Меню
Бесплатно
Главная  /  Для дома  /  Изучение 2 иностранных языков в школе. Два иностранных языка в школе: мнения родителей и экспертов разделились. «Почему Россия всем должна?»

Изучение 2 иностранных языков в школе. Два иностранных языка в школе: мнения родителей и экспертов разделились. «Почему Россия всем должна?»

Можно ли учить два языка одновременно? Сегодня этим вопросом задается все больше и больше людей. Ответ прост - учить можно, и для этого не обязательно быть филологом или переводчиком. Но вот как это сделать - совершенно другой вопрос. В этой статье мы рассмотрим тонкости, касающиеся одновременного изучения двух языков.

Зачем вам учить еще один иностранный язык

Всем известно, что без английского языка сейчас далеко не уедешь как в прямом, так и в переносном смысле. Но, с другой стороны, получается, что и знанием английского никого уже не удивишь. Нужен ли второй язык, и что он нам даст? Очень многое!

1. Путешествия

Наверняка у вас есть своя любимая страна, в которой всегда хотелось побывать. Зная местный язык, вы сможете не только посмотреть достопримечательности и послушать, скажем прямо, иногда неинтересную экскурсию, но и почувствовать колорит страны: пообщаться с местными жителями, познакомиться с их обычаями. Впечатлений от такого путешествия будет в десятки раз больше.

Возможно, кто-то скажет, что английского для путешествий достаточно. Но разве сможет темпераментный итальянец во всех красках объяснить вам, как сильно он любит свою страну, на сдержанном английском языке? Здесь английский станет такой же преградой между вами и «местными», как и ваш родной язык.

2. Работа

Вы сможете устроиться на хорошо оплачиваемую работу и в своей стране, и за рубежом. Ни для кого не секрет, что большинство престижных компаний работает на международном уровне, а значит - ценит сотрудников, владеющих иностранными языками. Так почему бы не стать одним из таких сотрудников? Человек, который знает несколько языков, несомненно, будет нужным работником.

Вероятно, вы успешный бизнесмен или собираетесь им стать. Вы работаете на отечественном рынке и хотели бы сотрудничать с иностранными партнерами. Например, сегодня очень хорошо развиты экономические отношения с Китаем. Конечно, помощь профессионального переводчика никто не отменял. Но далеко не все переводчики знают специфику вашей работы. Кто, как не вы, сможет лучше всех объяснить свои цели и сделать выгодное предложение? Согласитесь, что бизнесмен, который проявил уважение и подготовился к работе с китайскими коллегами, вызывает гораздо больше доверия.

3. Образование

Кто не мечтал учиться за границей? И вот вам выпал уникальный шанс получить самое лучшее образование в мире - вы едете в Швецию. Вы думаете, что на первое время английского хватит, а шведский со временем выучится сам. Но все происходит совершенно по-другому. Да, английского для обучения в университете хватает. Но вы не можете «втянуться» в компанию своих сокурсников, подружиться с ними, ведь между собой они общаются на родном языке, шведском. Вот и наступил культурный шок - вы чувствуете себя потерянным, одиноким и никому не нужным. В сущности, всего этого легко избежать, если заранее заняться изучением шведского.

Это всего лишь несколько самых распространенных причин учить больше одного языка. Не забывайте, что личная мотивация играет очень важную роль. В конце концов, желание учить просто потому, что вам нравится, - тоже отличный стимул.

Языковая каша: как ее избежать

Многие считают, что, если учить два иностранных языка одновременно, особенно если они родственные, в голове возникает «языковая каша». Бывает, мы неосознанно переносим правила одного языка в другой. Нам кажется, что слова путаются между собой и языки друг другу мешают. Такое явление филологи называют интерференцией. Давайте посмотрим, что можно сделать, чтобы интерференция нас не коснулась:

1. Интерференцию легче предотвратить

В процессе изучения необходимо акцентировать внимание на сходстве и различиях двух языков. Это дает возможность учитывать тонкости употребления тех или иных слов, конструкций и правил.

Пример : В родственных немецком и английском языках есть артикль (сходство), но в немецком он бывает мужского, женского и среднего рода, чего нет в английском (различие).

Если изначально придерживаться принципа, что ничего страшного в этом нет, «ужасная» интерференция пройдет мимо.

2. Изучение одного языка с помощью другого - вот идеальное решение

Почему языки должны мешать друг другу, если они могут помочь? Интерференцию можно использовать во благо. Для этого практикуйте перевод с одного языка на другой, не используя родной язык. Начните с перевода элементарных разговорных фраз и небольших диалогов.

Пример : Возьмем пару английский-испанский.

Когда вы уже освоили этот прием, можно его усложнить. Например, если вы знаете английский лучше, чем испанский, используйте англоязычный учебник по испанскому языку. Таким образом, вы будете одновременно совершенствовать английский и осваивать азы испанского.

Как учить два языка одновременно

Можно ли в один день заниматься сразу двумя языками или лучше их чередовать? Все зависит от вашего распорядка дня, от рабочей или учебной нагрузки, от личных предпочтений. Оба варианта правильны, но у каждого есть свои особенности. Давайте рассмотрим на примере пары английский-французский, как заниматься по каждому из вариантов.

Вариант 1. Один день - один язык

Преимущество - вы можете хорошо сконцентрироваться на одном языке. Этот вариант подходит скорее тем, кто любит «погружаться» в дело с головой. Подробнее о том, какой стиль обучения подходит вам, можно почитать в статье « ».

  • Уделяйте языку 45-60 минут в день. Не обязательно заниматься целый час непрерывно, вы можете заниматься 2 раза в день по 30 минут или 3 раза в день по 20 минут.
  • Чередуйте языки. Например, в понедельник и четверг можно заниматься английским, во вторник и пятницу - французским. Если первую половину недели заниматься только английским, а вторую - только французским, то, скорее всего, все выученное в английском к концу недели вы забудете.
  • Подбирайте объемные темы, которые включают в себя и изучение новых слов, и тренировку грамматических конструкций.
  • Старайтесь задействовать в своих занятиях все речевые навыки: немного говорить, немного слушать, немного писать, немного читать. Если все 4 навыка сложно осилить за 1 день, разбейте их: сегодня - говорите и читайте, завтра - слушайте и пишите.

Вариант 2. Два языка в один день

Преимущество - вы переключаете свое внимание с одного языка на другой, и языки не успевают вам надоесть. Этот вариант эффективен для тех, кто предпочитает учиться «небольшими порциями».

  • Занятие не должно быть слишком длинным. Уделяйте каждому языку 20-30 минут в день.
  • Чтобы языки друг другу не мешали, обязательно делайте перерывы в изучении, например, утром учите английский, вечером - французский. Если нет возможности заниматься по утрам и вечерам, выберите то время, которое подходит под ваше расписание. Главное - оставить какой-то промежуток времени между языками. Например, вы позанимались английским, потом уделили время личным делам, потом занялись французским.
  • Разбивайте большие темы на несколько дней. Например, сегодня - изучение новых слов, чтение текстов и диалогов, завтра - изучение грамматических правил, их использование в речи.
  • Практикуйте один речевой навык для двух языков в один день: сегодня - чтение, завтра - говорение, послезавтра - письмо, на четвертый день - аудирование. Два навыка сразу в двух языках будет сложно освоить за один день. Даже если у вас получится, то времени на достаточную тренировку навыков будет катастрофически мало, и желаемого результата вы не добьетесь.
  1. Не спешите ухватиться сразу за все. Латинская пословица гласит: “Festina lente” - торопись медленно. Никто не заставляет вас запоминать сотни слов в день и заучивать бесконечное число правил. Новый материал должен поступать равномерно .
  2. Составьте такое расписание, которое будет удобно только вам. Если у вас нет 30 минут в день, ничего страшного, пусть будет 10-15 минут, но они будут продуктивными. Если часа мало, занимайтесь больше. Все зависит от ваших сил и возможностей .
  3. Учите одни и те же слова на обоих языках, проходите одну и ту же тему по грамматике. Так вы сможете найти общие и различные черты двух языков . Сравните слово «приходить» во французском и испанском: venir /вёнир/ - venir /бэнир/. При изучении европейских языков многие слова будут повторяться лишь с разницей в произношении.
  4. Ищите похожие слова . Например, в английском очень много французских заимствований: beautiful, city, restaurant, literature, resume. То есть потенциально вы уже знаете много французских слов благодаря английскому. Этот прием принесет двойную пользу: вы запомните слова во французском и повторите их в английском.
  5. Уделите особое внимание базовым знаниям обоих языков, хорошо прорабатывайте все новые правила. Если какие-то слова или конструкции забылись, вернитесь назад и еще раз их повторите. В противном случае вы рискуете получить «кашу» в голове.
  6. Темп изучения для второго языка должен увеличиваться постепенно. Не бойтесь того, что новый язык учится медленно. Очень важный момент на начальном этапе изучения - понять, как язык работает , какая у него структура. Поэтому вам потребуется больше времени на запоминание новых правил.
  7. Самостоятельно учить язык всегда трудно, кто-то обязательно должен подсказывать, куда двигаться. Если вы чувствуете, что самому учить два языка слишком сложно, обратитесь за помощью к преподавателю . Он поможет «разложить все по полочкам».
  8. Изучение двух языков - долгий и трудоемкий процесс. Но отдыхать тоже надо. Сделайте 1-2 дня в неделю выходными .
  9. Выбирайте те языки, которые нравятся вам , тогда никакие сходства и различия помехой не станут. При желании все становится возможным. Если вы хотите изучать больше двух языков, можно воспользоваться визуальными и многоязычными словарями, такими как infovisual.info и pdictionary.com .

Подводя итог, можно с уверенностью сказать, что ответ на вопрос «как учить два языка одновременно» оказалось не так сложно найти. Самое главное - подобрать те способы и приемы, которые подойдут лично вам. Если следовать нашим рекомендациям, то обучение превратится в увлекательное путешествие.

Некоторое время назад в СМИ появилась информация о том, что с 2020 года в российских школах . При этом предполагается, что первый иностранный язык, роль которого безоговорочно завоевал английский, дети будут изучать с первого или второго класса. Стоит отметить, что по подобной системе с конца 90-х годов прошлого века занимаются школьники Евросоюза, а некоторое время назад соответствующий стандарт был введен и на Украине.

Можно предположить, что в случае введения второго языка в школы нашей страны вернутся несправедливо "забытые" французский и немецкий языки, которые начали терять свои позиции с 70-х годов прошлого века. Так, за последние 10 лет число классов с немецким языком уменьшилось в два раза. При этом стоит отметить, что традиционно Россия славилась сильнейшей школой преподавания немецкого, позавидовать которой могли многие страны. Несмотря на то, что немецкий гораздо сложнее английского — в частности, из-за обилия способов образования множественного числа ученики просто заучивают единственное и множественное число каждого слова — он остается по-прежнему популярным и востребованным языком для общения в ЕС. Так, согласно официальным данным, каждый третий житель объединенной Европы знает немецкий как минимум на среднем уровне, в то время как в реальности число людей, способных перекинуться парой-тройкой фраз на языке Шиллера и Гете, еще больше.

Обязательное изучение второго иностранного языка, безусловно, прольет свет на всем известные проблемы российского образования, которые успели стать общим местом. Первый и главный вопрос на сегодня — кто будет преподавать немецкий в селах и небольших городах? Придется ли учителям английского знакомиться с умляутами и заново учиться правилам чтения латинских букв? Если нет, то откуда взять педагогов, которые будут готовы оставить квартиру в городе и стать учителем на селе? При этом ряд проблем ждет и городских школьников — в частности, неизвестно, откуда можно взять часы на второй иностранный язык, когда школьники и без того перегружены профильными предметами, факультативами, занятиями по подготовке к ЕГЭ и репетиторами.

Чтобы прояснить ситуацию, корреспондент ИА "Версия-Саратов" обратился в региональное министерство образования, где ему пояснили, что в настоящее время документа об обязательном изучении второго иностранного языка не существует. При этом там же рассказали, что в ряде школ области второй иностранный язык все же изучается.

Журналист нашего информагентства поинтересовался у саратовских родителей и лингвистов, нужен ли школьникам области второй иностранный язык и каким образом можно сделать его изучение по-настоящему интересным и продуктивным.

Екатерина, контент-менеджер СЭМЗ "РЭМО":


Я считаю, что сегодня знание иностранных языков просто необходимо. Многие говорят, что начинать знакомство с чужим языком лучше всего в детском возрасте, поэтому новость о возможном введении в школах второго иностранного языка очень радостная. Как я понимаю, помимо английского языка, моя дочь, которая к тому моменту пойдет в школу, будет изучать немецкий или французский язык. Я надеюсь, что она сама сделает выбор, с каким языком она бы хотела познакомиться. На ее месте я бы выбрала французский. Мне кажется, что это очень благозвучный и "женственный" язык.

Галина, продавец:


Мой сын совершенно не любит английский язык и скатился на "тройки". Мне не оставалось ничего другого, кроме как самой начать изучать язык, пытаться вспомнить давно забытые слова и правила. Говорю с сыном, рассказываю, что языки нужны, так как мы хотим съездить в Европу, но не сможем там общаться, так как нас просто не поймут. В итоге Миша стал задумываться о том, что учить язык все же надо — в частности, для того, чтобы проходить компьютерные игры, а он у меня геймер.

Что касается второго иностранного языка, то скажу следующее. В свое время я учила и английский и немецкий, в итоге до сих пор путаю слова. Я не против второго иностранного языка как такового, но считаю, что его изучение должно быть добровольным, так как дети и без того сильно устают в школе.

Александр, полиглот, говорит на английском, польском:


Мне кажется, что люди часто путают владение языком и, скажем, знание отдельных слов или фраз (здесь - уже знание!). Умение хорошо читать на каком-либо языке также принимается за владение, но это лишь мираж, - наш мозг только выполняет роль попугая в первом случае (так как не всегда мы знаем даже как это слово или фраза пишутся) или робота по декодированию информации на бумаге во втором, - мозг сам не синтезирует своё, новое.

За свою жизнь я интересовался многими языками и совсем не стыжусь этого, поскольку такая любознательность обогатила моё представление о многих народах. Я теперь смогу, например, в деталях рассказать о том, чем отличаются друг от друга народы Прибалтики, и, конечно, мне теперь очень больно слышать, что у некоторых латыш и литовец - это тот, кто живёт в Таллине. Но, глубоко уважая каждый народ, этими языками я не владею, так как не уделяю сейчас им внимания ввиду разных причин. Это зависит от личности, от внутренних предпочтений. Иногда они меняются с годами. Не все из нас интересовались турецким языком, но есть люди, которые специально учат его по своим индивидуальным причинам, у них есть живая цель ежедневно практиковать этот язык, соответственно, и турецкий язык будет у них живым языком.

В школьные годы умение читать по-французски помогло мне понять английские правила чтения, поскольку последний упомянутый язык в своё время ощутил значительное влияние французского языка во времена Нормандского завоевания Англии в 1066 году. Но я не могу сказать, что я владею французским языком, поскольку нужно ежедневно сознательно развиваться, богатеть в нём. Также в своё время интересовался международным языком эсперанто. К сожалению, российской общественности мало известно о его феномене пропедевтической ценности, который так интересен лингвистам, когда даже малейшее знакомство с ним может помочь младшим школьникам в будущем быстрее овладевать и более сложными этническими языками. Не зря всемирноизвестный мультфильм компании "BBC" "Маззи в Гондолэнде" есть и на этом искусственном языке. Сейчас я благодарен эсперанто, поскольку он помог мне в своё время понять грамматическую структуру английских времён глагола, а также винительный падеж в других языках. Исходя из вышесказанного считаю, что любой развитый язык невозможно выучить до конца, ибо нет предела нашему совершенству, даже в овладении русским языком.

Считаю, что введение второго иностранного языка с пятого класса значительно расширит кругозор любого школьника. Ученики будут сравнивать два иностранных языка, это в свою очередь приведёт к тому, что школьник захочет выбрать тот иностранный язык, который ему ближе по внутренним ощущениям, развить владение им. Ведь мы все очень разные. Многие люди ещё в школьном возрасте решили для себя, что "иностранный язык - это не моё". А вдруг бы у них получилось свободно овладеть другим языком, но в их время такого сравнения не было.

Также думаю, что сначала должен быть внедрён более лёгкий для освоения иностранный язык, чтобы подготовить мозг ребёнка к самому феномену существования и использования иностранного языка. Хоть и иностранный, но он должен быть максимально родным для будущего полиглота. Вы не задумывались, почему итальянцы чаще всего предпочтут французский, нежели английский, а немцы - наоборот? Всё дело в родстве!
Поэтому практика изучения в первую очередь родственных иностранных языков работает и приносит огромные и быстрые плоды. Так сделали во многих странах, например, в Бразилии. Для россиян просто рекомендую в качестве первого иностранного такие лингвистические и культурные шедевры как: эсперанто, испанский или родственные славянские, но обязательно, использующие латинские буквы (польский, чешский), чтобы в будущем детям уже легче можно было начать изучение более отдалённых по структуре и словарному запасу английского, немецкого или французского.

Все вышеприведённые языки, конечно, не столь распространены для практики в России, но, например, в Европе они очень помогут российскому гражданину при путешествии, так как широко применимы. Предугадывая вопрос читателя про эсперанто, сразу отвечу, что эсперанто применим точечно, но по всему миру (международные встречи носителей языка, служба обмена жильём при туризме "Pasporta Servo", Международное радио Китая, Международная академия наук Сан-Марино и т.д.)

Елена, организатор языкового клуба #час_немецкого


В нашем клубе 25 человек, в среднем на тематические встречи, где мы практикуем немецкий, ходит по 6-8 человек. Так как люди заняты работой и учебой, не у всех есть возможность приходить каждый раз. На праздники и крупные мероприятия собираются по 15-18 человек.

Возраст участников клуба составляет от 18 до 35 лет, хотя вообще мы не ставим каких-либо рамок. Для 85% ребят немецкий - это первый иностранный язык и они учили его в школе. И только 15% участников в школе учили английский, а немецкий для них является вторым иностранным языком, который они стали учить в университете, или после учебы чисто просто для себя.

Люди приходят к нам, чтобы совершенствовать язык. Зачем им это надо? Логично предположить, что студентам это необходимо для учебы. Людям постарше язык нужен по работе — как правило, речь идет о сотрудниках немецких фирм, где знание языка является серьезным преимуществом. На наши немецкоязычные встречи приходят также учителя и репетиторы немецкого, работа с языком для которых — основной вид деятельности.

Есть среди нашей компании те, кто имеют немецкие корни и поддерживают традиции семьи, общаться на этом языке для них важно. Есть люди, которые либо хотят путешествовать в Германию, либо мечтают уехать туда учиться, работать, жить, соответственно для них важно учить немецкий язык.

Безусловно, владеть двумя иностранными языками — это прекрасно. Но я считаю, что прежде, чем вводить французский или немецкий, нужно, чтобы наши выпускники владели хотя бы английским и могли изъясниться на нем на простые темы без стеснения и с уверенностью. Уже потом для способных детей можно ввести второй иностранный, ведь когда знаешь один язык, то легче выучить второй.

Сегодня мы предоставим вашему вниманию лайфхак, как учить несколько языков одновременно, не тратя сотни долларов на платные курсы. Все что вам нужно – это свободное время и желание освоить сразу несколько языков.

Итак, для начала нужно определить, какие языки Вы бы хотели изучать. Возможно, они будут из одной языковой семьи, тогда будет легче сделать общие выводы и понять, как работают языковые группы. Если же языки принадлежат к разным группам, тогда не будет путаницы в произношении и , т.к. языки будут кардинально отличаться. Вы можете учить , и, например, польский.

Вы должны будете пройти четыре стадии, каждая из которых займет разное время в зависимости от того, сколько времени в день вы готовы уделять языку. В среднем вы должны посвящать языку от 30 до 60 минут.

Стадия 1. Уделите внимание правильному произношению

Этот этап займет примерно 2 недели (может быть, больше, все зависит от сложности нового языка).

Произношение очень важно на первоначальной стадии, так как вы будете постоянно сталкиваться с тем, что будете слышать новые слова и выражения. К тому моменту, когда вы начнете знакомиться с , вы уже будете знать, как звучат слова и сочетания звуков. При изначально уделите внимание International Phonetic Alphabet (IPA) для того, чтобы разобраться из чего состоят гласные, и как они произносятся.

Стадия 2. Овладейте словарем и грамматикой

Время: примерно 3 месяца, в которые войдут разные временные отрезки, связанные с составлением собственного словаря и работой с лексическими грамматическими карточками. Для облегчения процесса можно использовать программу Anki , которая работает на любом компьютере и смартфоне. С ее помощью можно составлять и с определенным промежутком времени повторять слова, все зависит от успешности их запоминания. Благодаря этой программе уже совсем в скором времени все лексические единицы окажутся в долгосрочной памяти, а в течение дня вы сможете запомнить примерно 20-30 слов, проведя за своим гаджетом примерно 30 минут.

Чтобы уделять языку всё свободное время, установите несколько приложений для изучающих выбранный вами язык. Даже если у вас всего 10 минут между встречами или станциями метро, можно осовить новую грамматическую тему и немного потренироваться. Для английского подойдут приложения из этой подборки, приложения для изучения французского мы собрали в этой статье, а если вы наконец решились взяться за китайский, установите несколько приложений из тех, которые мы рекомендуем .

Используйте частотные списки слов, которые покажут наиболее популярные лексические единицы в языке. После первой тысячи слов вы будете знать 70% лексики в текстах средней сложности, 2 000 слов позволят охватить 80%. Этого, конечно, недостаточно для того, чтобы свободно владеть языком, но это отличное начало.

Чтобы сэкономить время, используйте вот этот список основных слов в языке. Слова не переводятся, им лишь даются объяснения на изучаемом языке.

С ростом словарного запаса при поиске каждого нового слова и его объяснения нужно использовать монолингвальный словарь. Зарегистрируйтесь на Lang-8 и практикуйте свои знания.

Сами устанавливайте цели: например, к концу 4 стадии знать 2 000-6 000 новых слов + 1 000 грамматических карточек. Если вы хотите освоить 5 000 карточек, такой процесс займет примерно 6 месяцев при изучении языка в течение 30 минут в день. Согласитесь, отличный результат.

Стадия 3. Прослушивайте, пишите и читайте

После того, как вы накопили определенный словарь и познакомились с грамматикой, начинайте писать , смотреть телепередачи, читать книги и говорить. Приобщайте знакомых проверять ваши письменные работы и корректировать ошибки. Смотрите все, что вам нравится, читайте все, что попадается под руку – газеты, журналы, списки продуктов. Координируйте свои действия на сайте Lang-8.

Стадия 4. Говорите

Когда вы более-менее освоите говорение и письмо, используйте все свои знания и говорите только на изучаемом языке. Используйте или другие программы, чтобы практиковать язык. Чем больше вы стараетесь познать и закрепить на практике, тем быстрее вы освоите язык.

Возможно даже несколько! Тут дело в мотивации и строгом понимании того, зачем вам это надо и что вы получите, если добьетесь желаемого. Если перед вами стоит профессиональная цель (на работе/учебе необходимо) или вы переезжаете, то здесь все гораздо легче. Другое дело, если вы собираетесь изучать ради удовольствия, то будет несколько сложнее, но не менее реально. Все в ваших руках!

Вам стоит почитать Евгении Кашаевой, которая несколько лет назад поставила эксперимент по изучению пяти языков за один год, имея при этом годовалого ребенка на руках. Конечно, "новый" язык у нее был только один, но поверьте, довести до ума (B2-C1) четыре языка гораздо сложнее, чем выучить один до приемлемого уровня (B1).

Кроме того, у знаменитого полиглота Александра Аргуэльса есть целое , где он показывает из чего состоит его день, как распределяет время межу несколькими языками.

Еще лично мне нравится блог Вконтакте Language geek girl, где девушка учит восемь языков одновременно, два из которых на уровне С1-С2. Ее я люблю за то, что у нее все предельно по-человечески. Иногда она ленится, иногда у нее нет сил что-то делать, но она не бросает свое занятие и даже берет новые языки. Т.е. не приятная картинка, а суровая реальность. Да сложно, да, непросто, но невероятно интересно.

В общем, как-то так:)

Не думаю, хотя это всё в силу персональных способностей человека. Я разговариваю на 4х (русский, английский, испанский и каталанский), и каждый учила в отдельности от другого. Я пыталась учить французский вместе с английским, испанский с каталанским и немецкий вместе с английским, так вот, это совсем неэффективно. Одно дело, когда языки совершенно разные - достаточно, но не так много информации рассортировывается по полочкам в голове, а вот если языки хоть как-то похожи, то всё путается и превращается в кашу. Мало того, выученный язык невозможно хранить в голове в идеальном состоянии без постоянной практики. За 4 месяца моего упорного изучения испанского, я подзабыла английский, стала допускать серьёзные ошибки и строить предложения на манер испанского и выдумывать новые англо-испанские слова. В итоге я начала регулярно подтягивать английский, и пока держится. Да что там говорить, за полгода жизни в Испании я и родной русский подзабыла, но литературой начала подтягивать. В общем, советую изучать языки по отдельности, но для экономии времени это нужно делать эффективно, то есть с постоянной практикой и потом ещё регулярно подкреплять знания после изучения. Метод 20:80, где 20% отдаётся теории, а 80% практике, по-моему очень даже эффективен. Кстати, чем больше языков знаешь, тем проще дальше. Например, сейчас после испанского и каталанского учу французский, и он очень похож на оба из них, особенно на каталанский, поэтому теперь это вообще проще простого. Одна грамматика, одно правописание. И есть, конечно, студенты-лингвисты, которые учат 3-4 языка одновременно, и это вполне возможно, просто у них уже есть определённая база и способности. Так что всё зависит от человека, но заваривать у себя в голове кашу я не советую

Мне кажется вполне возможно, если есть способности учить два языка. Например японский/китайский/корейский и английский, к примеру. Языки просто не смогут "смешаться" в голове, так как слишком разные. Учить азиатские языки я считаю полезным для экономистов, логистов. Благодаря тесным отношениям с Азией такие специалисты очень ценятся.

Вот это и печалит, что знать языки дети будут лишь поверхностно. Система изучения языка в школе чаще всего оставляет желать лучшего. Хотелось бы хороших пособий и творческих преподавателей, но в жизни обычно всё гораздо приземленней. В лучшем случае одно из двух.
Врятли дети в 5 классе знают, что хотят (или не хотят) связать свою жизнь с языками. Хотя безусловно для тех, кто решит, это здорово.

Цитата:

Вот это и печалит, что знать языки дети будут лишь поверхностно.

Люда, вообще школьная программа по иностранному языку не подразумевает научение ребенка говорить свободно на языке. Она подразумевает научение его понимать устную речь и выражать свои мысли В ПРЕДЕЛАХ определенных тем. А главной задачей изучения иностранного языка в школе является намерение дать ученику представление о том, что в мире существует множество языков, национальностей, стран со своей культурой каждая. научить понимать и уважать эти культуры и нации.
Научить ребенка общаться свободно на языке (языках) ставит задачей языковая школа (где иностранный язык изучается очень углубленно (как минимум 1 час каждый день), в некоторых больше.

Цитата:

Врятли дети в 5 классе знают, что хотят (или не хотят) связать свою жизнь с языками.

Я не говорила, что пятиклассник должен знать, с чем он собирается связывать свою жизнь. Я говорю лишь о том, что человек, изучающий иностранный язык (-и), имеет бОльший выбор, имеет большее представление о том, что это такое, нравится ему это или нет, и если иностранных языков больше одного, то представление о них (иностранных языках как явлении в целом) у человека намного больше и реалистичнее, нежели когда он изучает один язык или не изучает вообще. Я в 7-м классе твердо для себя решила, что пойду учиться на ин.яз. Т.к. я была в восторге от английского, который начала учить в 5 классе. Вот смотри, у меня было представление всего лишь об одном иностранном языке, и на этом я основывала свое решение. А если бы я к тому же 7-му классу изучала еще один язык, я бы принимала решение намного более осмысленно. Английский давался мне очень легко, но ведь это не значило, что и любой другой язык дался бы мне легко. Немецкий мне вот так легко не давался (то ли из-за того, что начала учить его уже в 18 лет, то ли потом, что грамматика его сложнее), но то, что начав изучать немецкий, у меня появилось более полное представление об иностранных языках, о мире, мой ход мышления поменялся, в конце концов. Это сложно объяснить, но, пожалуй, с каждым новым языком начинаешь мыслить немного в новом русле...

Здорово! А я вот и в 11 классе понятия не имела, кем хочу быть в жизни) И пошла учится на физика-информатика только потому, что там уже учился мой старший брат)
Так случилось, что вокруг меня много лингвистов) Сестра двоюродная учила немецкий в спец.школе с начальной школы и сейчас отлично говорит на нём (она работает в международной фирме). В университете ей английский долго не давался, она считает что после немецкого вообще сложно переключаться на любой другой язык. Третий язык у нее итальянский, тоже давался непросто. А вот у ее подруги - "англичанки", которой пришлось в университете изучать немецкий, проблем было гораздо меньше. Возможно, это индивидуально всё. Либо имеет место привычка)
Согласна, что с каждым новым языком начинаешь воспринимать мир по-новому. А для деток это вообще бесценный подарок в плане развития мозга. Но что касается школьной программы, то я лично за 5 лет дай Бог запомнила "hello" и "what"s you name". Основные знания с университета. Я всё понимаю, что есть образовательный стандарт и т.д. (Сама в школе работала) И мне хотелось бы верить, что к тому времени, как дочь пойдет в школу, стандарт новый обкатают и программа станет более интересной. Но на деле как будет выглядеть обучение двум языкам, сказать сложно. Вероятнее всего детям добавят учебные часы и, а вот добавят ли новые знания, которые пригодятся им в жизни, я не уверена.