дарманкура. Он опасался, что при всей любви к «сказочным» развлечениям писание сказок будет воспринято как занятие несерьезное, бросающее тень своей легкомысленностью на авторитет серьезного литератора.

В основе сказок Перро – известные фольклорные сюжет, которые он изложил с присущим ему талантом и юмором, опустив некоторые детали и добавив новые, «облагородив» язык. Больше всего эти сказки подходили детям. И именно Перро можно считать родоначальником детской мировой литературы и литературной педагогики.

    Шарль Перро: детство сказочника.

Мальчишки уселись на скамейку и стали обсуждать сложившееся положение - как быть дальше. Одно они знали точно: в надоевший коллеж они не вернутся ни за что. Но учиться надо. Это Шарль с детства слышал от отца, который был адвокатом Парижского Парламента. Да и мать у него была образованная женщина, она сама учила сыновей читать и писать. Когда Шарль в восемь с половиной лет поступил в коллеж, отец ежедневно проверял уроки, он очень уважал книги, учение, литературу. Но только дома, с отцом и братьями можно было спорить, отстаивать свою точку зрения, а в коллеже требовалось зубрить, нужно было лишь повторять за учителем, и уж не дай бог спорить с ним. За эти споры Шарля и выгнали с урока.

Нет, больше в опостылевший коллеж ни ногой! А как же образование? Мальчики ломали головы и решили: будем учиться сами. Тут же в Люксембургском саду они составили распорядок и со следующего дня начали его осуществление.

Борэн приходил к Шарлю в 8 утра, они вместе занимались до 11, затем обедали, отдыхали и снова учились с 3 до 5. Мальчики вместе читали античных авторов, изучали историю Франции, учили греческий и латынь, словом, те предметы, которые они проходили бы и в коллеже.

"Если я что-нибудь знаю, - писал Шарль через много лет, - я обязан этому исключительно этим трем или четырем годам учения".

Что стало со вторым мальчиком по имени Борэн, мы не знаем, но имя его друга известно сейчас каждому - звали его Шарль Перро. А история, которую вы сейчас узнали, произошла в 1641 году, при Людовике XIV, "короле-солнце" во времена завитых париков и мушкетеров. Именно тогда жил тот, кого мы знаем как великого сказочника. Правда, сам он себя сказочником не считал, и сидя с другом в Люксембургском саду, даже не помышлял о таких пустяках.

Суть этого спора была вот в чем. В XVII веке еще царило мнение, что древние писатели, поэты и ученые создали самые совершенные, самые лучшие произведения. "Новые", то есть современники Перро, могут лишь подражать древним, все равно они не способны создать ничего лучше. Главное для поэта, драматурга, ученого - это стремление быть похожим на древних. Основной противник Перро поэт Никола Буало даже написал трактат "Поэтическое искусство", в котором установил "законы", как писать каждое произведение, чтобы все было в точности как у древних писателей. Вот против этого и стал возражать отчаянный спорщик Шарль Перро.

Почему мы должны подражать древним? - удивлялся он. Разве современные авторы: Корнель, Мольер, Сервантес хуже? Зачем цитировать Аристотеля в каждом ученом сочинении? Разве ниже его Галилей, Паскаль, Коперник? Ведь взгляды Аристотеля давно устарели, он не знал, например, о кровообращении у людей и животных, не знал о движении планет вокруг Солнца.

    Творчество

Шарля Перро сейчас мы называем его сказочником, а вообще при жизни (он родился в 1628 году, умер в 1703-м). Шарль Перро был известен как поэт и публицист, сановник и академик. Он был адвокатом, первым приказчиком министра финансов Франции Кольбера.

Когда Кольбером в 1666 году была создана Академия Франции, в числе ее первых членов был брат Шарля, Клод Перро, которому незадолго до этого Шарль помог выиграть конкурс проектов фасада Лувра. Спустя несколько лет Шарь Перро был тоже принят в Академию, и ему поручили возглавить работу над "Всеобщим словарем французского языка".

История его жизни - это и личное, и общественное, и политика, смешанная с литературой, и литература, как бы разделившаяся на то, что прославило Шарля Перро в веках - сказки, и то, что осталось преходящим. Например, Перро стал автором поэмы "Век Людовика Великого", в которой прославил своего короля, но и - работы "Великие люди Франции", объемных "Мемуаров" и прочая, прочая. В 1695 году выходит сборник стихотворных сказок Шарля Перро.

А вот сборник "Сказки матушки Гусыни, или Истории и сказки былых времен с поучениями" были выпущены под именем сына Шарля Перро Пьера де Арманкура - Перро. Именно сын в 1694 году по совету отца начал записывать народные сказки. Пьер Перро погиб в 1699-м. В мемуарах, написанных за несколько месяцев до смерти (он умер в 1703 году) Шарль Перро ничего не пишет о том, кто был автором сказок или, если быть точнее, литературной записи.

Мемуары эти, впрочем, были опубликованы лишь в 1909 году, а уже через двадцать лет после смерти литература, академика и сказочника, в издании 1724 года книги "Сказки матушки Гусыни" (ставшей, кстати, сразу бестселлером) авторство впервые было приписано одному Шарлю Перро. Словом, в этой биографии немало "белых пятен". Судьба самого сказочника и его волшебных сказок, написанных в соавторстве с сыном Пьером, впервые в России так подробно изложена в книге Сергея Бойко "Шарль Перро".

Шарль Перро (1628-1703) был первым писателем в Европе, сделавшим народную сказку достоянием детской литературы. Необычный для французского писателя «века классицизма» интерес к устному народному творчеству связан с прогрессивной позицией, которую занял Перро в литературной полемике своего времени. Во Франции XVII века классицизм был господствующим, официально признанным направлением в литературе и искусстве. Последователи классицизма считали произведения античных (древнегреческих и особенно римских) классиков во всех отношениях образцовыми и достойными подражания. При дворе Людовика XIV процветал настоящий культ античности. Придворные живописцы и поэты, пользуясь мифологическими сюжетами или образами героев древней истории, прославляли победу королевской власти над феодальной разобщенностью, торжество разума и нравственного долга над страстями и чувствами отдельной личности, воспевали дворянское монархическое государство, объединившее нацию под своей эгидой.

Позже, когда абсолютная власть монарха начала приходить во все большее противоречие с интересами третьего сословия, оппозиционные настроения усилились во всех областях общественной жизни. Делались попытки пересмотреть и принципы классицизма с его незыблемыми «правилами», которые успели превратиться в мертвую догму и тормозили дальнейшее развитие литературы и искусства. В конце XVII века среди французских литераторов разгорелся спор о превосходстве древних и новых авторов. Противники классицизма заявляли, что новые и новейшие авторы превосходят древних хотя бы уже тем, что обладают более широким кругозором и знаниями. Можно научиться хорошо писать и, не подражая древним.

Одним из застрельщиков этого исторического спора выступил Шарль Перро, видный королевский чиновник и поэт, избранный в 1671 году в члены Французской академии. Выходец из буржуазно-чиновничьей семьи, юрист по образованию, он успешно совмещал служебную деятельность с литературной. В четырехтомной серии диалогов «Параллели между древними и новыми в вопросах искусства и наук» (1688-1697) Перро призывал писателей обратиться к изображению современной жизни и современных нравов, советовал черпать сюжеты и образы не из древних авторов, а из окружающей действительности.

Чтобы доказать свою правоту, Перпо решил заняться обработкой народных сказок, видя в них источник интересных, живых сюжетов, «хорошую мораль» и «характерные черты народного быта». Тем самым писатель проявил большую смелость и новаторство, так как сказки вообще не фигурировали в системе литературных жанров, признанных поэтикой классицизма.

В 1697 году Шарль Перро под именем своего сына Пьера Перро д’Арманкура выпустил небольшой сборник, озаглавленный «Сказки моей матушки Гусыни, или Истории и сказки былых времен с поучениями». Сборник состоял из восьми сказок: «Спящая красавица», «Красная Шапочка», «Синяя Борода», «Кот в сапогах», «Феи», «Золушка», «Рике с хохолком» и «Мальчик с пальчик». В следующих изданиях сборник пополнился еще тремя сказками: «Ослиная кожа», «Смешные желания» и «Гризельда». Поскольку последнее произведение представляет собой типичную для того времени литературную повесть в стихах (сюжет заимствован из «Декамерона» Боккаччо), можно считать, что сборник Перро состоит из десяти сказок 3. Перро довольно точно придерживался фольклорных сюжетов. Каждую из его сказок удалось возвести к первоисточнику, бытующему в народной среде. Вместе с тем, излагая народные сказки па свой лад, писатель облекал их в новую художественную форму и во многом изменял их первоначальный смысл. Поэтому сказки Перро хотя и сохраняют фольклорную основу, являются произведениями самостоятельного творчества, то есть литературными сказками.

В предисловии Перро доказывает, что сказки - «вовсе не безделки». Главное в них - мораль. «Все они имеют целью показать, каковы преимущества честности, терпения, предусмотрительности, усердия и послушания и какие беды постигают тех, кто уклоняется от этих добродетелей».

Каждая сказка Перро заканчивается нравоучением в стихах, искусственно сближающим сказку с басней - жанром, принятым с некоторыми оговорками поэтикой классицизма. Таким образом, автор хотел «узаконить» сказку в системе признанных литературных жанров. Вместе с тем ироническое нравоучение, не связанное с фольклорным сюжетом, вносит в литературную сказку определенную критическую тенденцию - в расчете на искушенных читателей.

Красная Шапочка была неблагоразумна и жестоко за это поплатилась. Отсюда мораль: молодые девицы не должны доверяться «волкам».

Детишкам маленьким, не без причин (А уж особенно девицам, Красавицам и баловницам), В пути встречая всяческих мужчин, Нельзя речей коварных слушать,- Иначе волк их может скушать…

Жена Синей Бороды едва не стала жертвой своего неумеренного любопытства. Это дает повод к сентенции:

Забавна женская к нескромным тайнам страсть: Известно ведь - что дорого досталось, Утратит вмиг и вкус и сласть.

Сказочные герои окружены причудливой смесью народного и аристократического быта. Простота и безыскусственность соединяются со светской учтивостью, галантностью, остроумием. Здоровый практицизм, трезвый ум, ловкость, находчивость плебея берут верх над аристократическими предрассудками и условностями, над которыми автор не устает подтрунивать. С помощью ловкого пройдохи, Кота в сапогах, деревенский парень женится на принцессе. Смелый и находчивый Мальчик с пальчик побеждает великана-людоеда и выбивается в люди. Терпеливая работящая Золушка выходит замуж за принца. Многие сказки кончаются «неравными» браками. Терпение и трудолюбие, кротость и послушание получают у Перро самую высокую награду. В нужную минуту на помощь героине приходит добрая фея, которая превосходно справляется со своими обязанностями: карает порок и вознаграждает добродетель.

Волшебные превращения и счастливые развязки искони свойственны народной сказке. Перро с помощью традиционных мотивов выражает свои мысли, расцвечивает сказочную ткань психологическими узорами, вводит новые образы и реалистические бытовые сценки, отсутствующие в фольклорных прототипах. Сестры Золушки, получив приглашение на бал, наряжаются и прихорашиваются. «Я,- сказала старшая,- я надену красное бархатное платье с кружевной отделкой».- «А я,- сказала младшая,- я буду в простой юбке, да зато надену мантилью с золотыми цветами и брильянтовый убор, а такой убор не всюду найдется». Послали за мастерицей-искусницей, чтобы она приладила им чепчики с двойной оборкой, и купили мушек. Сестры позвали Золушку - спросить ее мнение: ведь у нее был хороший вкус». Еще больше бытовых подробностей в «Спящей красавице». Наряду с описанием различных деталей дворцового быта, здесь упоминаются ключницы, фрейлины, камеристки, кавалеры, дворецкие, привратники, пажи, лакеи и т. д. Иногда Перро приоткрывает мрачные стороны современной ему действительности. При этом угадываются его собственные настроения. Дровосек и его многодетная семья живут в нищете и голодают. Только однажды им удалось сытно поужинать, когда «сеньор, что владел деревней, прислал им десять экю, которые уже давно был им должен и которых они уже не надеялись получить» («Мальчик с пальчик»). Кот в сапогах запугивает крестьян громким именем мнимого феодала: «Добрые люди, жнецы! Если вы не скажете, что все эти поля принадлежат господину маркизу де Караба, вас всех мелко искрошат, как мясо для пирога».

Сказочный мир Перро при всей его кажущейся наивности достаточно сложен и глубок, чтобы не только увлечь воображение ребенка, но и воздействовать на взрослого читателя. Автор вложил в свои сказки богатый запас жизненных наблюдений. Если такая сказка, как «Красная Шапочка», предельно проста по содержанию и стилю, то, например, «Рике с хохолком» отличается психологически тонким и серьезным замыслом. Остроумные светские беседы уродливого Рике и красавицы принцессы дают возможность автору раскрыть в непринужденно-занимательной форме нравственную идею: любовь облагораживает человека геройские черты».

Тонкая ирония, изящный стиль, веселые нравоучения Перро помогли его сказкам занять место в «высокой» литературе. Заимствованные из сокровищницы французского фольклора, «Сказки моей матушки Гусыни» вернулись в народ, отшлифованные и ограненные. В обработке мастера они засветились яркими красками, зажили новой жизнью.

    Некоторые известные произведения:

"Стены Трои, или Происхождение бурлеска" 1653 пародийная поэма - первое произведение

"Век Людовика Великого", 1687 поэма

"Параллели между древними и новыми в вопросах искусства и наук", т. 1-4, 1688-97 диалоги

"Сказки моей матушки Гусыни, или Истории и сказки былых времён с поучениями" 1697

"Волшебницы" (фр. Les Fees)

"Золушка" (фр. Cendrillon)

"Кот в сапогах" (фр. Le Chat botte)

"Красная Шапочка" (фр. Le Petit Chaperon rouge) народная сказка

"Мальчик - с- пальчик" (фр. Le Petit Poucet) народная сказка

"Ослиная шкура" (фр. Peau d"Ane)

"Спящая красавица" (фр. La Belle au bois dormant)

"Рике - хохолок" (фр. Riquet a la houppe) Шарль Перро (фр. Charles Perrault) (12 января 1628, Париж - 16 мая 1703, там же) - известный французский писатель - сказочник, поэт и критик.

    Выводы:

Итак, какую мораль я могу вынести из произведений Шарля Перро?

Хотелось бы проверить себя, так ли я понимаю сказки Перро, как их понимал сам автор, или нет. Поэтому пока я пишу с обывательской точки зрения. И, прежде всего, делюсь своими впечатлениями и эмоциями одной из современных мам, которой я и являюсь.

Читая по-русски, я могу судить о Перро только по переводам, а, в отличие от оригинала, их может быть великое множество. Для себя я пытаюсь хотя бы определить, чей перевод мне хотелось бы дать своему ребенку.

Так вот о переводах. Взять книжку с иллюстрациями Доре. Она так и называлась: «Сказки матушки Гусыни». И в конце каждой сказки там шли стихи. Помню, что когда я их читала, - очень удивлялась тому, что же на самом деле «хотел сказать писатель»…

Приведенное моралите к «Мальчику с пальчик» меня сильно заинтересовало. Я тоже порылась и нашла поучения к другим сказкам.

Например, к «Красной Шапочке» (мама, бабушка, дочка – уже, кажется, вполне современное начало).

Первый вариант перевода:

«Детишкам маленьким не без причин

(А уж особенно девицам,

красавицам и баловницам),

В пути встречая всяческих мужчин,

Нельзя речей коварных слушать, -

Иначе волк их может скушать.

Сказал я: волк! Волков не счесть,

Но между ними есть иные

Плуты, настолько продувные,

Что, сладко источая лесть,

Девичью охраняют честь,

Сопутствуют до дома их прогулкам,

Проводят их бай - бай по темным закоулкам…

Но волк, увы, чем кажется скромней,

Тем он всегда лукавей и страшней!»

Второй вариант перевода:

Из этой присказки становится ясней:

Опасно детям слушать злых людей,

Особенно ж девицам

И стройным, и прекраснолицым.

Совсем не диво и не чудо

Попасть волкам на третье блюдо

Волкам... но ведь не все они

В своей природе откровенны.

Иной приветливый, почтенный,

Не показав когтей своих,

Как будто бы невинен, тих,

А сам за юною девицей

До самого крыльца он по пятам стремится

Но кто ж не ведает и как не взять нам в толк,

Что всех волков опасней льстивый волк.

Тут уже нет нужды комментировать. Прочитав это поучение, мы видим, что Перро в первую очередь обращается к молодым девушкам, а не детям.

Из этого становится понятно, почему волк приглашает Красную Шапочку в постель. У Доре – яркая запоминающаяся сцена: Красная Шапочка и волк с чепцом на голове в кровати крупным планом. Но у Доре иллюстрации идут к этим сказкам, прежде всего, как к произведениям для взрослых.

И вот на «детской» иллюстрации Б. Дехтерева: Красная Шапочка собирается прилечь рядом с …самым настоящим волком. (У меня в детстве не было книжки с его иллюстрациями, поэтому когда я так явственно увидела на гравюре Доре под одним одеялом крупным планом девочку вместе с волком, то была очень удивлена, и впервые прочитала весь текст как бы заново. Смотрю на иллюстрацию и удивляюсь: может, Красная Шапочка слепая? Ведь видно же, что лежит волк (даже не переодетый).

В книге, на которой значится перевод Тургенева, Красная Шапочка просто становится рядом с постелью и откидывает полог. И соответственно нет «постельной сцены» и на иллюстрациях к этому изданию А. Власовой. Такой вариант перевода и иллюстраций к тексту мне кажется более подходящим для детей. Я выбрала бы именно его.

Ведь мораль сказки понятна без этого действия. А уж актуальна она и по сей день. Может быть, это одна из самых поучительных сказок для современных детей: ни в коем случае не заговаривайте с незнакомыми людьми, и в особенности (!) не будьте простодушны, не сообщайте им, куда идете, кто вы, где живет ваша бабушка и прочие подробности, которые некоторые нехорошие люди могут использовать вам во вред. «С чужими не разговаривай, с дороги не сворачивай!»

Молодые же девушки в наше время учатся уже не на сказках. У нас сказка перешла всецело в достояние детей, ну и, пожалуй, еще их родителей и литературоведов.

То, как интерпретировал сказку Э. Берн, я совсем пропускаю – ибо наш разговор исключительно о детях.

Какие жаркие споры вокруг имени Шарля Перро! Просто захватывает. Хочется поучаствовать.

Действительно, можно найти разные переводы и интерпретации одной и той же сказки. А можно просто не воспринимать их столь критически. Ведь критическая статья и столь глубокие размышления перечеркивают всю прелесть сказки.

В сказках никогда нет прямой морали, а лишь "намёк". А какой "намёк"? на мой взгляд, на то, что в жизни ОБЫЧНОГО человека МОЖЕТ произойти что-то очень хорошее, что ВСЁ БУДЕТ ХОРОШО, Ведь сказочные персонажи далеко не идеальны во всех сказках, в них люди видели себя: ОБЫЧНЫХ людей с недостатками. Ведь если разбирать так сказки, то чем "Красная Шапочка" лучше? Ведь немощная старушка жила одна (даже соседей не было), дочь странно о ней заботилась, посылая маленькую внучку с едой. Но это разбор для психологов, которые в любой ситуации видят проблему или могут увидеть.

А на мой взгляд, сказка - увлекательная история, которая чему-то учит, пугает, развлекает.

Сам мир раньше был более жесток (хотя и наш не идеален). Смерть была привычна. Больше людей умирало от болезней, голода, войн... А в сказке была надежда на чудо, на то, что твоя жизнь просто так измениться к лучшему. Ведь принц полюбил именно Золушку, хотя она и была замарашка. А наш лентяй - Емеля женился на принцессе. Это ВОЛШЕБСТВО! Так в жизни-то не бывает. А для мечты есть сказка!

Но каждый выбирает сам, что читать ребёнку. Есть много жанров и у каждого есть поклонники. Просто не надо так относиться к сказке! А если Вы хотите "правильные" произведения с моралью, то надо читать другую литературу. Например, издательство "Отчий дом" выпускает серию "Православная детская библиотека". В ней все рассказы нравоучительные, добрые и хорошие, и в них тоже есть чудо. Но здесь это чудо от Бога, а не просто так.

Возвращаюсь к описанному ранее эпизоду. По поводу выдумки и сказочности сейчас, в наше время, вопрос вроде уже решен. А моральная сторона – поучения, которые эта сказка несет в себе?

Глубоко антипатичны мне родители, которые в ней описываются. Нечем мне оправдать их поступки. Причем делают они это два раза. Если после первого раза они вроде как раскаялись в том, что сделали. То, несмотря на свои сожаления, повторили все, как и в первый раз.

И уж очень все это напоминает сюжеты современных криминальных сводок, сообщаемых по телевидению: когда мать-алкоголичка завела своих дочерей в лес и вернулась домой...

Осуждения поступков таких родителей в самом произведении – никакого!

А чего стоит эпизод, в котором Людоед зарезал всех своих дочерей?! Причем виноват в этом Мальчик с пальчик. Но ведь дочери Людоеда были еще дочерьми его жены, которая проявила огромное сочувствие мальчикам, всячески их защищала от своего мужа. Получается, что Мальчик с пальчик отплатил ей черной неблагодарностью. Да и сама жена Людоеда оказывается в странной ситуации. Фраза «женщина перепугалась и отдала все, что имела, ибо Людоед хотя и кушал маленьких детей, но был хорошим мужем и она его любила» - просто цитата из современной передачи о маньяках (там жены и знакомые тоже рассказывают, что их муж и родственник маньяк – был очень хорошим мужем и человеком).

Итог сказки: «Мальчик с пальчик обеспечил всю свою семью. Он достал место и отцу, и братьям и таким образом пристроил их всех. Да и сам вскоре получил придворную должность». Какой-то карьерист и пройдоха просто – этот Мальчик с пальчик! А начал он свою карьеру с того, что спровоцировал убийства и ограбил.

Интересный получается случай. Сказки знакомы с детства и известны чуть ли не наизусть. Но открыв книгу «Шарль Перро. Большая книга сказок» (издательство «Эксмо» с иллюстрациями Ю.Николаева) или «Шарль Перро. Сказки» (того же издательства с иллюстрациями А.Власовой), я вдруг обнаруживаю, что сама никогда не читала Перро.

И впрямь не читала. Потому что в то время, когда через чтение книжек и просмотр мультфильмов детей приобщают к сказкам, я еще не умела читать. А потом, когда научилась, то читать сказки Перро желания не возникало, поскольку «итак все было известно».

…И вот я впервые читаю про Мальчика с пальчик. Сравниваю перевод-пересказ И. Тургенева в книге «Эксмо» (серия «Лучшие сказочники мира») – это значится в библиографическом описании на обороте титула - и перевод в подарочном издании с золотым обрезом (того же издательства) – там переводчик не указан, но по тексту это тот же перевод И. Тургенева, немного отредактированный кем-то.

… «Покушав вволю, дровосечиха (слово-то какое – не выговоришь!) и говорит:

Ах, где-то теперь наши бедные детки? Как бы они славно поели остатков! А все мы, мы всему причина! Ведь говорила я тебе, что будем мы после плакать!»

Так причитает героиня сказки после того, как они с мужем отвели детей в лес на верную погибель, в книге «Сказки» (повторю, что в этой книге стоит имя Тургенева как переводчика и пересказчика). В «Большой книге сказок» «дровосечихи» нет, вместо нее - «жена». Но остальной текст в этом отрывке остался неизменным.

Представляя свои переводы Перро с французского на русский, вот что писал их автор Иван Сергеевич Тургенев в 1867 году (эти сказки с гравюрами Г. Доре вышли в издательстве знаменитого Маврикия Осиповича Вольфа). «Сказки Перро пользуются в целой Европе особенной популярностью; русским детям они сравнительно меньше известны, что происходит, вероятно, от недостатка хороших переводов и изданий. Действительно, несмотря на свою несколько щепетильную старофранцузскую грацию, сказки Перро заслуживают почетное место в детской литературе. Они веселы, занимательны, непринужденны, не обременены ни излишней моралью, ни авторскою претензиею; в них еще чувствуется веяние народной поэзии, их некогда создавшей; в них есть именно та смесь непонятно-чудесного и обыденно-простого, возвышенного и забавного, которая составляет отличительный признак настоящего сказочного вымысла. Наше положительное и просвещенное время начинает изобиловать положительными и просвещенными людьми, которым не нравится именно эта примесь чудесного: воспитание ребенка, по их понятиям, должно быть делом не только важным, но и сериозным, - и вместо сказок ему следует вручать маленькие геологические и физиологические трактаты. …Как бы то ни было, нам кажется весьма трудным и едва ли полезным до поры до времени изгонять все волшебное и чудесное, оставлять молодое воображение без пищи, заменить сказку рассказом. Учитель, бесспорно, нужен ребенку, да и нянька ему нужна.

Остроумный издатель сказок Перро, Ж.Гетцель… в предисловии своем замечает очень справедливо, что не следует опасаться чудесного для детей. Не говоря уже о том, что многие из них не дают себя в обман вполне и, забавляясь красотой и миловидностью своей игрушки, в сущности очень твердо знают, что этого никогда не случалось (вспомните, господа, как вы езжали верхом на палочках, ведь вы знали, что это под вами не лошади, - а дело все-таки выходило совершенно правдоподобно и удовольствие получалось отличное); но даже и те дети (а это большей частью самые даровитые и умные головки), которые безусловно верят всем чудесам сказки, - очень хорошо умеют тотчас отрешиться от этой веры, как только час тому настанет. «Дети, как взрослые, берут в книжках только то, что им нужно и пока оно им нужно». Гетцель прав: не в этом направлении лежат опасности и трудности детского воспитания.

Мы сейчас сказали, что одной из причин относительной неизвестности у нас сказок Перро мы полагаем недостаток хороших переводов и изданий. Публике предоставляется судить, насколько наш перевод удовлетворителен…» - привожу этот текст практически полностью как любопытное свидетельство своей эпохи. Мне он показался примечательным еще и тем, что дает свое подтверждение аргументам К.Чуковского, которые он приводил в 1920-е годы в защиту сказки. А еще как хорошо сказано про учителя и няньку!

Перро (брат сказочника Шарля Перро ) изобрел суммирующее устройство « ... усовершенствованный вариант рабдологического абака Перро . 1770 г. - Евна...

  • Словарь по философии

    Реферат >> Философия

    Алфред Норт Уайтхед, Ралф Бартон Перри и У.П.Монтепо. Артур Лавджой... , 1954). МОНТЕСКЬЕ (Montesquieu) Шарль Луи, Шарль де Секонда, барон де Ла... проблем психологии и теории познания, основоположник физиологической школы и естественно-научного направления...

  • История политических и правовых учений (12)

    Закон >> Государство и право

    Сущность и облик Просвещения. Шарль Луи Монтескье, Жан... Гэлбрейт, У. Ростоу (США), Ж. Фурастье и Ф. Перру (Франция), Я. Тинберген (Нидерланды), X. Шельски и 0. ... Л.И. Петражицкого. Л. Петражицкий стал основоположником Российской психологической теории права. В...

  • История экономической мысли (3)

    Шпаргалка >> Экономическая теория

    Программы, гибкого централизованного управления. Перру Франсуа (1903–1987) – ... практическая программа Сисмонди Жан Шарль Леонард Симон де Сисмонди... ПЭ и налогообложения». Становится основоположником направления мелкобуржуазной экон мысли. Ремесленное...