Меню
Бесплатно
Главная  /  Мода и стиль  /  Сэр Вальтер Скотт или «волшебный вымысел. Сэр Вальтер Скотт или «волшебный вымысел Литературное влияние «Айвенго»

Сэр Вальтер Скотт или «волшебный вымысел. Сэр Вальтер Скотт или «волшебный вымысел Литературное влияние «Айвенго»

Для своей страны писатель Вальтер Скотт стал практически национальным героем, так как до него шотландской историей практически никто не интересовался, считая горцев «диким народом». Романы Скотта в Европе и других странах оказались настолько популярны, что помогли изменить отношение к Шотландии, а особенно к её жителям. АиФ.ru вспоминает, как юрист стал национальным бардом.

Юрист-романтик

В течение тридцатилетней литературной деятельности Скотт создал двадцать восемь романов, девять поэм, множество повестей, литературно-критических статей и исторических трудов — и это при том, что он с детства не отличался хорошим здоровьем. Ещё в младенчестве будущий писатель заболел параличом, потерял подвижность правой ноги и навсегда остался хромым. Однако ему повезло больше, чем другим: из 13 детей в семье Скотта выжило только шесть.

Вальтер Скотт родился в семье дочери профессора медицины Эдинбургского университета Анны Резерфорд и юриста Вальтера Джона . Несмотря на любовь к литературе, под влиянием отца Скотт поступил в Эдинбургский университет на юридическое отделение. Престижная профессия помогала Скотту содержать семью. Сперва он работал адвокатом, в 1799 году стал шерифом в Селкиркшире, а с 1806 года был одним из главных секретарей Верховного суда Шотландии.

Со временем его всё больше увлекало сочинительство, но он относился к нему, скорее, как к увлечению и никогда не пренебрегал основной работой в пользу литературы.

Фото: www.globallookpress.com

«Вальтер Скотт не должен писать романы»

Основоположник жанра исторического романа начинал с поэзии, и только в возрасте 42 лет осмелился анонимно опубликовать своё первое прозаическое произведение. Это был роман «Уэверли, или Шестьдесят лет тому назад» о восстании якобитов 1745 года.

Скотт робко надеялся на признание, но к славе, которая внезапно на него обрушилась, был не готов. Опасения автора, считавшего, что «Уэверли» слишком шотландская книга и не будет пользоваться популярностью в других странах, не оправдались. Его сочинение произвело фурор везде — критики хором заговорили о новом литературном светиле.

Популярность романиста была таковой, что на обложках последующих произведений было достаточно написать «от создателя “Уэверли”», чтобы они раскупались, как горячие пирожки. А пока вся Европа взахлёб вчитывалась в книги Скотта, другие авторы выказывали недовольство.

Например, английская романистка Джейн Остин заявляла: «Вальтер Скотт не должен писать романы, особенно хорошие. Это нечестно. Будучи поэтом, он заслужил Славу и Доход, и ему не стоит вырывать у других авторов кусок хлеба изо рта. Мне он не нравится, и мне бы очень хотелось не любить “Уэверли” — но тут, к сожалению, я ничего не могу с собой поделать». Француз Стендаль и влиятельный английский критик Джордж Генри Льюис уверяли, что успех Скотта — это переходящее явление моды, а с подачи американца Марка Твена романист вообще превратился в объект пародии.

Вальтер Скотт на охоте. Фото: www.globallookpress.com

«Великий неизвестный»

Долгое время Скотт публиковал романы анонимно и отрицал своё авторства. На это у него было три причины. Во-первых, он боялся пошатнуть свою поэтическую известность, во-вторых, считал несовместимым звание романиста со своим служебным положением. Но главное, шотландец терпеть не мог разговоры о собственных литературных трудах.

Некоторое время ему удавалось сохранять в тайне своё настоящее имя: за автора «Уэверли» принимали то его родного брата Томаса , то товарищей Эрскина и Элисса , то критика Джеффрея . Но читатели продолжали вести собственные расследования, а в газетах выходили статьи с размышлениями о том, кто же на самом деле «великий неизвестный» романист.

В конце концов, правда была раскрыта, но сам Скотт вплоть до 1827 года упорно продолжал отрицать своё авторство. Лишь за 5 лет до смерти шотландец стал подписывать романы собственным именем.

Памятник Вальтеру Скотту в Эдинбурге. Фото: www.globallookpress.com

Смертельное благородство

Биографы отмечают фантастическую работоспособность Скотта: ежедневно он исписывал до сорока восьми страниц. Последние годы его жизни необходимость работать изо дня в день была вызвана огромным долгом, который взял на себя шотландец в результате финансовой паники на лондонской бирже, когда все банкиры разом потребовали возмещения кредитов. Скотт мог легко избавиться от обязательств перед кредиторами, нужно было лишь признать себя банкротом, как это сделали остальные. Но он взял на себя ответственность за все счета, на которых стояла его подпись.

Благородство стоило ему многих лет работы, нескольких инсультов и инфаркта, который прервал его жизнь. Но несмотря на фантастические усилия, шотландец так и умер должником (даже деньги от биографии, написанной после смерти «великого неизвестного», пошли на уплату долгов).

Литература для Скотта превратилась в тяжёлый и изнуряющий труд, отчего не могло не пострадать качество его последних произведений. Но это не отменяет того, что успел сделал писатель для своей страны и мировой литературы — он стоял у истоков жанра исторического романа.

Роман «Айвенго» появился в самом конце 1819 г. и сразу стал популярнейшим произведением Вальтера Скотта. Этим произведением Вальтер Скотт начал в своем творчестве новую тему - английской истории и определил его особенным образом - как «рыцарский роман». Это означало, что повествование относится ко временам гораздо более отдаленным, чем в его книгах о прошлом Шотландии.

Решив, по совету издателя, все же сохранить преемственность с романами «шотландскими», Вальтер Скотт на первых страницах новой книги напомнил о своем прежнем персонаже, малозаметном для читателей, но существенном в композиционном отношении. Это доктор Иона Драйездаст, архивариус , литератор, выступающий в «шотландских» книгах в качестве редактора, автора предисловий и т. п. Этот хранитель преданий, чья фамилия по-русски звучала бы как Сухопыльный, в Айвенго оказывается адресатом письма-посвящения, присланного ему вместе с рукописью от имени антиквария английского, некоего Лоренса Темплтона из Кемберленда, края холмов и озер... Иными словами, это еще один собиратель старины, которой так увлекались в ту эпоху, старины английской. Причем если Драйездаст-Сухопыльный, в соответствии со своим символическим именем, это педант, стоящий на страже документальности и достоверности, то сочинитель-англичанин выговаривает себе право на известную свободу в обращении с материалом прошлого. Это же было выражено и определением повествования - «рыцарский роман», - ибо «рыцарский» во времена Вальтера Скотта означало «полусказочный, мифический».

Конечно, это не та сказочность, о которой идет речь в «Айвенго», когда там упоминаются герои наиболее давних рыцарских повествований - Тристан и Ланселот. Они, как вспоминает один из персонажей романа, искали приключений в заколдованных лесах, сражаясь с драконами и великанами. Эти герои, в особенности Тристан, были сродни еще эпическим богатырям. В «Айвенго» вызывается к жизни рыцарство гораздо более позднее и вполне реальное. <...>

Как уже сказано, в Англии саксонско-норманнские противоречия за давностью лет сгладились, зарубцевались. Разговоры о том, кто из них больше сакс, а кто - норманн, среди англичан во времена Вальтера Скотта могли вестись уже только в ироническом, шуточном смысле. Но назрели другие внутренние противоречия, социальные, и на фоне их соответственно читался «Айвенго». В роли побежденных или побеждаемых выступала старая знать, в роли победителей или наступавших - новое дворянство, а также буржуазия , поэтому картина внутренних раздоров в стране, как бы то ни было, выглядела злободневно.

Необычайно актуальной являлась ситуация, обрисованная Вальтером Скоттом: король в союзе с простолюдинами выступает против своевольных баронов.

Король Ричард I, прозванный Львиным Сердцем, в романе, конечно, идеализирован. Представленный защитником народных интересов, он-то на самом деле и довел простых англичан до разорения. Большую часть своего царствования Ричард находился вне Англии - в походах, и проявлялась его власть главным образом в установлении все новых и новых поборов, необходимых для содержания армии. А выкуп, чтобы вызволить короля из заморского плена, совершенно истощил казну и чуть было не привел к общенациональной катастрофе. Вырвавшись из плена, Ричард вернулся в свое королевство всего на несколько недель, после чего, собрав очередной налог , тут же вновь отправился на континент в очередной поход, из которого уже не вернулся. Войны, свидетельствующие о том, что король заслужил данное ему молвой гордое прозвище - Львиное Сердце, стране и народу ничего, кроме обнищания и смуты, не принесли.

Соответствует истине подчеркнутая в романе любовь короля к стихам и песням. Ричард Львиное Сердце был не только выдающимся воином, но и незаурядным бардом: умело сочинял стихи и сам исполнял их под собственный аккомпанемент. Однако трогательная забота о подданных и союз с простым народом - откровенный и тенденциозный вымысел автора «Айвенго», <...>

С точки зрения достоверности историки могут в «Айвенго» обнаружить (и обнаруживали) немало нарушений, особенно во времени. Та же история Исаака и Ревекки взята Вальтером Скоттом не из отдаленных источников, а была услышана от Вашингтона Ирвинга и относится к гораздо более поздней поре. Что же касается Робина Гуда, то Вальтер Скотт имел известные основания дать ему имя Локсли, потому что собиратели английской старины обнаружили некоего Роберта Фиц-Ута, родом из Локсли в графстве Ноттингем, он будто бы и был благородным разбойником, грабившим только богатых и получившим легендарное прозвище Робин Гуд, т. е. Робин в Капюшоне. Не исключено и союзничество знаменитого разбойника с королем, но только не с Ричардом Львиное Сердце, а с Эдуардом II - по меньшей мере на сто лет позднее, и в таком случае это уже не Роберт из Локсли, а какой-то другой человек: предания о Робине Гуде складывались длительное время, и при том, что у них могла быть фактическая основа, в ник отразились самые различные времена.

Как рассказывает биограф Вальтера Скотта Джон Локхарт, успех «Айвенго» принес автору и некоторый урон: его другие романы стали пользоваться меньшей популярностью.

Д. Урнов

Вопросы и задания

1. Надеемся, что вы прочитали роман Вальтера Скотта "Айвенго" целиком. Кто его герои? В чем суть романа?

2. Какой исторической эпохе посвящен роман?

3. Kaкиe писатели России изображали историю своей Родины так же широко?

4. Что особенно привлекает в романах Скотта?

Литература, 8 класс. Учеб. для общеобразоват. учреждений. В 2 ч./авт.-сост. В. Я. Коровина, 8-е изд. - М.: Просвещение, 2009. - 399 с. + 399 с.: ил.

Содержание урока конспект урока опорный каркас презентация урока акселеративные методы интерактивные технологии Практика задачи и упражнения самопроверка практикумы, тренинги, кейсы, квесты домашние задания дискуссионные вопросы риторические вопросы от учеников Иллюстрации аудио-, видеоклипы и мультимедиа фотографии, картинки графики, таблицы, схемы юмор, анекдоты, приколы, комиксы притчи, поговорки, кроссворды, цитаты Дополнения рефераты статьи фишки для любознательных шпаргалки учебники основные и дополнительные словарь терминов прочие Совершенствование учебников и уроков исправление ошибок в учебнике обновление фрагмента в учебнике элементы новаторства на уроке замена устаревших знаний новыми Только для учителей идеальные уроки календарный план на год методические рекомендации программы обсуждения Интегрированные уроки

В 20-е годы XIX века читающий мир охватила настоящая вальтер-скоттовская лихорадка. Романы «великого неизвестного» многократно переиздавались в Великобритании и очень быстро переводились на европейские языки. Скоттом увлекались люди разных возрастов и сословий. Коллеги по перу завидовали его успеху, но упоминали его книги в своих произведениях. Так, в ночь перед дуэлью роман «великого неизвестного» читает лермонтовский Печорин , от семейных неурядиц в мир благородных героев и прекрасных дам «убегает» главная героиня романа «Жены и дочери» Молли, а с «Робом Роем » знакомятся в гостиной Нехлюдовых в толстовской «Юности ».

Особенно популярным после дебютного «Уэверли» оказался « » - первая книга, действие которой происходит в средневековой Англии, а не в Шотландии XVI-XVII веков. Изначально это был коммерческий проект, призванный привлечь еще больше читателей к творчеству Вальтера Скотта , но литературоведы уверены: упрямый автор не смог бы написать ничего стоящего, если бы не надеялся на то, что это произведение станет его лептой в современной ему политической дискуссии. И даже сейчас, когда «Айвенго» считается детской книгой («первым и последним романом для мальчиков»), в нем легко можно увидеть важные темы постнаполеоновской эпохи.

Вальтер Скотт

Рыцарский роман о XIX веке

Если оставить в стороне романтическую историю о рыцаре, лишенном наследства, и его прекрасной возлюбленной, то на первый план в романе выходит Англия конца XII века, раздираемая спорами англосаксов и норманнов. Профессиональные историки часто упрекали Вальтера Скотта в том, что он утрировал эти разногласия. Мол, через сто с лишним лет после вторжения Вильгельма Завоевателя, обеим сторонам почти нечего было делить. Писатель, конечно, ничего не выдумал, остатки этого противостояния до сих пор видны в английском языке, где высокий стиль формируют слова с романскими корнями, а простую речь маркируют лексемы германского происхождения. Однако сопротивление англосаксов действительно было не таким явным.

Мог ли Вальтер Скотт допустить подобную ошибку? В «Айвенго» действительно есть ряд исторических неточностей, но в контексте романа их, скорее, можно отнести к оговоркам. К этой книге писатель приступил после работы над статьей «Chivalry» («Рыцарство») для Британской энциклопедии. Статья вышла в 1818 году и во многом объясняла различие между военно-феодальным knighthood (англосаксонский термин, обозначающий категорию профессиональных воинов-всадников) и норманнским понятием chivalry, включающим социальные и культурные коннотации. Основываясь на собранном материале, через год автор «Уэверли» опубликовал «Айвенго».

Сегодня ряд исследователей творчества Вальтера Скотта сходится во мнении, что конец XII века в романе легко накладывается на ситуацию первой половины века XIX, а спор англосаксов и норманнов - это метафора разногласий англичан и шотландцев. Последние вошли в состав Соединенного Королевства лишь в 1707 году, но не смирились со своим «вассальным» положением.

Как шотландский патриот, Вальтер Скотт верил в национальную идентичность своего маленького народа, любил его культуру и сожалел об умирающем диалекте, но как человек, знающий политику и понимающий ситуацию в стране, он мог оценить выгоды объединения с Англией. В этом контексте «Айвенго» стоит рассматривать как попытку примирить два лагеря.

В самом деле, Скотт создал роман не о конце англосаксонского сопротивления, а о рождении единой английской нации. У обеих враждующих групп в книге есть свои достоинства и недостатки. Так, писатель явно симпатизирует коренному населению, но саксонского тэна Седрика он выводит косным и сварливым стариком, а главную надежду всей «партии» - Ательстана Конингсбургского - ленивым и нерешительным человеком. В то же время, неприятные во всех отношениях норманны при более детальном анализе оказываются мастерами своего дела, сильными и целеустремленными воинами. Коренные жители справедливы и свободолюбивы, захватчики же умеют «постоять за себя».

Лишенный наследства Айвенго и его покровитель король Ричард Львиное Сердце здесь - лучшие представители своих народов. Причем Ричард даже больший «англичанин», чем Айвенго, он - истинный последователь Вильгельма Завоевателя, смелый и куртуазный рыцарь, но в то же время справедливый и мудрый правитель, не боящийся замарать свою репутацию общением с людьми, оказавшимися вне закона (история Локсли). Безусловно, Вальтер Скотт идеализировал правителя, чей крестовый поход, закончившийся выкупом из плена, едва не привел страну к экономическому краху.

Материал по теме Мнения 10 цитат из книг Вальтера Скотта

Литературное влияние «Айвенго»

Писатель следовал балладной традиции изображения благородного короля-воина. И, нужно сказать, реабилитировал Ричарда I в культуре. В 1825 году Вальтер Скотт во второй раз использовал его образ в своем романе. Речь идет о книге «Талисман», где Львиное Сердце стал главным героем.

«Айвенго» повлиял и на литературную судьбу другого полулегендарного персонажа - Робина Гуда, который здесь именуется Локсли. Благодаря Вальтеру Скотту в традиции прочно укрепилось мнение о том, что благородный разбойник жил в XII веке и был современником Иоанна Безземельного и его брата-крестоносца. Однако писатель сам себе противоречит, ведь Локсли в романе становится победителем лучного турнира, а такие соревнования начали проводиться в Англии не раньше XIII столетия. К сожалению, как было сказано ранее, в «Айвенго» не обошлось без ошибок и анахронизмов.

В большинстве преданий о Робине Гуде оговаривается, что он происходит из знатного рода. Впервые эту точку зрения поставил под сомнение британский антикварий и собиратель фольклора Джозеф Ритон. Согласно его версии, исторический прототип Робина был йоменом (мелким землевладельцем), родившимся в деревне Локсли под Ноттингемом (отсюда и второе прозвище героя). Скотт взял на вооружение именно эту гипотезу, чтобы сделать из Робина Гуда борца за сильную единоличную власть, способную противостоять частным интересам феодалов. Локсли и его отряд - верные союзники Ричарда, помогающие ему в борьбе с Фрон де Бефом, де Браси и другими. Как ни претенциозно это звучит, но писатель превратил благородного разбойника в символ народного сопротивления. Некоторые литературоведы даже называют взаимоотношения между людьми в его отряде примитивным коммунизмом.

Идеальное Средневековье

С середины XIX столетия популярность книг Вальтера Скотта начала падать. Рациональной эпохе не пригодились романтические герои автора «Уэверли», новая волна интереса к ним возникла только в начале XX века. Но, как пишет французский историк-медиевист Мишель Пастуро, до сих пор в европейских книжных магазинах весьма сложно найти полную, не адаптированную для детей, версию романа, что подрывает уважение к произведению в глазах литературной и университетской критики. При этом образы рыцаря Айвенго, Ровены, Ребекки или Локсли стали культурными топосами и продолжают влиять на свою аудиторию, если не напрямую, то через фильмы.

«В опросе, проведенном в 1983-1984 годах журналом „Меdievales“ среди молодых исследователей и признанных историков, фигурировал вопрос: „Откуда у вас появился интерес к Средневековью?“ Среди примерно трехсот опрошенных треть утверждали, что рано пробудившемуся интересу к Средним векам они обязаны „Айвенго“», - пишет Пастуро.

Эжен Делакруа «Ребекка и раненый Айвенго»

Что же такого находят современные читатели в не слишком точном историческом произведении? Дело в том, что Вальтеру Скотту удалось создать образ идеального Средневековья с рыцарскими турнирами, геральдикой, процессами против ведьм и борьбой феодалов и короля, словом, всем тем, что, независимо от исторических деталей, повторяется в любой научной или художественной книге. История, построенная как волшебная сказка, помещена в мрачную атмосферу эпохи непрерывных войн, не позволяющих выезжать из дома без вооруженного отряда, и тяжелых условий жизни, где даже покои знатной леди настолько проницаемы, что портьеры и гобелены колышутся на ветру.

После выхода «Айвенго» наука и литература ненадолго поменялись местами. Роман пробудил столь живой интерес к Средневековью, что в 1825 году Огюстен Тьерри, выпускник Высшей нормальной школы, преподаватель и пионер научной истории, публикует первый из своих трудов - «Историю завоевания Англии норманнами, с изложением его причин и последствий для Англии, Шотландии, Ирландии и континентальной Европы от древности до современности».

Девятнадцатому веку в лице Вальтера Скотта представлено было навсегда утвердить истинное значение романа.

В.Г. Белинский

15 августа 1771 года родился всемирно известный британский писатель шотландского происхождения, основоположник исторического романа сэр Вальтер Скотт.


Единственный раз по душам говорили Белинский с Лермонтовым, 4 часа продолжалась их беседа, и о чём же говорили они? Важнейшее место в их разговоре занимал Вальтер Скотт (1771-1832), его влияние на литературу.

А в «Герое нашего времени»? Помните: всю ночь напролёт – и это перед дуэлью! – Печорин читает... Кого же? Конечно, Вальтера Скотта, роман «Пуритане».

И Достоевский в своих повестях изобразил то же ночное, запойное чтение Вальтера Скотта. Он сам в молодости много читал его, а в зрелые годы старался привить ту же страсть своим детям.

Младший современник и друг Достоевского, поэт и критик Ап. Григорьев, заставший в детстве всеобщее увлечение «шотландским бардом» (так называли Скотта), оставил воспоминания о том, как расхватывались и зачитывались до дыр вальтерскоттовские романы, несмотря на то, что они были у нас «серо и грязно» изданы, «гнусно» переведены (с французского перевода) и «продавались недёшево».

Безусловной, никем не оспариваемой славой Вальтер Скотт пользовался и у себя на родине, и по всей Европе, и за океаном. Он был кумиром читающей публики, а среди писателей считался мерилом творческого величия. Белинский в своих статьях и письмах упомянул имя Вальтера Скотта не менее двухсот раз и, если он хотел указать на творческую задачу особой сложности, почти непосильную, то говорил, что с этой задачей не справился бы или справился лишь с величайшим трудом, «сам Вальтер Скотт».

Американская знаменитость Джеймс Фенимор Купер (которого Белинский с Лермонтовым во время того памятного и единственного в своём роде разговора поставили наравне с «шотландским бардом») обратился к сочинению историко-приключенческих романов под сильным впечатлением от книг Вальтера Скотта.

Бальзак называл «шотландского барда» не иначе, как гением, и стремился применить его повествовательный метод к современности.

Гёте говорил: «Вальтер Скотт – великий талант, не имеющий себе равных, и, право же, неудивительно, что он производит такое впечатление на читающий мир. Он даёт мне обильную пищу для размышлений, и в нём мне открывается совсем новое искусство, имеющее свои собственные законы».

«Не знаю чтения более увлекательного, чем произведения Вальтера Скотта», – писал Байрон (который не только не уступал, но в некоторых отношениях даже превосходил «шотландского барда» по степени популярности среди читателей). Тот же Байрон признавался: «Я все романы Вальтера Скотта читал не менее пятидесяти раз...».

При чтении Вальтера Скотта у современников возникало впечатление чуда. «Забылся, увлечённый волшебным вымыслом», – описывает Лермонтов читательские впечатления своего героя. «Так прекрасно описано, что ночь сидишь... читаешь», – передаёт впечатления своего персонажа Достоевский (в «Белых ночах»).

Вальтер Скотт родился в шотландской столице, городе Эдинбург, 15 августа 1771 г. Он был девятым ребёнком в семье, но, когда ему было полгода, в живых осталось только трое. В семье из 13 детей выжило шестеро. Его отцом был успешный зажиточный юрист, мать – дочь врача, профессора медицины.

В 1,5 года Вальтера Скотта поразил недуг, оставивший его на всю жизнь хромым. Биографы предполагают, что это был детский паралич. В надежде на целительный деревенский воздух ребёнка отправили к деду по отцу в Сэнди-Ноу, где у того была ферма.

Вальтер Скотт много читал, отчасти, как он сам говорил, потому, что ему из-за разных болезней нечем было заняться. Он рано узнал Шекспира и его старшего современника Эдмунда Спенсера, автора поэм, в которых, по словам Скотта, действовали «рыцари, дамы и драконы». Он читал античных авторов, увлекался романами и поэзией, особо выделял традиционные баллады и сказания Шотландии. Окружающие удивлялись великолепной памяти и подвижному уму мальчика.

Детские годы Вальтера прошли на ферме деда и в доме дяди неподалёку от Келсо. В родной город он возвратился в 1778 г., а со следующего года он становится учащимся столичной школы.

В ноябре 1783 года Вальтер поступил в Эдинбургский городской колледж. Посещая эдинбургскую библиотеку («Меня швырнуло в этот великий океан чтения без кормчего и без компаса», – вспоминал Скотт), будущий писатель впервые увидел там Роберта Бёрнса, а чуть позже имел возможность слушать знаменитого поэта в доме своего друга Адама, сына философа Адама Фергюсона.

Во время учёбы в колледже Вальтер Скотт увлёкся альпинизмом, окреп физически, и приобрёл популярность среди сверстников как отличный рассказчик. В стенах этого учебного заведения Вальтер с компанией друзей создал «Поэтическое общество».

Вальтер Скотт охотно и усиленно изучал языки. Он знал латынь (без этого не юрист!), итальянский, французский, и потом вдруг, как рассказывает зять-биограф, они с приятелями из одной статьи, появившейся в эдинбургском журнале, узнали о новейшей немецкой литературе и философии. Статья показалась им откровением, и она в самом деле была знаменательна: в ней сообщалось о немецкой школе мысли, направленной к почве и корням, традиции и нации, что становилось популярным на Британских островах, в том числе и в Шотландии.

В 1792 г. после окончания Эдинбургского университета Вальтер Скотт получил адвокатский диплом. Познания писателя были чрезвычайно широкими, но большую часть интеллектуального багажа он приобрёл за счёт самообразования. «Кто хоть чего-то добился в жизни, – записал он однажды, – собственным образованием в первую голову обязан самому себе». Всё, что его интересовало, навсегда запечатлевалось в его феноменальной памяти. Ему не требовалось изучать специальную литературу перед тем, как сочинить роман или поэму. Колоссальный объём знаний позволял ему писать на любую избранную тему.

После университета Вальтер Скотт приобретает собственную практику и в то же время начинает увлекаться собиранием старинных песен и баллад Шотландии. На поприще литературы он впервые выступил, переведя в 1796 г. две поэмы немецкого поэта Бюргера, однако читающая публика на них не отреагировала. Тем не менее, Скотт не перестал заниматься литературой, и в его биографии всегда имело место сочетание двух амплуа – юриста и писателя.

В 1797 году Вальтер Скотт женился на Шарлотте Карпентер (Шарлотта Шарпантье) (1770-1826). 14 октября 1798 родился и умер, не прожив и двух суток, первый ребёнок Скотта (сын). Потом у них ещё будут дети – Софья (родилась в 1779), Вальтер (1801) и Анна (1803). В 1805 году появился Чарльз. Все четверо пережили своих родителей.

В жизни Вальтер Скотт был образцовым семьянином, человеком хорошим, чувствительным, тактичным, признательным; любил своё имение Эбботсфорд, которое перестроил, сделав из него небольшой замок; очень любил деревья, домашних животных, хорошее застолье в семейном кругу.

«…Всю свою жизнь Скотт был окружён собаками; хозяин и его псы прекрасно понимали друг друга, только что не разговаривали. В то время его любимцем был Кемп, помесь пегого английского терьера с английским же пятнистым бульдогом чистейших кровей. Когда Скотт лазил по скалам, – а тут всё зависело от силы мышц и цепкости пальцев, – Кемп часто помогал ему выбрать самый удобный путь: прыгал вниз, оглядывался на хозяина, возвращался, чтобы лизнуть того в руку или щёку, и снова прыгал вниз, приглашая следовать за собой.

К старости Кемп растянул связки и уже не мог угнаться за Скоттом. Однако, когда Скотт возвращался домой, первый, кто его замечал издали, сообщал об этом Кемпу. Услыхав, что хозяин спускается с холма, пёс бежал на зады усадьбы; если же Скотт приближался со стороны брода, то Кемп спускался к реке; не было случая, чтобы он ошибся.

…После смерти Кемпа его любимцем стал Майда, помесь борзой и мастифа, с косматой, как у льва, гривой, шести футов от кончика носа до копчика хвоста и такой огромный, что когда он сидел за обедом рядом со Скоттом, то мордой доставал до верха хозяйского кресла. Могучий пёс мог одолеть волка или свалить матёрого оленя, однако кот Хинце не давал ему воли. Как-то Скотт вышел на его жалобный вой и обнаружил, что собака «боится пройти мимо киса, который расположился на ступеньках».

Внешность Майды привлекала бесчисленных художников, рвавшихся писать со Скотта портреты, так что пёс фигурировал на нескольких таких полотнах, а в ряде случаев выступал моделью сам по себе. «Мне приходилось лично присутствовать на сеансах, – рассказывал Скотт об одном из этих случаев, – ибо натурщик, хотя и получал время от времени по холодной говяжьей косточке, обнаруживал признаки растущего беспокойства».

В отсутствие хозяина Майда быстро приходил в ярость, и на свет появлялся намордник. В конце концов, пёс решительно отказался позировать, и один только вид кистей и палитры заставлял его подниматься и уныло удаляться из комнаты. Но он не мог помешать хозяину «списать» с себя двух придуманных псов – Росваля в «Талисмане» и Бивиса из «Вудстока».

В конце 1799 г. Вальтер Скотт стал главным судьёй в графстве Селкиршир и на этой должности оставался до самой смерти. В этом же году публикует перевод драмы Гёте «Гёц фон Берлихинген», а вскоре и своё первое оригинальное произведение – романтическую балладу «Иванов вечер» (1800), известную у нас в переводе Жуковского как «Замок Смальгольм».

Вальтер Скотт продолжает собирать баллады. «Брожу по диким уголкам Лиддесдейла и Этрикскому лесу в поисках дополнительных материалов для «Пограничных песен» , – писал он уже в апреле 1801 года.

Вышедшая в 1805 г. поэма под названием «Песнь последнего менестреля» была очень популярной не только в Шотландии, но и в Англии, в годах и весях её перечитывали, читали наизусть отрывки.

Ряд других поэм, а также опубликованный в 1806 г. сборник лирических стихов и баллад позволили Скотту примкнуть к славной когорте британских романтиков. С некоторыми из них, в частности, с Байроном, Вордсвортом, Кольриджем, Скотт был знаком лично и находился в дружеских отношениях. Он стал модным, но подобная репутация была для него, скорее, тягостной. Однако благодаря «моде на Скотта» у читателей возник интерес к шотландской истории и фольклору, и особенно это стало заметно, когда писатель начал публиковать романы.

Из 26 произведений этого жанра лишь один, «Сент-Ронанские воды», освещал современные ему события, остальные же описывают, главным образом, прошлое Шотландии.

Первый роман, под названием «Уэверли», был напечатан в 1814 г. тиражом всего 1000 экземпляров, причём автор предпочёл скрыть своё имя, что делал на протяжении больше чем 10 лет, за что общественность прозвала его Великим Инкогнито.

В 1820 г. Георг IV наградил Вальтера Скотта титулом баронета. На протяжении 20-30-х гг. он не только писал романы («Айвенго», «Квентин Дорвард», «Роберт, граф Парижский» ), но и предпринял ряд исследований исторического характера (опубликованные в 1829-1830 гг. два тома «Истории Шотландии», девятитомник «Жизнь Наполеона» (1831-1832)).

Роман «Айвенго» (1819) принёс Скотту поистине сенсационный успех – первые 10 000 экземпляров были распроданы за две недели. Это были невероятные продажи для начала XIX века!

В России Вальтер Скотт был хорошо известен уже с 20-х годов XIX в. Создав исторический роман, писатель установил законы нового жанра и блестяще воплотил их на практике. Творчество Скотта-романиста оказало огромное влияние на историческую прозу русских писателей, в том числе Пушкина, Гоголя и др. Этот жанр стал одним из наиболее популярных в эпоху романтизма.

Пушкин писал жене из Болдина: «Читаю Вальтер Скотта и Библию». Влияние Библии на Пушкина неоспоримо. Но также неоспоримо влияние на него «шотландского чародея», как сам Пушкин называл Скотта. Ведь «Капитанская дочка» написана не просто в историческом жанре, но в приключенческом ключе. А ведь это Скотт первым стал воспринимать историю «домашним образом» (тоже выражение Пушкина в заметке о Скотте), без лишней «важности» и торжественности. Погружаясь в романы Скотта, мы не чувствуем, чтобы нас «грузили» Историей. Мы переживаем её как интересные приключения с интересными живыми людьми.

Романы Скотта пользовались огромной популярностью в России среди читающей публики, и поэтому сравнительно быстро переводились на русский язык. Так, роман «Карл Смелый, или Анна Гейерштейнская, дева Мрака», опубликованный впервые в Великобритании в 1829 году, уже в 1830 году вышел в Петербурге, в Типографии Штаба отдельного корпуса внутренней стражи.

Далёкое и давнее Вальтер Скотт делал близким, неведомое – известным и понятным. Читать Вальтера Скотта означало совершать путешествие, как мы теперь говорим, во времени и пространстве – в прошлое и в далёкие края, прежде всего в старую Шотландию, край родной для «шотландского барда».


Литературное творчество принесло Вальтеру Скотту немалые деньги. Однако из-за издателя и типографа он разорился; будучи вынужден оплачивать крупные долги, работал на пределе интеллектуальных и физических возможностей. Романы, последних лет жизни писались больным и невероятно уставшим человеком, что отразилось на их художественных достоинствах. Однако лучшие произведения этого жанра стали классикой мировой литературы и определили вектор дальнейшего развития европейского романа XIX в., заметным образом повлияв на творчество таких крупных писателей, как Бальзак, Гюго, Стендаль и др.

Вследствие первого апоплексического удара, случившегося в 1830 г., у Вальтера Скотта оказалась парализованной правая рука, после чего последовало ещё два удара. 21 сентября 1832 г. он скончался от инфаркта в шотландском Эбботсфорде; местом захоронения стал Драйбург.

Сегодня в Эдинбурге на Принсес-стрит как свидетельство огромной любви и признательности соотечественников стоит шестидесятиметровый монумент, посвящённый писателю. Он устремляется ввысь подобно готическому собору. Внутри, сквозь арки, видна беломраморная статуя писателя: он изображён сидящим в кресле с книгой на коленях. У его ног лежит собака, Это верный Майда, который никогда больше не расстанется со своим хозяином. В нишах каждого этажа помещены статуи, изображающие героев произведений писателя.

· «Волшебный вымысел» Вальтера Скотта по подсчётам одного терпеливого исследователя – это огромный мир, населённый 2836 персонажами, включая 37 лошадей и 33 собаки с кличками.

· Термин «фрилансер» (букв. «вольный копейщик») впервые был употреблён именно Вальтером Скоттом в романе «Айвенго» для описания «средневекового наёмного воина».

· Известного писателя-исторического романиста Ивана Лажечникова (1790-1869) называли «русским Вальтер Скоттом».

· В 1826 году журнал «Благонамеренный» поместил следующий анекдот А.Е. Измайлова: «При одной престарелой любительнице словесности говорили о романах Вальтера Скотта и очень часто упоминали его имя. «Помилуйте, батюшки, – сказала она, – Вольтéр, конечно, большой вольнодумец, а скотом, право, нельзя назвать его». Эта почтенная старушка была большая охотница до книг, особливо до романов».

Знаменитые цитаты Вальтера Скоттa:

Беда тех, кто пишет быстро, состоит в том, что они не могут писать кратко.

В жизни нет ничего лучше собственного опыта.

Время и прилив никогда не ждут.

Длинные языки... сеют вражду между соседями и между народами.

Дурные последствия преступлений живут дольше, чем сами преступления.

Если люди не научатся помогать друг другу, то род человеческий исчезнет с лица земли.

Меньше скажешь слов, скорее справишь дело.

Мы никогда не сумеем чувствовать и уважать наше действительное призвание и назначение, если не научимся считать миражом всё в сравнении с воспитанием сердца.

Не держи уха у скважины, а то как раз услышишь о себе недобрую молву.

Просто удивительно, какая целеустремленность, отвага и сила воли пробуждаются от уверенности в том, что мы исполняем свой долг.

Шотландский писатель Вальтер Скотт, расцвет творчества которого пришелся на начало XIX века, особенно выделился на фоне своих современников тем, что под его талантливым пером исторический роман, как таковой, приобрел совершенно новую форму. Яркое подтверждение тому - роман "Айвенго", который стал самым известным произведением у Вальтера Скотта .

Если у вас сейчас нет возможности прочесть роман целиком, мы предлагаем вам прочитать краткое содержание "Айвенго" .

В конце XII века царствует Ричард Львиное сердце, тогда же происходит формирование английской нации, которая складывается из следующих слоёв: простой люд, англосаксы, французские рыцари. В 1066 году, когда прошло норманнское завоевание, началась долгая и кровопролитная междоусобица. Надо отметить, что официально история Англии эти события рассматривала несколько иначе, а именно - как непродолжительную и малоболезненную борьбу.

Что Вальтер Скотт показал в романе "Айвенго"?

Если вы прочитаете даже краткое содержание "Айвенго", вы ясно увидите, что Вальтер Скотт раскрыл в романе реальную ситуацию, осветив ее с исторической стороны очень точно. А после прочтения всего романа это станет еще более явным. Итак, прошло уже более ста лет, как в Англии минули времена Вильгельма-завоевателя. Тогда короля Ричарда Львиное сердце томили в плену, а местная родовая знать Франклины и простой народ находились в угнетении норманнских дворян. Все с нетерпением ждут, когда вернется король, положив конец беспределу и сплотив народ.

Наконец, одетый в одежду пилигрима, после крестового похода и сражений приезжает близкий друг Ричарда - отважный рыцарь Айвенго. Не будем подробно описывать все события романа, поскольку вы самостоятельно можете прочесть о них в кратком содержании "Айвенго", однако скажем, что сам Айвенго не так много принимает участия в действиях, особенно в сражениях и интригах. Вальтер Скотт показывает, что Айвенго - носитель главной идеи сплоченности и единства.

Роман написан очень живым и ярким языком, он завоевал внимание миллионов читателей многих поколений, и конечно, большое влияние романа сказалось на историческом жанре как таковом, особенно в XIX веке.

Читайте краткое содержание "Айвенго" . Кроме того, в нашем разделе кратких содержаний вы можете найти много других произведений, изложенных кратко в доступной форме.